TUBE CATALOGS FROM THE VEB WORK FUER FERNMELDEWESEN (WF), BERLIN-OBERSCHOENEWEIDE

Document Type: 
Collection: 
Document Number (FOIA) /ESDN (CREST): 
CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Release Decision: 
RIPPUB
Original Classification: 
C
Document Page Count: 
385
Document Creation Date: 
January 4, 2017
Document Release Date: 
February 12, 2014
Sequence Number: 
20
Case Number: 
Publication Date: 
September 11, 1958
Content Type: 
REPORT
File: 
AttachmentSize
PDF icon CIA-RDP81-01043R002600100020-6.pdf26.32 MB
Body: 
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 INFORMATION REPORT INFORMATION REPORT CENTRAL INTELLIGENCE AGENCY This material contains information affecting the National Defense of the United States within the meaning of the Nepionage Laws, Title 18, U.S.C. Seca. 793 and 794, the transmission or revelation of which in any manner to an unauthorized person is prohibited by law. 50X1-HUM COUNTRY East Germany SUBJECT Tube Catalogs troll the MO Werk DATE INSTR. 11 SEF 658 fuer Fernmeldevesen (VIP), Berlin- Oberschoeneveide NO. PAGES 1 REFERENCES 50X1-HUM DATE OF INFO. CE & DEFINITIVE. APPRAISAL OF CONTE tube catalogs pans:hod by the VIE Werk fuer FOrnmeldevecen BerlinwOberschoenemoide. The catalogs include: 1. Sueoial Tube Egggils electronic and cathod? ray tubes, decimeter tubes, thyratrons, stabilisers, transmitter tubas, and crystals. (1957 edition) 50X1-HUM 2, gagfigigt (January 1957) 3. Stabilisers (January 1956) * 4.. Receiver Tubes (February 1956) 5, Electronic Res Tubeg (January 1956) * 6. .Thvratrons (January 1956) * 7. Transmitter Tubes (January 1956) * 8. poetaster Tdbeg (Juno 1956) * * - text is in German, English, French, and Spanish. The others are in The attachments are unclassified. 50X1-HUM AVY X IA I R Ix IFS I I 1A EC 50X1-HUM INFORMATION REPORT INFORMATION REPORT Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043-R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 50X1-HUM INFORMATION REPORT INFORMATION REPORT CENTRAL INTELLIGENCE AGENCY This material contains Information affecting the National Defense of the United States within the meaning of the Nspionage Laws, Title 18. U.S.O. Sem. 793 and 794, the transmission or revelation of which in any manner to an unauthorized person is prohibited by law. COUNTRY Fast Germany SUBJECT Tao Catalogs fraa the VEB Work fuer FernmeIdevesen (iff), Berlin- Obersohoeneweido DATE OF INFO. CE & ACQ. REPOR DATE DISTR. 11 SEF NO. PAGES REFERENCES 50X1-HUM 50X1-HUM URCE EVALUATIONS ARE DEFINITIVE. APPRAISAL OF CONTENT IS TENTATIVE. 50X1-HUM tube catalog* pablished by the VIE Work fuer Pernmeldeweeen WI Berlinu4berschoenewe14e. The catalogs includes 1. Special Tube %was electronic and cathode ray tubes, decimeter tubes, thyratrons, stabilisers, transmitter tdbee, and crystals. (1957 edition) 2. Crystals (January 1957) 3. Stabilisers (January 1956) * 4. Receiver Tubes (February 1956) 5. Electronic Ray ?Wag (January 1956) 6. nzalksga (January 1956) * 7,, Transmitter Tubes (January 1956) * 8. poetaster Tubes (Juno 1956) * * - is is in German, English, French, and Spanish. The others are in German. The attachments are unclassified. STATE 1 X tAArt. -1 X 1NAVY I X IAIR 1 'AEC (Not= Waskisnitow didnirstios imitated by "X"; iciekI crearsiotios by "*"3 50X1-HUM 1 1 1 [ 1 1 50X1-HUM INFORMATION REPORT INFORMATION REPORT Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Rele 50-Yr 2014/02/12 ? CIA-RDP81-01043R002600100020-6 - Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 SPEZ1AL- WHRENTASCHENBUCH Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 C C:r?-' C:-313 C Ct-13 Cer,'=0 'LA Cvii4 C,74.4 C.11" V74'011- Cie Vir It='? - I g?'r 10 SPEZIAL- ROHREN- TASCHENB UCH Ausgabe 1957 V EB WERK FOR FE RNMELD EW ES EN BE RLIN-OBE RS CHI5 NEW El DE Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 C3' Crf-'? C.3 CZ:70 Cor ta VD31 oft c - Czii4 yr..114 i44). a-JO SPEZIAL- RUHREN- TASCHENB UCH Ausgabe 1957 V EB WERK FUR FE RNMELDEW ESEN BE RLI N-OBE RSCH oN EW El D E Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release CIA-RDP81-01043R002600100020-6 ? leFie r e ? cc I cI e.,,1141-1 Vie-1 tAa:3 gttU 50-Yr 2014/02/12: AK ELEKTRONENSTRAHLROHREN UND ROHREN MIT PHOTOKATHODE 0 DEZIMETERROHREN YRATRONS UND G LOHKATHODENGLEICHRICHTER ? STABILISATORROHREN ? SENDEROHREN QUARZE Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6 tir tor' es?-e cirs) cslig) CI5e* Cirg Cne/ Das vorliegende ROhrentaschenbuch soli omen Oberblick Uber dos Spezialrohren-Fertigungsprogramm des VE8 Werk fUr Fern- meldewesen geben. Cnel Es ist nach den einzelnen ROhrenarten wie folgt unterteilt: eir ElektronenstrahlrOhren und CIr R8hren mit Photokathode. Cli -'" DezimeterrOhren, Thyratrons und V4e. Gliihkathodengleichrichter, Cs'irg Stabilisatorrohren, 2 Clir SenderOhren. Quarze. I.7 r (? Cl4 Rohrentypen, die sich zur Zeit noch in Entwicklung befinden, aber cs:17:4 in KUrze in die Fertigung Ubergeleitet werden, sind mit einem V.-sir Stern versehen. cr-ira Die technischen Daten in diesem Taschenbuch wurden so zusammen- gestellt, da6 sic eine schnelle Orientierung fiber die wichtigsten Cill4'-9 elektrischen Eigenschaften der Rahren ermOglichen. Wir bitten, CP i 4 im Bedarfsfall unsere Kataloge oder DatenblOtter mit Kennlinien C-4-9 der Sic besonders interessierenden Waren anzufordern. DarUber hinaus stehen wir Ihnen zur weiteren Beratung jederzeit zur VerfUgung. diLa er: ele-A c?..11 vEs WE RK FO R FERNMELDEWESEN 3 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 f, nr; Eq3r? ttir?--4 tsiro tiro t tt1i CtAro A( -4 trt t-if- triz '14 tfiCr 11-` 1-19 t_,?151,11L11 V.7:7:34 GA RANTIE Fur die in diesem R8hrentaschenbuch angefUhrten Rohrentypen gewiihren wir eine Garantie, die je nach Art und Verwendungs- zweck der Waren individuell festgelegt wird. Diese Garantie wird entweder als Brennstundengarantie oder als Zeitgarantie gewahrt. Wir bitten, bei Auftragserteilung den Ver- wendungszweck der Rohren anzugeben, damit die Garantieurkunde entsprechend ausgestellt werden kann. V EB W E RK FOR FE RNMELDEWESEN 5 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 a-1(4 c-t t -14 crzr C' c-_ ?-?,* cc 11 cc CA'-* f.) c-- 1-- I en, exia* INHALTSVERZEICHNIS Seite 9 inhall nach Typen geordnet 11 Erlauterung zu den technischen Daten 13 Erklarung der verwendeten Kurzzeichen Elektronenstrahlrahren und Rahren mit Photokathode 19 EinfUhrung 22 Erklarung der Typenbezeichnung 23 Allgemeine Betriebsbedingungen und Betriebs- hinweise ((Jr Kathodenstrahlrohren 24 fUr Bildrahren 25 fUr Vervielfacher 27 Typenblatter 42 Rahrenabmessungen und Sockeischaltungen Dezim e I err a h ren Mikrowellen-Trioden 47 EinfUhrung 47 Allgemeine Betriebsbedingungen und Betriebs- hinweise 49 Typenblatter 54 Rahrenabmessungen und Sockelschaltungen Klystrons 55 EinfUhrung 56 Allgemeine Betriebsbedingungen und Betriebs- hinweise 57 Typenblatter 60 Rahrenabmessungen und Sockelschaltungen Magnetrons 61 EinfUhrung 61 Allgemeine Betriebsbedingungen und Betriebs- hinweise 63 Typenbltitter 64 ' Rahrenabmessungen 7 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6 8 Saito Spe'rrdhren erf 65 EinfUhrung 65 Allgemelno Betriebsbedingungen und Betriebs- hinweise Cy 74 67 Typenbldtter r:r4c314te Type B8 S1 70 Rahrenabmessungen C.Th"--433 B 13 Ml .435 11 13 S 2 Thyratrons und C136 B13 54 GlOhkathodengloichrIchter 71 EinfUhrung ?--11,4,2377 1B3 1136 SG211 72 ' ..:. Erkldrung der Typenbezeichnung C.-- i ?128 B23 M1 .429 B 30 MI 73'' ? Erkldrung der verwendeten Begriffe 1 -75 Allgemeine Betriebsbedingungen und Betriebs- c-?: II - 30 B 30 M 2 hinweise - -1431 I _,,, 32 B 30 G1 C- g --1 53 B 43 MI , 77 ? Typenbldtter 98 ' Rohrenabmessungen und Sockelschaltungen EC 560 ,,,. l!,38 F 9 M2 97 Obersichtstabelle -- 1 93 G 7,5/0,6 d v 1 9945 Go 12001/45 dd 103 ' EinfUhrung C-- i -4144 G RS 251 I n 49 LD 7 103 Erkldrung der Typenbezeichnung 104 Allgemeine Betriebsbedingungen und Betriebs- C-rw 50 LID 9 , hinweiseCI '?i'.--174 51 LD 11 105 Typenblatter 111, 52 115 Obersichtstabelle Cr- 159 LID 12 116 Rdhrenabmessungen und Sockelschaltungen 0... I 2,14159 QBS 22 s I 159 QBS 23 s QBS 24 C.- .4-.-11159 QBS 25 119 EinfUhrung k : .116645 QQDDLs 1192 123 Typenbldtter it-?4164 120 Erkldrung der Typenbezeichnung 121 Allgemeine Betriebsbedingungen und Betriebs- QDS 19 1,46 .,_ Rohrenabmessungen und Sockelschaltungen :1 . ., if :11166661332 C 1QQ:1)1.11227902i aL :" hinweise 145 Obersichtstabelle er: g'?-.-? Quarze c 153 EinfUhrung ell. II" r 154- 1 .: Erkldrung der Typenbezeichnung 155 Begriffe zur Quarztechnik 159 ' Typenbiatter Br 4111 166._ Merkblatt Wt. Quarzbestellung C IC S t a bilisatorr hren Sender?hren INHALT NACH TYPEN GEORDNET Saito Type Seite Type 162 QLM 72 126 SRS 551 161 QLS 19 125 S RS 552 160 QLS 21 124 SRS 4451 160 QLS 21 r 123 S RS 4452 160 QLS 22 132 SRW 352 160 QLS 23 136 SRW 353 160 QLS 24 138 SRW 355 77 S 0,35/0,6 d I 139 SRW 356 78 S 0,8/21111 140 SRW 357 79 S 1/0.2 i II A/E 134 SRW 452 80 S 1/0,21 III 105 St R 70/6 81 S1/6 i M 106 St R 85/10 82 S1 /20 M 107 St R 90/40 83 S1/50 1M 108 St R 100/40 z 84 S 1,3/0,5 i V 109 St R 108/30 85 S 1,5/80 d V 110 SIR 150/20 86 S 5/1 i 111 SIR 150/30 87 S 5/6 i 112 St R 150/40 z 88 S 5/20 i 113 SIR 280/40 89 S 7,5/0,6 d 114 St R 280/80 90 S 15/5 d 141 V RS 351 91 S15/40i 92 Z5823 130 SRL 351 69 1 B 24 131 SRL 352 59 7078 135 SRL 353 67 7216 137 SRL 354 57 723 A/13 133 SRL 452 68 724B 128 S RS 358 K 58 726B 129 SRS 360 63 730 127 SRS 451 40 2740 143 SRS 453 41 2740M 142 S RS 454 9 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 I? Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6 ERLAUTERUNG ZU DEN TECHNISCHEN DATEN Im vorliegenden Taschenbuch sind die technischen Daten der Spezialraihren so. welt erforderlich gegliedert in: Verwendung, Allgemeine Angaben, Heizwerte, statische Werte, Betriebs-Richtwerte, Grenzwerte, Kapazitdten. Stimtliche angegebenen Spannungen sind bei indirekt geheizten Rahren our die Kathode, bei direkt geheizten Rohren our dos negative Fadenende bezogen. Bei den Daten ist zu unterscheiden zwischen den unabhdngigen Einstellwerten, die untar Umstdnden durch die Schaltung gegeben sind, wie z. B. Anoden- spannung usw. und den sich nach Einstellung der Festwerte ergebanden Werten. Dieso abhdngigen Werte sind nur Mittelwerte. Es mullt mit entsprechender Streuung urn diesa Mittelwerte gerechnet warden. Heizwer te: Bei Waren mit thorierten Wolfram-Kathoden oder Oxyd- Kathoden ist die Heizspannung als Nennwert zu betrachten. Da die Kathoden- temperatur einen groBen EinfluB our die Betriebswerto und auf die Lebens- dauer der Rohr? hat, wird besonders auf die Notwendigkeit des Einhaltens der vorgeschriebenen Heizdaten hingewiesen. Statische Werte: Die statischen Werte enthalten die Daten einer Mittel- wertsrehre im statischen Betrieb. Infolge Fabrikationsstreuungen konnen kleine Abweichungen von diesen Werten eintreten, die ober die Austauschbarkeit der Rohren gleicher Type nicht beeintrdchtigen. Be triebs- Richt wer to: Die Betriebs-Richtwerte geben Empfehlungen fUr die Bemessungen von Schaltungen an. Grenzwer.te: Die Grenzwerte geben an, welche Werte mit RUcksicht auf die Betriebssicherheit und eine Mindestlebensdauer beim Betrieb der Rahre nicht dberschritten warden dikfen. Es empfiehlt sich, die Einstellung der Rare niedriger zu wahlen, wenn die zu erwartenden Netzspannungsschwankungen oder Schaltelementestreuungen die Grenzwerte Oberschreiten !cannon. Kapazitdten: Die Kapazitatswerte sind, soweit sic nicht ausdrUcklich als obere Grenzwerte angegeben sind, mittlere Werte. 11 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Co .y Ap roved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6 !..0ERKLXRUNG DER VERWENDETEN .._.1KURZZEICHEN FOR ROHREN 1 g :/) Kurzzeichen C-21 far ElektrodenanschlOsse ze) Anode Diodenanode Gitter C; ? :"1 Kathode Heizraden C? ? ? +f Heizfadenmitte positiver HeizfadenanschluB -41 ?f negativer HeizfadenanschluB c- rg &Sere Abschirmung inner? Abschirmung Raumladegitter ?-r) pr Prallplatte des Vervielfachers rfl rs Netz des Vervielfachers Reflektor Resonator B, C, ?0 Elektroden des Stabilisators MeBplatte Zeitplatte, ZUndelektrode Durch arabische Ziffern warden mehrere Gitter (Elektroden) desselben Systems in der Reihenfolge Kathode zu Anode bezeichnet. Sind gleichwertige Systeme in einem Kotben vereint, so werden die einzelnen Systeme durch Hinzuftigen r6mischer Ziffern unterschieden. Unterschiedliche Systeme werden durch Hinzufilgen groBer Buchstaben ge- kennzeichnet. Dabei bedeuten: Diode T Triode Tetrode P ? . Pentode Hexode/Heptode 13 Declassified in Part - Sanitized Co .y Ap?roved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 ? CIA-RDP81-01043R0026001 non7n_R Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Kurzzeichen (Or Spannung Spannung gleichgerichtete Spannung, Mille'wed Anodenspannung ,pa ?. ' Anodenkaltspannung Anodenspitzenspannung Anodenimpulsspannung Uyjod Anodenspannung bei Anoden- und Schirmgittermodulation 'Uo'speir Anodensperrspannung (Gleichspannung) i Oa Sperr Anodensperrspannung (Scheitelwert) Ub, UN Betriebsspannung, Netzspannung Brennspannung bei mittlerem Querstrom 081 1 Brennspannung zwischen den at/Garen Elektroden Brennspannung zwischen den benachbarten Elektroden Ud Diodenspannung tUdC Diodenkaltspannung "Od - Diodenspitzenspannung 1)d sperr Diodenspitzenspannung in Sperrichtung Ude - Diodenstromeinsatz ' Eingangsspannung (Effektivwert) ,U? Wechselspannung (Effektivwert) ==" Heizspannung Uffk Uk/g1 093 Ug2 Spannung zwischen Faden und Kathode Spannung zwischen Kathode und Gitter Bremsgitterspannung Schirmgitterspannung Ug2L%-, Schirmgitterkaltspannung Gittervorspannung Og ; Steuergitterspitzenspannung i"Joi/oft.4 Spitzenspannung zwischen den Steuergittern zweier Systeme ;149.14r Steuergittersperrspannung Steuerspannung Ost Steuerwechselspannung (HF-Scheitelwert) yo'e Gitterstromeinsatz innerer Spannungsabfall bei Gleichstrombelastung :Uosz eff Oszillatorspannung (Effektivwert) Gon Oszillatorgleichspannung ,Uroft Reflektorspannung ill-firI Resonatorspannung 10 Spannung am Raumladegitter 14 la lad ia Ian la lao lah A lah Id id Idkl lentl If 192 Ig2d 191, to 191d ?10 A g 1H 1k ikD lk IL Inks Irg Spannung zwischen Anode und Prallplatte Spannung zwischen Prallplalte und Netz 11 Spannung zwischen Netz 1 und Kathode Spannung zwischen benachbarten Netzen MeOplattenspannung Zeitplattenspannung, ZUndspannung AnodenzUndspannung HilfsanodenzUndspannung Kurzzelchen (Ur StrOme Strom, Querstrom Gleichgerichteter Strom, Mittelwert Anodenstrom Anodenstrom bei voller Aussteuerung Anodenspitzenstrom Anodenimpulsstrom Gleichgerichteter Anodenstrom Anodenruhestrom (Uo,? = OV) Hilfsanodenstrom Hilfsanodenspitzenstrom Diodenstrom Diodenspitzenstrom Dunkelstrom Entladungsstrom Heizstrom Schirmgitterstrom Schirmgitterstrom bei voller Aussteuerung Gitterstrom Gitterstrom bei voller Aussteuerung Negativer Gitterstrom Steuergitterspitzenstrom Hilfsentladungsstrom Ober die ZOndelektrode Kathodenspitzenstrom Kathodenstrom Kathodendauerstrom Einschallstrom Resonatorstrom Raumladegitterstrom Strom im gemeinsamen Schirmgittervorwiderstand 15 neclassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 N93d ' ; Clg2 1 Ra Rale ra re Rf/k Risol f/k R93 R92 R91, R9 Rg(f) Rg(g) Rg(k) 1191' Rea Ri Rv. (W) 16 Kurzzeichen fUr Leistung Leistung Ausgangsleistung, Sprechleistung Anodenbelastung Impulsleistung zukissige Gesamtverlustleistung bei Stabi Eingangsleistung Schirmgitterbelastung Schirmgitterbelastung bei voller Aussteuerung Schirmbelastung Steuerleistung Anodenverlustleistung Schirmgitterverlustleistung Steuergitterverlustleistung Kurzzeichen ((Jr Widerstdnde Widerstand AuBenwiderstand. Anodenwiderstand AuBenwiderstand von Anode zu Anode aquivalenter Rauschwiderstond Eingangswiderstand duSerer Widerstand zwischen Faden und Kathode Isolationswiderstand zwischen Faden und Kathode Bremsgitterableitwiderstand Schirmgittervorwiderstand Gitterableitwiderstand Gitterableitwiderstand bei fester Gittervorspannung Gitterableitwiderstand nur bei Rg Gitterableitwiderstand bei automatischer Vorspannung Gitterableitwiderstand der folgenden Rohre Widerstand zwischen Gitter und Anode Innenwiderstand Vorwiderstand r _ cc ca C;7117* cgl cglIf LCd I.?d II, Cah.?. Ace c: 11-? I. ez.f.fft--0 Cs c: 11E:4 CPr - ck/k(HF) AEm AEz Bel CL Cp 02 Af? Kurzzeichen fOr Kapazitaten Eingangskapazitdt zwischen Ciller und elle anderen Elektroden und Abschirmungen mit Ausnahme der Anode Ausgangskapazildt zwischen Anode und alien anderen Elektroden und Abschirmungen mit Ausnahme des Steuergitters Kapazitiit zwischen Steuergitter und Anode. Alle anderen Elektroden warden geerdet Kapazitat zwischen Steuergitter und Heizfaden. Alle anderen Elek- troden warden geerdet Eingangskapazikit einer Diode gegen alle anderen Elektroden Kapazit6t Anode gegen alle anderen Elektroden Raumladekapazitat. Die Raumladekapazitat vergroBert die wirk- same Eingangskapazikit. Sic 1st von den Betriebsbedingungen ob- lkingig Kapazitat Kathode gegen HF-KathodenanschluB Die anderen Kapazitfiten sind sinngemai abgekUrzt. Sonstige Kurzzeichen Ablenkungsempfindlichkeit der MeBplatten (kathodennahe) Ablenkungsempfindlichkeit der Zeitplatten (schirmnahe) Bandbreite magnelische Induktion Elektronische Bandbreite Kondensator Ladekondensator Parallelkondensator Anodendurchgriff Schirmgitterdurchgriff Dffmpfung Rauschzahl Frequenz Bandbreite 17 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 fe Eingangsfrequenz rkipp Kippfrequenz In Impulsfrequenz KlIrrfaktor A Wellenlange Verstarkungsfaktor Isg2/91 Schirmgitterverstarkungsfaktor 73 Wirkungsgrad QL KreisgUte bei Belastung Qn Elektrizitdtsmenge je Entladung Slei[hell SA Arbeilssteilhelt Sc Mischsteilheit Sd dynamische Steilheit Smod Modulationssteilheit So Anschwingsteilheit Srg Steilheit der Raumladegitterstromkennlinie Temperatur to Anodentemperatur tgm GitterMandelteMperatUr fkl Temperatur der Koaxialleitung Zeit IA Anheizzeit tAL Anlaufzeit nach dem Anheizen tn. ImpulszeiL relative Impulsdauer fa T r Tastverhaltnis fd Entionisierungszeit ti lonisierungszeit tr Integrationszeit V Verfielfachung V Verstarkung Ua--/Ugt -- v Verstimmung VL KOhlluftmenge WS Wassersdule ,rtimy ELEKTRONENSTRAHLIMIHREN UND RCIHREN MIT PHOTOK4T-H9DE Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 EINFOH RUNG Aufbau und Wirkungsweise Elektronenstrahlrohren Elektronenstrahlrohren enthalten in einem evakuierten Glaskolben stets dos Strahlsystem und den Leuchtschirm, in einigen Fallen ouch dos Ablenksystem. Die aus der indirekt geheizten Oxydkathode austretenden Elektronen warden durch hobo Gleichspannung beschleunigt und durch elektronenoptische An- ordnungen sum Strohi gebUndell, der beim Auftreffen out dem Leuchtschirm amen Lichtfleck erzeugt. Diesen Strahl kann man trogheits- und leistungslos ab- lenken, wenn man ihn durch veronderliche elektrische oder magnetische Felder schickt. Bei der elektromagnetischen Ablenkung werden die Ablenkfelder durch Spulen erzeugt, die auBerhalb der Rohm angebracht sind. Bei elektrostatischer Ablenkung befinden sich die Ablenkeinheiten innerhalb der Riihre. Mit diesen Ablenkungen kann man Ablenkwinkel bis zu 900 erreichen. Elektromagnetische Ablenkung wird besonders bei Fernsehbildriihren angewendet. Zur elektrostatischen Ablenkung ? hauptsiichlich bei Oszillographenrohren ? sind in der Rohre zwei zueinander senkrechte Kondensatorplattenpactre an- gebracht. Dem einen Plattenpaar wird die dem darzustellenden Vorgang ent- sprechende Spannung (MeBspannung) zugefiihrt. Soil der Vorgang nach der Zeit zerlegt werden, so wird an dos zweite Plattenpaar (= Zeitplatten) eine sdgezahn- fOrmige Spannung (Kippspannung) gelegt, die den Stroh! regelmoBig und der Zeit proportional in der zur MeBablenkung senkrechten Richtung ablenkt (Zeit- ablenkung). So entsteht out dem Leuchtschirm die Kurve des zeitlichen Verlaufs des Vorganges. Stall der Zeitabhiingigkeit kann ouch die AbhCingigkeit von einer anderen MeOgraBe untersucht werden, wenn an die Zeitplatten die dieser entsprechenden Spannung gelegt wird Dann ergeben sich Kennlinien, Lissa- joussche Figuren usw. Wichtig ist dabei, &LB nicht erst einzelne MeBpunkte zu einer Kurve zusammengesetzt zu werden brauchen, sondern daB durch Auf- zeichnen der ganzen Kurve sofort anschaulich und Ubersichtlich des Gesamt- ergebnis gezeigt wird, wodurch die Madauer CiuBerst gering wird Bei elektromagnetischer Ablenkung ? hauptsiichlich bei Bildriihren ? erfolgt die Strahlablenkung durch magnetische Felder, die durch senkrecht zur Rahren- achse liegende Spulen erzeugt werden Diese Spulen bilden eine out den Bild- rahrenhals zu schiebende Ablenkeinheit. Bei Verwendung homogener Ablenk- felder, durch welche der Strahl in zueinander parallelen geraden Bahnen ab- gelenkt wird, entsteht ein rechteckiges Raster. FUr die ErschlieBung weiterer Anwendungsgebiete hat sich bei Oszillographen- rohren dos Nachbeschleunigungsprinzip bewahrt. Durch eine unmittelbar vor 2 19 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 vcr dem Leuchtschirm angebrachte Zusatzelektrode, die Nachbeschleunigungs- CC:le anode. werden die Elektronen nochmals beschleunigt und treffen mit erhahter e? Ill :1 kinetischer Energie out die Leuchtsubstanz, wodurch eine erhebliche ? steigerung erreicht wird. Zweistrahlrahren vereinigen zwei vollstandige Systeme zur Strahlerzeugung ? und besitzen vier unabhangig voneinander zugangliche und gegenseitig gut ab- geschirmte Plattenpaare. Dadurch ist es maglich, jeden Strahl getrennt scharf einzustellen, etwaige Phasenfehler out elektrischem Wege auszugleichen und die einzelnen Leuchtflecke und damit die Nullinien sowohl horizontal als ouch vertikal gegeneinander zu verschieben. Vervielfacher Ein Sekundarelektronen-Vervielfacher besteht aus einer Photokathode und einem Sekundarelektronen-Verstarker, die sich beide im gleichen Vakuum be- linden. Die Photokathode 1st z. B. eine Caesium-Antimon-Kathode mit moglichst groBer Empfindlichkeit. Der Sekundarelektronen-Verstarker besteht aus 12 hinterein- ander angeordneten feinmaschigen Silbernetzen, die durch ein besonderes For- mierverfahren sekundaremissionsfahig gemacht werden. Beleuchtet man die Photokathode. so werden Photoclektronen ausgelast, die out dos erste Netz zufliegen. Ein Teil fliegt durch seine Maschen hindurch out dos folgende Netz zu, wahrend der andere Tell mit der entsprechenden Energie auftrifft und bier Sekundarelektronen auslast. Dieser Vorgang wiederholt sich bis zum letzten Netz, wobei der Elektronenstrom von Stub c zu Stub e wachst. Die out das letzte Netz folgende Anode besteht im Gegensatz zu den vorherigen feinmaschigen Netzen aus einem grobmaschigen Netz. Damit wird erreicht, daB nahezu alle out die Anode zufliegenden Elektronen zunEichst durch dicse hin- durchtreten, out eine dahinterliegende Prallplatte auftreffen, dort Sekundar- elektronen auslosen und mit diesen gemeinsam schlieBlich zur Anode zurack- fliegen. Der so verstarkte Elektronenstrom kann dort far die verschiedensten Zwecke abgenommen werden. Superikonoskope Beim Fernsehen wird dos out einer Photokathode bzw. Rasterplatte projizierte Bild in einer bestimmten Reihenfolge in einzelne Bildpunkte zerlegt. deren Helligkeitswerte zeitlich nacheinander in entsprechend gesteuerte elektrische Impulse umgewandelt werden Diesem Zwecke dienen u.a. die Superikonoskope, die in einem Hochvakuumkolben eine Bildphotokathode, ein Rastersystem und em n Strahlabtastsystem vereinigen. Die Photokathode 1st eine Caesium-Antimon- Kathode mit groBer Empfindlichkeit. Das Rastersystem besteht aus einer Glimmerplatte, die out der Vorderseite kleine sekundaremissionsfahige Mosaik- elemente tragt, wahrend die Riickseite mit einem metallischen Belag (Signal- platte) aberzogen 1st. In dem seitlichen Spornansatz des Superikonoskopes befindet sich dos Strahl- system mit einer indirekt geheizten Oxydkathode. Der Kathodenstrahl wird magnelisch fokussiert und abgelenkt und zur Rasterplatte gefahrt. Wird em n zu Obertragendes Bild out der Photokathode optisch abgebildet, so warden Photo- elektronen ausgelost, die in das Beschleunigungsfeld der Anode geraten und in Richtung out die Rasterplatte beschleunigt werden. Durch eine Libor dos Superikonoskop geschobene Sputa, deren magnetisches Feld eine elektronen- optische Linse darstellt, wird out der Rasterplatte von den Photoclektronen ent- sprechend der Helligkeitsverteilung des primaren Bildes, ein scharfes ver- grafiertes Ladungsbild erzeugt. Diesos elektrische Ladungsbild wird nun von dem Kathodenstrahl zeitenweise abgetastet und in Stromimpulse umgesetzt, die zur weiteren Verstarkung einem Breitband-Verstarker zugefahrt werden. Beim Superikonoskop mit Potentialstabilisierung wird die Rasterplatte aus einer Hilfsphotokaihode mit langsamen Elektronen gleichmaBig berieselt, urn dos Storsignal zu unterdriicken 2' 21 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6 4. rks Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 22 '1. ERKLARUNG DER TYPENBEZEICHNUNGEN Zwischen den Herstellerwerken in der Deutschen Demokralischen Republik ost kir Elektronenstrahlrahren eine einheilliche Kurzbezeichnung vcreinbart war- den, die wir in diesem Taschenbuch bereits angewendet haben. Sic besteht aus 2 bzw. 3 bis 4 Buchstaben und 2 Zahlen. z. B. B 30 M 1 oder F 9 M 2. Der 1. Buchstabe bedeutet B = Bildschirmrohre F = Bildgeberrohre (Rohre mit Photokathode) S = Schalterrohre, Speicherriihre Die folgende 1. Zahl gibt den grofiten Schirmdurchmesser bzw. Kolbendurchmesser in cm an, bei Schalterrohren die Zahl der %Awl (Kontakte). Der 2. Buchstabc bedeutet. M = vollmagnetisch fokussiert und abgelenkt G = gemischt, fokussiert und abgelenkt (statisch und magnetisch) S = vollstatisch fokussiert und abgelenkt P = Polarkoordinatenriihre Die folgendc 2. Zahl gibt die laufende Nummer an Weitere Buchstaben bedeuten N = kurznachleuchtend DN = langnachleuchtender Doppelschichtschirm WB = weiBblau (Leuchtfarbe) ALLGEMEINE BETRIEBSBEDINGUNGEN UND BETRIEBSHINWEISE FOR KATHODENSTRAHLRaHREN Die angegebenen Datcn mit Ausriahme der Grenzwcrte sind Mittelwdrte. Mit entsprechenden Streuungen urn diese Mittelwerte muB gerechnet werden. Die Heizspannung darf hochstens I 10%, bei der Type B 13 Ml hochstens um tt- 5% vom Sollwert abweichen. Dabei mUssen die durch die Netzschwankungen auftretenden Abweichungcn berOcksichtigt sein. Die Grenzwerte dUrfen mit RUcksicht auf die Betriebssicherheit und die Lebens- dauer der Waitron unter keincn Umstanden Uberschritten werden. Bei Ober- schreiten der Grenzwerte bzw. bci Nichteinhalten der Bctriebsbedingungen cr- lischt jeder Garantieanspruch. Die verschiedenen Spannungen miissen in der richtigen Rcihenfolge angeleat werden, damit din Einbrennen des Schirmes oder em n Oberschlag verhindert wird. Zuerst mUssen Heiz- und Sperrspannung eingeschaltet werden, nach der Anheizzeit sind erst die Spannungen der tibrigen Elektroden anzulegen. Beim Ausschalten ist in umgekehrter Reihenfolge zu vcrfahren. Beim Einrichten der Fokussierspule (B 13 Ml) zur Achse des Elektronenstrahlcs i st wie folgt zu verfahren: Die Gittersperrspannung ist langsam herunterzuregeln, bis auf cl.sm Leucht- schirm din schwacher defokussierter Leuchtfleck erscheint Danach ist die Fokussicrspannung einzuschalten und auf die Leuchtfleckhelligkeit zu achtcn und dieselbe so einzuregeln, daB der Leuchtschirm nicht beschadigt wird. Der fokus- siert? Fleck muli die Loge des nicht fokussierten Fleckes haben. Bei Punktlage- abwcichungen ist die Loge der Fokussicrspule entsprechend zu andern. Die ROhren miissen gegen magnetische Streufelder sorgfaltig abgeschirmt wer- den. Die Abschirmung elektrostatischer Felder kann mit einem Aluminium- geholuse, clektromagnetischer Felder mit einem Gehause aus magnetisch weichem Material erfolgen. Die scitlich am Hats herausgefithrten Kontakte durfen mechanisch nicht belastet werden. Bei Betrieb mit geanderter Anodenspannung sind alle anderen Betriebsspan- nungen auBer UI im gleichen Verhaltnis zu andern. Bei Betrieb mit unsymmetrischer Ablenkspannung (eine Platte an Anode) wird die Punktscharfe bis ca. 20% geringer. Sonstige Verzeichnungen im Kurvenbild sind goring. Als Splitterschutz bei evtl. Implosoonen soil zwischen Rohre und Beobachter eine Sicherheitsscheibe angebracht werden. Bei Normallage der Oszillographenrohre im Gerat steht die Fiihrungsnase des Sockets senkrecht. 23 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 ::/*" !;1 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ) ALLGEMEINE BETRIEBSBEDINGUNG EN UND BETRIEBSHINWEISE FOR BILDR6HREN Die angegebenen Delon mit Ausnahme der Grenzwerte sind Miltelwerte. Mit entsprechenden Streuungen urn diese Mittelwerte mui3 gerechnet wcrden. Bei Parallelheizung dart die Heizspannung bachstens ? 10%, bei Serienheizung der Heizstrom hfichstens 6% vom SoIlwert abweichen. Dabci mUssen die durch die Netzspannungsschwankungen auftreienden Abweichungen berUck- sichtigt sem. Bei Serienheizung dart die Heizspannung beim Einschalten den 1,5fachen Wert der Nennspannung nicht iTherschreiten. Die Grenzwerte dilrfen mit RUcksicht out die Betriebssicherheit und die Lebensdauer der Rohr? unter keinen Um- shinden liberschritten werden. Bei Oberschreiten der Grenzwerte bzw. Nicht- C; einhalten der Betriebsbedingungen crlischt jedcr Garanticanspruch. C, @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Cc-ra tr Beim Anlegen der Betriebsspannungen ist zuerst die Hcizspannung einzu- schalten, gleichzeitig ist die Gittersperrspannung anzulegen. Nach Ablaut der C.: Anheizzeit sind erst die Spannungen Mt- die ibrigen Elektroden anzulegen. Beim Aufierbetriebsetzen der Rcihrc ist in umgekehrter Reihenfolge zu ver- fahren. Zur Vermcidung von Bildverzerrungen soli die Wcchselspannungs. komponente von Uf/k m6glichst klein gehalten werden. Sic soil den effektiven Wert von 20 V keinesfalls Uberschreiten. Die Sperrspannung ist definiert durch dos Verschwinden des unabgelenkten fokussierten Leuchtfleckes. Der Netzteil soil nur begrenzfe Leistung liefern koncert. &mit der Strom bei Dauerkurzschlul3 5 mA nicht iibersteigt. Wenn der Momentanwert des Kurz- schluBstromes 1 A Ubersteigt oder der Netzteil mehr als 250 /I Coulomb speichern speichern kann, miissen die effektiven VViderstande zwischen den verschiedenen Elektroden und den Siebkondensatoren die folgenden Minimalwerte aufweisen: Rgi 1501) Rg2 4701) R0 ? 16k!) Elektronenstrahlrohren, die Erschutterungen ausgesetzt sind, sollen mfiglichst nicht mit dem Schirm nach oben montiert werden. Die angegebenen Mae in den Maabildern sind maximal? Abmessungen in mm. Die Temperatur des Kolbens dart an keiner Stelle +60?C Obersteigen. 24 BETRIEBSBEDINGUNG EN UND BETRIEBSHINWEISE FOR VERVIELFACHER MIT PHOTOKATHODE Der Vervielfacher dart ouch ohne angelegte Spannung nicht dem vollen Tages- licht ausgesetzt warden. Hr. genaue Messungen ist es zweckmalig, den Ver- vielfacher 1 Slunde vor Beginn der Messungen einzuschalten und mit winger Belichtung laufen zu lessen. Nach Iiingerer Lagerung benotigt der Vervielfacher eine gewisse Einbrennzeit, urn out voile Empfindlichkeit zu kommen. Diese Zeit schwankt von Rohr? zu Retire; innerhalb 30 min sind aber mindestens 90% der Empfindlichkeit erreicht. Dice Endempfindlichkeit bleibt im Dauerbetrieb Uber Stunden konstant. Im Betrieb soli der Vervielfacher mit nicht mehr GIs max. 1 mA Ausgangsstrom belastet werden, da sonst eine Zerstorung der wirksamen Schichten und emn Nachlassen der Verstarkung durch Raumladung auftritt. Eine wesentliche Frequenzabhfingigkeit trill erst in dem Gebiet ein, in dem sich Elektronenlaufzeiteffekte bemerkbor machen. Es ist zweckmaig, den Vervielfacher ouch in langeren Meepausen dauernd ohne Belichtung unter Spannung stehen zu lassen. Dadurch warden erfahrungs- genial seine Eigenschaften (Verstarkungsgrad, HiThe des Dunkelstromes und dessen Konstanz) wesentlich verbessert. Es ist also filr den Vervielfachcr nicht schadlich, wenn er dauernd unter Spannung steht. In bezug out gute Isolierung sind die gleichen Sicherungsmanahmen vile bei Photozellen anzuwenden. Die Konstanz der Stromquellen ist der gewlinschten MeOgenauigkeit anzu- passen, eine Gleichhaltung out 10--4 ist im allgemeinen ausreichend. Entsprechend der Stufenzahl 12 ergibt sich die Gesamtvervielfachung einer Rohre als die zwOlfte Potenz der mittleren Vervielfachung einer einzelnen Stub. Bereits geringe Abweichungen von diesem Mittelwert wirken sich daher out die Gesamtvervielfachung im hohen Grade aus. Hierauf ist die relativ groBe Schwankungsbreite der Vervielfachung zurUckzufOhren. Die max. Betriebs- und Lagertemperatur fur den Vervielfacher betrfigt 45 ?C. Der Dunkelstrom ist temperaturabhangig und kann durch KOhlung des Verviel- fachers herabgesetzt werden. 25 neclassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 enonooctqcso , e n 0 (11) 011 n 0 9 q u t) t.) 6 6 0 0 6 t) 0 0 0 0 6 6 Type und Anwendung Allgemeine Angaben Heizung Kapazitiiten Betriebs-Richtwerte Grenzwerte B16 G Rechteck-BildrOhre mit metallhinterleg- tern Schirm filr Fern- sehaufnahmegerOte Kolben: Allglasausfiihrung StirnflOche: sphOrisch gewalbt Strahlsystem: Triode mit Fokus- sierelektrode Fokussierung elektrostatisch Ablenkung: magnetisch *) ROhre befindet sich in Entwicklung Ablenkwinkel: diagonal ca. 60? Nutzbare Schirm- abmessungen: 90 x 120 mm Schirmfarbe well) Gewicht. ca. 700 g Socket Oktalsockel Hersteller der Fassung VEB Elektro- und Radiozubehar Dorfhain/Sa. Bestell-Nr. 0732.665 Uf 6,3 V Ua ca. 0.5 A , Ug1 sperr tA ca. 60 s Ug3 indirekt geheizte Oxydkathode KapazitOten: cg1/? 4,5 pF cf/k 6 pF 10 kV U0mox . ?90 V UCI min . +400 V Ugl max U91 min '191 max Uf/k max 14 kV 9 kV 0V ?120 V +2 V 100 V 4f,t tr4 tj cr, 4,1?r,:lf? 7.7." ? ?- Sanitized Copy Approved for Release Type und Anwend ung Allgemeine Angaben Heizung Kapazitdten Betriebs-Richtwerte Grenzwerte B 23 M Bildrohre mit run- dem Schirm zur Bildwiedergabe in Fernsehempfangern Kolben. Allglasausfuhrung Stirnflriche? spharisch gewalbt Sirahlsystem Triode Fokussierung magnetisch Ablenkung magnetisch Nutzbare Schirm- abmessungen 135x180 mm Schirmfarbe weiBlich Gewicht: ca. 1.9 kg Socket. Oktalsockel mit 4 Stilton Hersteller der Fassung VEB Elektro- und Radiozubehor Dorfhain/Sa. Bestell-Nr ? 0732.665 U r 6,3 V ' Un If ca.0,47 A Ug sperr indirekt geheizte r.Ug Oxydkathode lk Kapazitaten: cg/? 6 pF cf/k 6 pF 8 kV ?55 V 30 V 30 pA Ua max 9 kV Uri min 7 kV Ug max ?100 V Rg max 0,5 MD lki) max 35 pA ik max 100 pA Uf/k max 125 V Rf/k max 20 kS) VP 4 4 4 0 0 4 r) sln t-In n ouabbboo066u06 6 6 6j 6 11 (7? NJ n.) U f 6,3V If ca. 0,5 A tA ca. 60 s NJ indirekt geheizte Oxydkathode Type und Anwendung Allgemeine Angaben Heizung Kapazitaten Betriebs-Richtwerte Grenzwerte B 30 M Bildrahre mit run- dem Schirm zur Bildwiedergabe in Fernsehempfringern Kolben Allglasauskihrung Stirnflriche sphririsch gewolbt Strahlsystem Tetrode mit lonen- lane Fokussicrung magnetisch Ablenkung magnetisch Nutzbare Schirm- abmessungen? 180 x 240 mm Schirmfarbe weiBlich Gewicht ca. 2,5 kg Socket Oktalsockel Hersteller der Fassung VEB Elektro- und Radiozubehar, Dorfhain/Sa. Bestell-Nr. 0732.665 10 k\ 450 V .-90 V 30pA Ua max 12 kV U0 min 8 kV U92 max 500 V U92 min 400 V Ugi ?150 ... 0 V Rgl max 0,5 MD Rf/k max 20 kD 35 pA 100 pA 100 V 200*) V Ua Ugi Ug2 sperr lk Kapazitilten cg1/ct 8 pF cf/k 5 pF ca/m 1000 pF ?35 lonenfallenmagnet Ca. 60 Gauss IkD max ik max Uf/k max Uf/k max a) Wahrend einer An- heizzeit von 15 s ? I' CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Type und Anwendung Allgemeine Angaben Heizung Kapazitaten Betriebs-Richtwerte Grenzwerte B 30 M 2 Bildrahre mit run- clam Schirm zur Bildwiedergabe in Fernschempfangern Kolben: Allglasausfiihrung Stirnflache spharisch gewolbt Strahlsystem. Tetrodc mit lonen- fallc Fokussierung magnetisch Ablenkung magnetisch Nutzbarc Schirm- abmessungen. 180 x 240 mm Schirmfarbe. weiBlich Gewicht: Co. 2,5 kg Socket. Oktalsockel Hersteller der Fassung VEB Elektro- und Radiozubehor Dorf hain/Sa. Bestell-Nr.: 0732.665 Ur 6,3 V , 0,3 A I Ug2 indirekt gehcizte Ug1 sperr ?35 Oxydkathode Kapazitdten cg1/-- Ckl-- Calm 8 pF 5 pF 1000 pF 10 kV , Ua max 12 kV 450 V Ua min 8 kV ?90 V Ug2max 500 V Ug2 min 400 V U91 ?150 ... 0 V Rg1 max 0,5 MD Rf/k max 20 kD Uf/k max Uf/k max Uf/k max 125 V 200 V 350*) V *) Wahrend einer An- heizzeit von 5 45 s Ui ononon 5') nnnnn ni n T.\ ma me ima um ma um ma cam NMI Mil I= MUM AM Mt =1-1.1.111111:.:O1111 Type und Anwendung Allgemcine Angaben Heizung Kapazitaten Betriebs-Richtwerte Grenzwerte B 30 G 1 Rechteck-Bildrahre zur Bildwiedergabe in Fernsehempkin- gern, insbcsondere fur Kontrollemp- Ganger, m.625Zeilen- raster Kolben: Allglasausfahrung Strahlsystem Tetrode Fokussicrung elektrostatisch Ablenkung. magnetisch Nutzbare Schirm- abmessungen 180 x 240 mm Schirmfarbe: weiBlich Gcwicht. Co. 2,7 kg Socket* Oktalsockel Hersteller der Fassung . VEB Elektro- und Radiozubehar Dorfhain/Sa. Bestell-Nr.: 0732.665 6,3VU? If ca. 0,47 A indirekt geheizte Oxydkathode Kapazitaten? 8.5 pF ck/? 7,5 pF Ug3 Ug2 Ugl sperm lk 10 kV 750 V 1000 V ?75 V 30/f A Ua max 12 kV U0 min 8 kV Ug2 max 1200 V Ug2 min 800 V Ugi ?150 ... 0 V R91 Max 0,5 MD Rf/k max 20 kD IkE) max 35 /iA ik max 100 /IA U(/k max 100 V Uf/k max 200*) V ? *) Wahrend einer An- heizzeit von 5 15s Atet, Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 01 9 = gDa5 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RnpRi _n (1 A D rvv-1 r_s CD 0 fl) (/) (1) CD -0 (I) CD 0 CD ah 7:1 CD CT: fl) (f) CD ? 01 :< s 0 726B Oszillatorr8hre fur den Frequenzbereich f = 2885 ... 3175 MHz UI 6,3V ca. 0,65 A Oxydkathode, in- dirokt geheizt durch Glcich- oder Wech- selspannung; Par- allelspeisung Betriebslage: Beliebig Gewicht ? Co. 60 g Sockel: Oktal Hersteller der Fassung: VEB Elektro-Radio- zubehor, Dorfhain/Sa. Beslell-Nr.: 0732.665 (aufgebohrt) f 2885... 3175 MHz Urs max 330 V IrS Max 37 mA ?Uref I max 400 ?Urcfl min 0 Uf/k 50 1KL +70 *) Eingestellt auf maxi- male Ausgangsleistung bei der gegebenen Be- triebsfrequenz f% 41, CI r?.... 1.14 !we ?L 6 :6 `1, 6 4 6 707 B Oszillatorrohre mit auBerem KreisfUr den Frequenzbereich f = 1200... 3750MHz Uf 6,3V If ca. 0,7 A Oxydkathode, in- direkt geheizt durch Glcich- oder Wech- selspannung , Par- allelspeisung Betriebslage: Beliebig Gewicht: ca. 55 g Socket. Oktal Hersteller der Fassung: VEB Elektro- Radio- zubehOr, Dorf hain/Sa. 0732.665 Ua = Urs 300 V lk 30 mA Urefll) 0 .-400 V 150 mW 801 30 MHz (f = 2000 MHz) f 1200 ... 3750 MHz Ua = Urs r 300 V lk max 30 mA ?Urefl max 400 V ?Urefl min + Uf/k 50 V 1) E:ngestellt auf maxi- male Ausgangsleistung bei der gegebenen Be- triebsfrequenz 2) Die maximale Aus- gangsleistung von N.._ ca. 150 mW wird bei f ca. 2000 MHz erreicht *) Rohre befindet sich in Entwicklung CD 0 (1) CD -0 (I) CD 0 CD ah 7:1 CD CD (1) CD ? 01 :< s 0 Betriebs-Richtwerte Oszillatorrohre fiir den Frequenzbereich f = 2885 ... 3175MHz Uf 6,3V ca. 0,65 A Oxydkathode, in- dirokt geheizt durch Gleich- oder Wech- selspannung; Par- allelspeisung Betriebslage. Beliebig Gewicht: ca. 60 g Socket: Oktal Hersteller der Fassung: VEB Elektro- Radio- zubehor, Dorfhain/Sa. Bestell-Nr.: 0732.665 (aufgebohrt) f 2885 ... 3175 MHz Urs max 330 V Irs max 37 mA *) Eingestellt cul maxi- male Ausgangsleistung bei der gegebenen Be- triebsfrequenz 4.1 fb C" ?r, 47) 1-) 11 tt 4:111PCIPP11,p11./11:\ Y4 fr-k,7-s 7-411-17-t I 707 B oszinatorrohre mit ituBerem Kreis f?r den Frequenzbereich f =1200...3750MHz Uf 6,3V ca. 0,7 A Oxydkathode, in- direkt geheizt durch Gleich- oder Wech- selspannung; Par- allelspeisung Betriebslage: Beliebig Gewicht: ca. 55 g Socket: Oktal Hersteller der Fassung. VEB Elektro- Radio- ' zubeh6r, Dorfhain/Sa. Bestell-Nr.: 0732.665 Up = Urs 300 V lk 30 mA Urefll) 0 .-400 V N-2) 150 mW Bel 30 MHz (f = 2000 MHz) lk max 30 ?Urefi max 400 ?Urefl min 0 + Uf/k 50 I) Eingestellt aur maxi- male Ausgangsleistung bei der gegebenen Be- triebsfrequenz 2) Die maximale Aus- gangsleistung von Co. 150 mW wird bei f ca. 2000 MHz erreicht ROhre befindet sich in Entwicklung Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6 ? 09? mar? EINFOHRUNG Aufbau und.W.irkungsweise Das Magnetron ist ein salbsterregtar HF-Generator aus der Gruppe der Lauf- zeitrohren. Er dient zur Erzeugung groBer Leistungen. Der bei dieser Art der Schwingungserzeugung auftretende Wirkungsgrad wird von keiner anderen Mikrowellenrohre erreicht. Im Magnetron wirkt des HF-Feld einer Waite. die von einer Verzagerungsleitung (Anode) gefOhrt wird, auf eine Elektronen- stromung ein und fOhrt Ober eine Geschwindigkeitsmodulation und Phasen- fokussierung zu einer Leistungsabgabe der Elektronenstromung an die Waite und demit zu einer Verstarkung. Die zur Selbsterregung notwendige Rikkkopplung wird dadurch erreicht, daft die Verz8gerungsleitung ringfiirmig ausgebildel wird. Zentrisch innerhalb der Verzogerungsleitung ist die zylindrische Kathode angeordnet. Die Auskopplung der HF-Leistung erfolgt entweder mit Hilfe einer Koppel- schleife oder kann bet hohen Frequenzen direkt durch eine Hohlrohrauskopp- lung Ober omen Transformator vorgenommen warden. Der AnschluB der Aus- kopplung mit Koppelschleife an den Verbraucher kann dabei ouch als konzen- trischer AnschluB oder als Einkopplung in em n Hohlrohr vorgesehen warden. Anwendungsgebiet Dse Magnetrons linden hauptssichlich fur die FunkmeStechnik sowie fLir die dielektrische Erwkirmung nichtleitender Stoffe Verwendung. ALLGEMEINE BETRIEBSBEDINGUNGEN UND BETRIEBSHINWEISE Die angegebenen Dalen mit Ausnahme der Grenzwerte sind Mitlelwerte. Mit entsprechenden Streuungen urn diese Werte muB gerechnet warden. Die Nennwerte der Heizung sind einzuhalten. Durch Netzspannungsschwan- kungen und Schaltmittelstreuungen darf die Heizspannung hochstens ? 10% vom Nennwert abweichen. Im Betrieb ist die Heizspannung des Magnetrons un- bedingt auf den in den Daten angegebenen Spannungswert zurUckzuregeln. Die Grenzwerte &Jaen mit RUcksicht auf die Betriebssicherheit und die Lebens- dauer der R8hre unter keinen Umstiinden tiberschritten warden. Bei Oberschreiten der Grenzwerte bzw. bei Nichteinhalten der Betriebsbe- dingungen erlischt leder Garantieanspruch. Die Anode des Magnetrons ist zu erden. An die Kathode wird die negative Be- triebsspannung angelegt. Auf den richtigen AnschluB der Kathode (dicker Stift) ist unbedingt zu achten. Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 ? CIA-RDP81-01043R007Rnn1nnn9n vngor? r"h- Atrara.k. c! 9 9 9 9 4)119 9 0, ono orlon On no00o rin.?\ 4 '4 4 b 6606450z)t,4) 6c,:ii,k; '6 6 1.1 Typo und Anwendung Heizung Allg. Angaben Betriobs- Rich twerte Grenzwerte 7301 Impuismagnetron fur eine (este Fre- quenz im Bereich f= 9345... 9405MHz Sic 1st als Generator- rohre f?r FunkmeB- gerate vorgesehen *) Rohre befindet sich in Entwicklung 63 V Betriebslage Uf ca. 1 A Beliebig If Nach 2 Minuton An- Gewicht: heizzeit und Ein- Co. 530g schalten der Anoden- Fassung: spannung muB die Gerategebunden Heizung zurUckge- regelt warden cut: Uf 3V ca. 0.55 A 9375 MHz f 9345 ... 9405 MHz 10.5 kV uall max 14 kV 12 A ictfl max 13 A 30 kW ta max 1 /is 1 /is Ii max 1000 Hz 800 Hz 5100 G 19 g Sr- ry ?11. :r Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release a 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Co .y Ap roved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6 rz":17- Wirkungsweise und Anwendungsgebiet c -1 Die Sperrohren sind speziell Wt. die Funkmeetechnik entwickelt warden. Sic 1 haben die Aufgabe, bei einer Funkmaanlage mit gemeinsamer Sende- und C 1 --1:.) Empfangsantenne wahrend der Sendezeit den empfindlichen Empfdngereingang (Kristalldetektor) vor der Beschadigung durch Impulse groBer Leistung zu C1.'4' 1 schUtzen. Bairn Empfang sollen die Rahren durch Abschalten des Senders be- C 1 -1 wirken, daB die gesamte ankommende Leistung zum Empfkinger gelangt. Die Sperrehren sind mit Gas gefUllt. Sic besitzen eine Entladungsstrecke, bei deren ZUndung durch den HF-Sendeimpuls der angeschlossene Schwingkreis kurz- 's geschlossen wird. Eine zusatzliche Hilfsentladungsstrecke, die dauernd brennt, sorgt dafUr, daB C [.' gen0gend freie Ladungstrager im Entladungsraum vorhanden sind, so daB eine .... rasche ZUndung bei Auftreten eines HF-Impulses erfolgt. c E.' - Die mit scheibenformigen ElektrodenanschlUssen ausgestatteten Rohren kOnnen c r:', t durch Einbau in amen Schwingkreis filr amen groBeren Frequenzbereich ein gesetz warden. - Sperrohren, bei denen der Schwingkreis einen Tail der Rahre bildet, 'Carmen 1 jr ? :1-LO nur in einem bestimmten Frequenzbereich, der mit Huila einer eingebauten Ab- stimmvorrichtung Uberstrichen warden kann, Verwendung U 's ndo. C- N [2) ALLGEMEINE BETRIEBSBEDINGUNGEN UND BET RIEBSHINWEISE ... C- (:' Die ongegebenen Deters mit Ausnahme der Granzwerte sind Mittelwerte. Mit C-- r) .... entsprechenden Streuungen urn diese Werte muB gerechnet warden. Die Grenzwerte dUrfen mit Rticksicht auf die Betriebssicherheit und die Lebens- 0- r dauer der Rohren unter keinen Umstanden iiberschritten warden. ?:7'-1 Bei Oberschreiten der Grenzwerte bzw. bei Nichteinhalten der Betriebsbe- dingungen erlischt jeder Garantieanspruch. t r Warden Rahren mit scheibenformigen ElektrodenanschlUssen in einen Schwing- C; 1.,' kreis eingebaut, ist darauf zu achten, daB ein Andruck nur in Richtung der Rahrenachse ausgeObt wird. Bairn Anlegen der ZUndspannung ist darauf zu achten, daB der Minuspol der CI: i,-.`" Spannungsquelle am Stift der Hilfselektrode liegt. r C ' G II: EINFOH RUNG Declassified in Part - Sanitized Co .y Ap?roved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 ? CIA-RDP81-01043R0026001 non7n_R elk 4,) ft? 1) 4) 4) 4.1 C., CI 4.? 4,1 1-4 fl , -11,-,,,,F\T-vi-vr-v;-1,;.-1, ?11 1m --- 721 B Wasserstoffgefallte abgestimmte Empfanger- und Sendersperr- rahre mit aufien anschlia- harem Resonanzkreis Betriebslage? Beliebig Gewicht: ca. 30 g Ternperaturbereich: ?40... +100?C Fassung Gerdtegebunden Frequenzbereich f = 2912 ... 3061 MHz Hilfsentladungsstrecke Uz max ?800 UB max ?450 Nett = 100 /rA) lent( 100pA Rohr? im gezandeten Rahre im ungez(indeten Zustand Zustand 60 db d 1.5 db 7 its *) Sperrdampfung auf 3 db abgesunken. Rahre befindet sich in Ent- wicklung. 724 B Wasserstoffgef011te abgestimmte Empftinger- und Sendersperr- rohre mit aul3en anschlia- barem Resonanzkreis Betriebstage: Beliebig Gewicht: ca. 5 g Temperaturbereich. ?40... +100?C Fassung: Gerdtegebunden Frequenzbereich f = 9287 ... 9432 MHz Hilfsentladungsstrecke Uz max ?800 V UB max ?450 V (lent! = 100 pA) lent! Rohm im gezUndeten Zustand Zustand 60 db 4 ps *) Sperrdampfung out 3 db abgesunken. *) Rohr? befindet sich in Ent- I wicklung ct,it x_o !RR. um: mi a 'a aaaaimia 4 4 4 Type und Anwendung Betriebstage: Beliebig Wasserstoffgef011te abstimmbare Gewicht: EmpftingersperrOhre mit cm- cc. 220 g gebautem, abstimmbarem Tomperaturbereich: Resonanzkreis ?40 ... + 100 ?C Fassung: Gertitegebunden *) Rohre befindet sich in Ent- wicklung Frequenzbereich f = 8490... 9600 MHz Hilfsentladungsstrecke Uz MCIX ?650 V Ug max ?300...---450 V (lent' = 100 pA) lentl 100... 200 p A ROhre im gezOndeten Zustand db 4 ps Rohr? im ungeztindeten Zustand 0,95 ... 1,5 db 300 1) Sperrdempfung out 3 db abgesunken. 2) Bei gezOndeter Hilfsentladungsstrecke lentl = 100pA tritt eine zustitzliche Deimpfung von ca. 0,2 db out. Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release . 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 il THYRATRONS UND GLUHKATHODENGLEIdIRICHTER Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release . 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 C 3 EINFOHRUNG Aufbau und Wirkungsweise 21 GasgefillIte Gleichrichterrohren und Thyratrons sind einanodige Gefidee mil einer groBflachigen, direkt oder indirekt geheizten Oxydkathode. Sic werden sowohl mit al s ouch ohne Steuergitter ausgefiihrt. Die Kathoden- und GitteranschlUsse sind am Socket herausgefiihrt, der AnodenanschluB befindet sich ? abgesehen von kleinen Relais- und Kippschwingrohren ? oben am Kolben. z Diese Raihren haben gegenilber Hochvakuumrohren infolge negativer Raum- ladung amen sehr kleinen inneren SpannurIgsabfall. Somit wird ouch der Leistungsverlust in der Riihre, welcher sich aus dem Produkt des inneren Span- nungsabfalles und dem Effektivwert des Anodenstromes ergibt, klein. Hierdurch 1st es maglich, bei gentigend groBer emittierender Kathodenoberflache verhOlt- ^ nismaBig groBo Stromstarken zu beherrschen Bei Thyratrons ermaglicht ein zwischen Anode und Kathode eingebautes Gitter, -4 den ZUndeinsatz einer ROhre zu beeinflussen. Durch geeignete Schaltungen I? - sich somit der ZUndeinsatzpunkt an jede beliebige Stella der positiven Halb- -4 well? legen. Dies bedeutet, dal) der Mittelwert des gleichgerichteten Stromes '4420 3 stetig von Null bis zu einem durch die GrOBe der Rohre bedingten Maximal- wert geregelt werden kann. Bei gezUndeter ROhre verliert dos Gitter seine Wirk- - samkeit. Ein Loschen 1st deshalb nur mOglich, wenn der Anodenstrom Null ? wird. Im Gleichrichterbetrieb trill dieser Fall am Endo jeder Halbperiode em. I Die Rohren enthalten, je nach ihrem Verwendungszweck, Quecksilberdampf, Edelgas, Wasserstoff oder eine Mischung aus Quecksilberdampf und Edelgas. 3 ^ Anwendungsgebiete 3 In der Industrie wird haufig des Schalten und Steuern von Stromen nicht un- ? betrdchlicher Garlic verlangt Da Hochvakuumrohren hierzu jedoch weniger ge- eignet sind, bedient sich die industrielle Elektronik in steigendem MaBe vor- zugsweise gasgefUllter Rohren in ihren verschiedenen AusfUhrungsformen. Die im ?Werk (Or Fernmeldewesen" hergestellten gasgefullten Gleichrichterrahren mit Gliihkathode sowie mit oder ohne Steuergitter, Relaisrohren, Kippschwing- r8hren sowie Thyratrons zur Impulserzeugung und fUr Steuerzwecke alter Art, - geben der Industrie die Moglichkeit, ihre Vorteile bei der Verbesserung und Ver. feinerung der Fertigungsverfahren, der Profung, Oberwachung und der Rege- ,,, lung von Prozessen verschiedenster Art mit Hulk dieser Rohren auf elektro- 7"*. nischem Wege zu nutzen. _ 71 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6 cre 42' Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6 So bictet beispielsweise die elektronische Motorsteuerung die Maglichkeit, An- Hobe mit leder gewUnschten Drehzahl-Drehmoment-Charaktertstik zu schaffen, wobei die Regolg'leder praktisch traghcits- und leistungslos arbeiten. Auch in Vorschubeinrichtungcn bei Werkzeugmaschinen. Gleichlaufantrieben, bei Walz- und Spinnstrafien, Wickelvorrichtungen in der Textilindustrie und in Draht- werken, Steuerungen von AufzUgen und Farderungseinrichtungen sowie Ober- wachung von chemischen Prozessen, selbsttatigen Temperaturregclungen, els _ Zeitgeber bei SchweiBmaschinen und onderen Geraten lessen sich dicso Rahren vorteilbringend fUr eine erhebliche Qualitatssteigerung der Erzeugnisse ver- wenden. Gleichrichterrahren mit und ohne Steucrgitter warden in Stromrichter- und Stromregelanlagen fUr die Speisung von Nachrichtensendern alter Art, in C Hochfrequenzgeneratoren fUr induktive und dielektrische Warme, (Ur Hoch- spannungsgerate in Laboratorien, f?r Priff- und Lehrzwecke sowio zur Umfor- mung von Wechselstrom in Glcichstrom mit verlustlos regelbarer Spannung und c (Dr Wechsel- und UmrichteranIdgen verwendet, wobci Spannungen bis zu 20 kV und Stromstarken bis zu max. 50 A beherrscht warden. ERKLARUNG DER TYPENBEZEICHNUNGEN Urn em n leichtes Auffinden der benotigten Waitron zu ermaglichen, sind die c Rahrenkolben cntsprechend ihren Leistungswerten mit Kennziffern und Buch- staben versehen. Diese Bezeichnungsweise hat sich bei gasgefUllten Rahren gut 0* bewahrt und hat folgende Bedeutung: G = Gleichrichterrahre, gasgef011t S = Steuer.bare, gasgefiillte Rahre (Thyralron) Die nun folgenden Zahlancngeben sind Leistungswerte, wobei die erste Zahl den Wert der maximalen Sperrspannung der Rahre in kV angibt, die zweite c- Zahl dagegen (hinter dem Schrogstrich) den grafiten Scheitelstrom der Rahre in Ampere kennzeichnet Ein angehangter Kleinbuchstabe ?i" waist darauf bin, daB die Mitre mit indirekt geheizter }Cathode arbeitet, der Buchstabe ?d" be- 0 deutet im Gegensatz dazu direkt geheizte Kathode. Eine anschliefiende ramische Zahl gibt AufschluB Ober die Art der Gasftillung ? Ohne Ziffer = QuecksilberdampffUllung I = Argonf011ung II = HeliumfUllung III = Wasserstoff011ung IV = Kryptonf011ung V = XenonfUllung VI = Neonfilliung M = Mischffillung (Edelgas und Ctuecksilberdampf) 72 ? ,--ERKLARUNG DER VERWENDETEN BEGRIFFE Maximalo Anodensperrspannung (Scheitelwert) Oa sperr max: Sic ist die hochste Spitzenspannung, welch? an eine Gleichrichterrahre oder emn 7.-2,Thyratron in der dem normalcn StromfluB entgegengesetzten Richtung an- _ ygelegt warden darf. Innerhalb des vorgeschriebenen Temperaturberciches ist -"sic) die Grenzspannung, unterhalb der ? bei normalen Betriebsverhaltnissen ? .3 keine RUckandungen auftreten. Oa sperr kann genau mit Hine eines Kathoden- strahloszillographen gcmesson werden. Steuerbore (positive) Anodenspannung (Scheitolwert) OQ Max: '1 Dieser Wert wird zusatzlich bei Thyratrons angegeben. Er stellt die maximal() 1Momentanspannung der, welche an eine Rahre in der Richtung des Strom- flusses angelegt warden dart, wenn dabei das Gitterpotential so negativ ist, daB - d c Rohre sperrt. IlMaximaler Anodenstrom (Schcitelwert) tma max: Er ist der hachsto Momentanstrom, mit dem eine Frahm unter normalen Be- tricbsbedingungen in der Richtung des normalen Stromflusses belastet warden dart. Zur genauen Messung empfiehlt sich ouch bier em n Kathodenstrahloszillo- ..1 graph. Eine Oberschreitung des angegebenen Wertes kann zu einer Vermindc- rung der Kathodenemission, Oberhitzung der Rahre und Lebensdauerver- kUrzung Rihren. Maximaler Anodenstrom (arithm. Mittelwert) la max: Dieser ist der hachste mitticre Strom, welcher dauernd durch die Rohr? flieBen dart. Bei gleichmaBiger Belastung kann er minds eines Gleichstromampere- meters gemessen wcrden. LaIntegrationszeit tr: IDiese ist der Maximalwert derjenigen Zeit, welche zur Mittelwertsbildung des Anodenstromes herangezogen warden dart. 5 43 lonisierungszeit t I Diese ist diejenige Zeit, die bob konstanter Anodenspannung vom Eintreffen $3 eines positiven Steuerimpulses am Gitter eines Thyratrons bis zum Erreichcn des I Maximalwertes des Anodenstromes vergeht. Sic ist gewissen Grenzen abhangig c von dor Haile des Steuerimpulses. e Entionisierungszeit td: IDamit wird jeno Zeit bezeichnet, welch? eine gasgefUllte Rahre nach Aufharen 1- des Anodenstromflusses und unter normaldn Betriebsbedingungen benatigt, urn dem Gas die Entionisicrung zu ermaglichen. Sic ist eine Funktion der Tempe- 1 ratur, der Anodenspannung, des momentancn Anodenstromcs und der Gitter- C.- IsPannung. 73 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Mit dem Erloschen der Entladung sind niimlich die Elektronen und lonen nicht e I "-.0 sofort verschwunden, condemn bestehen noch eine Zeitlong im Entladungsraum weiter, bis sic durch Diffusion an die Elektroden oder die Rohrenwand ge-E ? langen. e _ Innerer Spannungsabfall UI: c Dieser ist die zwischen Anode und Kathode bzw. Fadenmitte bei gezUndeterE, Ri3hro gemessene Spannung. Er ist die Funktion der Temperatur, des Gas- druckes und der Art der Gosfilllung. Bei dIteren Rahren wird or etwas groBer.e I Uj kann am besten mit einem Kathodenstrahloszillographcn kontrolliertt 3-0 werden. Anlaufzeit tAL: Diese Zeit wird bis zum Erreichen konstanter Betriebsverhaltnisse in nach dem Einschalten der Anodenbelastung benOtigt. 74 ALLGEME1NE BETR1EBSBEDINGUNG EN UND BETR1EBSHINWEISE Die angegebenen Oaten, mit Ausnahme der Grenzwerte, sind Mittelwerte. Mit entsprechenden Streuungen urn diose Mittelwerte mut3 gerechnet werden. Die Nennwerle der Heizung sind einzuhalten. Durch Netzspannungsschwan- kungen und Schaltmittelstreuungen darf bei Spannungseinstellung die Heizspannung um nicht mehr als ? 5% bei Stromeinstellung der Heizstrom urn nicht mehr GIs j 3% vom Sollwert abweichen, jedoch sollen diese Toleranzen nur kurzzeitig in An- spruch genommen werden, da sonst eine Minderung der Lebensdauer eintreten kann. Nachteilig wirkt sich eine Unterheizung aus, welche nach kurzer Zeit zur Zerstorung der Kathode ftihren kann Die in den Daten angegebenen Anheizzeiten beziehen sich nur out Schaltungen, bei denen ouch wahrend der Anheizzeit voile Heizspannung garantiert ist. Vor Ablauf der angegebenen Anheizzeiten diirfen die Rahren nicht belastet warden! Es ist unbedingt daftir Sorge zu tragen, daB beim Ei nschal ten zuerst die Heizspannung, dann die Anoden- spannung eingeschaltet wird. Beim Au ssc hal ten muB gewahrleistet sem, daB die Heizspannung nicht vor der Anodenspannung abgeschallet wird. Mit Quecksilberdampf gefullle Baron mOssen nach jedem Transport sowie nach kingeren Betriebspausen mindestens 1 Stunde lang angeheizt warden, damit alles Quecksilber aus dem Entladungsraum verdampft. Durch entsprechende konstruktive Gestaltung der Gerdte ist dafiir zu sorgen, daB die Temperatur der die Rifihren umgebenden Luft innerhalb der Grenzen liegt, die in den Daten angegeben sind. Besonders die Funktion quecksilberdampfgefiillter Gefi5Be ist stark abhiingig von der Raumtemperatur. Diesc wird im seitlichen Abstand von 10 cm neben der Rohre in SockelhOhe gemessen Die Grenzwerte diirfen mit Rticksicht auf die Betriebssicherheit und die Lebens- dauer der Flatiron nicht Oberschritten werden. Bei Oberschreiten der Grenzwerte bzw. bei Nichteinhalten der Betriebsbe- dingungen erlischt jeder Garantieanspruch. Warden in Gleichrichterschaltungen Siebmittel verwendet, so ist durch geeig- note Anordnung derselben dank zu sorgen, daB die Ladestromspitzen der Kon- densatoren den in den Delon jeweils angegebenen Maximalwert des Anoden- stromes nicht tibersteigen. Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 ? CIA RDPRi_ninA pnry) 75 1, Declassified in Part-Sanitized Copy Approved for Release ___ __..._. Loge, d. h. mit dem Socket nach union, betrieben werden. Die R6hren sind so anzuordnen, da0 sic durch den natUrlichen Luftstrom ungehindert gekUhlt werden. Hochfrequente Felder sowie Hochfrequenzspannungen sind von den Rohren fernzuhalten. In Fallen, in denen von den vorgenannten Betriebsbedingungen abgewichen werden soil, 1st eine vorherige Anfrage beim Hersteller notwendig. Ar, 76 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 C.1 C.; C_: 3 C-; 3 e. 3 C.: 3 CI 3 C 3 Ci 3 el 3 Grenzwerte B 101 2 ??,LA r, c; a Cl g .. - g 5 --.0 000 . ric, r.i J. ?:,- 6, . .r. *E E g z 1: C- x x x x xo 0E . . x XXX 7.1 a a 000 0000 Cl 0 aE E EE E ? EEEE ?&._00m a ?z 0 4.- ? ? 0 ' - 7.; 0 0 ? , 0 cn gm in a. i. 0 010 rn , ' 0 -2 4- . P. c" C) ,?; ,: as = .? -Or = ..: 11:-., 8 . -6, . 1? E 1 .. Cl A ,,, >< CM 'O rri 77 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 co -rsck.p.stA,10., , ? Type und Anwendung S 0,8/21 III Wasserstoffgefullte Gliihkathodenrohre mit Steuergitter, fur die Erzeugung von Stromimpulsen in Uchtbli tzstrobosko- pen Soil diese Rohre in anderen Schaltun- gen verwendct war- den, so is eine vor- herige ROckfrage beim Hersteller not- wendig Heizung Allg. Angaben Betriebs- Rich twerte if *) 5 A Ur ca. 4 V tA .?.3 min indirekt geheizte Oxydkathode *) Einstellwert Abweichungcn vom Nennwert nur bis 3% zu- kissig Tcmperaturbereich: ?35... +60?C Botriebslage? Beliebig Gewicht ca. 170g Sockel: 4-Stift-Europa Hersteller der Fassung: Fa, Langlotz, Ruhla/Thiir. Bei Bctrieb mit sinusfor- miger Spannung, SO Hz: Ui 45 V 3% Rg 1. 5 IcS2 Bei I'mpulsbetrieb: IAL 2:6 min Bestell-Nr 934/5 Grenzwerte Bei Bctrieb mit sinusfor- miger Spannung, SO Hz: C.Ics sperr max ua max 'a max Ug max max Max 800 V 800 V 2 0,7 ? 200 0,08 Bei Impulsbetrieb: I a max 150 10. MOX C max Q Max fa MOX A A V A A 0,1 A 6 pF 6x10-3 As 800 Hz CD 0 07) (I) (I) ='; CD -0 CD 0 CD ah 7:1 CD CD OL) Crt CD ("0000000000900090000000000000@ A IIM1,11Mcri !1 !Ink .!=11,ri, INU !=I IM,*,,!=i.,1=1r 11 01 = 47 c,o(lp.PPpoo0009cfc),009pcT t7 cp r! 9 .4 ims.mo =',41#166LLLI'iLLILLLL LLiLlIV4?LZ?i'JL444;4 9-0Z0001-009ZOnl?1701-0-1-8dCll-V10 Anwendung I Allg. Angaben Type und I Heizung stet. Wert? Kapazitaten SRS 451 UI 4V Strahlungs- If ca. 14 A gekOhlte direkt geheizto 100-W-Sende- thorierte Wolf- tetrodo mit ramkathode _ konzentrischem Schirmgitter- Gewicht ? anschluB ins- ca. 280 g besondere ftir Fassung: UKW- und ' Gerdtegebunden Ternsehsender Betriebs-Richtwerte Grenzwerte 1 02 = 14 % I Fraquenz-Verdreifachung bei C-Belricb Ua 2 kV ( = 72 MHz I U92 400 ? ? ? 500 V Ua = 2 kV la 250 mA U92 = 420 V U91 = -600 V S 5 m V/A la = 185 mA bei Ua 2 kV , 192 = 35 nIA 10 = 25 mA U92 500 V , N... = 100 W la 250 mA I Kapazitaten ck/g1 4,9 pF ' ck/g2 2,5 pF ck/a 0,04 pF cg1/92 11 pF c92/a 5 pF c91/a 0,09 pF I A min Ua max I bei Ua max b2 max ug ax ik max Qa max ! 092 max ' 091 max 2 m 3,5 kV 6 100 MHz 2 kV 200 MHz 600 V 300 V 250 W 40 W 10 W '41it'AV Type und Anwendung Heizung Allg. Angaben stat. Werte Kapazitaten Betriebs-Richlwerte Grenzwerte SRS 358 K Strahlungs- gekUhlte 150-W-Sende- triode fUr Dauerstrichbe- trieb im UKW- Gebiet. Vorwiegend fUr I Therapie-Gerate bestimmt. Ur 10,5 V If ca. 11,5 A direkt geheizte thorierte Wolf- ramkathode Gewicht: ca. 250 g Fassung: Ge- rategebunden = 10% bei UQ 1 ? ? ? 1 ,5 kV la 125 mA - 5,5 mA/V bei Ua 1 kV la 250 ? ? ? 300 mA ? - Kapazitaten ckici cak Cgia 7 pF 1,2 pF 4 pF ' Dauerstrichbetrieb in Gegentaktschaltung (A = 6 m) UQ 2 kV Uaejf. 2,5 kV I a 150 mA la 150 mA Rahre a150 175 W UaL max UQ max Ua.--eff. max Qa max Qg max 8 kV 2 kV 2,5 kV 150 W 15 W sli999999 9r1). Q " nk 6% 1, I -rtTr Nt cri.61)P4V S.17M-1-71771-L-Inii-C117472 Type und Anwendung : Heizung stat. Werte I Betriebs-Richtwerte Grenzwerte I Allg. Angaben Kapazitaten SRS 360 Strahlungs- gekUhlte 600-W-Sende- triode ins- besondere fUr UKW- und Fernsehsender sowie Elektro-I medizinische Gerate und In- dustriegenera- toren uf 5 V If ca. 14,8 A direkt geheizte thorierte Wolf- ramkathode D = 4 % bei Ua 1 ? ? ? 2 kV la 125 mA S = 5,5 mA/V bei Ua 2 kV la 125 mA ? -- ? Kapazitaten cidg 6,8 pF ckia 0,26 pF cgia 4.7 pF Selbsterregung,C-Betrieb Amin 2 m f . 48 MHz 1 Ua max 3 kV Ua = 2,7 kV bei f 6100 MHz la = 325 mA ik max 480 mA I = 70 mA Qa max 2S0 W 9 Nst = 20 W , Qg max 30 W N..... = 630 W - Temperatur ?t" an den Stiften 180?C t am AnodenanschluB 220?C t am Kolben (in unmittelbarer Nahe der Anode) 3000C Gewicht: ca. 2509 Socket: 5 pol-Riese Hersteller der Fassung: VEB Elektro- und Radiozubehor Dorfhain/Sa. Bestell-Nr.: 0732.689 CD 0 (I) CD 5' -0 (I) CD 0 CD ah 7:1 CD CT) (/) CD ? 01 0 ? ? 0 0 -0 03 0 0 0 0 0 0 0 0 9 CD 0 (/) (f) CD 5' -0 (I) CD 0 CD ah 7:1 CD CD CD ? 01 0 ? ? 0 -o 03 ea..11 Type und Heizung Anwendung Allg. Angaben stat. Werte Kapazitdten Betriebs-Richtwerte Grenzwerte SRL 351 LuftgekUhlte 1-kW-Sende- triode mit kon- zentrischem GitteranschluB insbesondere fUr UKW- und Fernsehsender sowic Industrie- generatoren Uf 5V It ca. 50 A Einschaltstrom- sto3 70 A direkt geheizte thorierte Wolf- ramkathode Gewicht: ca. 1,1 kg Fassung: Gerdtegebunden ID U. la Ua la = 3 % HF-Verstarker in Gitterbasis- bei schaltung. C-Betrieb 2 ? ? ? 4 kV 1 A = 12 mAJV bei 2,5 kV 1 A Kapazittiten ck/g Ck/Cl Cg/a 17 pF 0,16 pF 8 pF ? 88 ? 4 - -230 = 500 - 100 ? 250 - 1,2 MHz kV V mA mA kW *) Davon sind 60W fUr den Steuer- vorgang notwendig ?*) EinschlieBlich durchgereichter Leistung. A min Ua Max bei f lk max Q6 max Qg max 1 m 4,5, kV 100 MHz 1,2 A 2 kW 80W KUhlung: Luftmenge ca. 2 m3/min bei Qa = 2 kW, Lufteintrittstempe- ratur 25?C und 760 Torr Luftdruck; Luftmenge ca. 1 m3/min bei Q I kW, 25?C und 760 Torr Druckabfall am KUhler ca. 50 mm WS CD 0 Sr.) (/) (/) (D 5' -0 (I) (D 0 2) (D ah 7:1 (D CD tit (D g c C? C? 9 9999199999991Pfl neircrlimn-S-crleurctlin-rin a a a plc,8 Type und Anwendung Heizung - ? - - - Allg. Angaben I stet. Werte . Betriebs-Richtwerte Grenzwerte Kapazitaten SRL 352 LuftgekUhlte 3-kW-Sonde- triode mit kon- zentrischem GitteranschluB insbesondere fUr UKW- und Fernsehsender sowie Industr ie- generatoren lir 7 V Ir ca. 68 A Einschaltstrom- stoB 125 A direkt geheiztebei thorierte Wolf- ramkathode _____ Gewicht: ca. 2 kg Fassung: Gerategebunden I I I D = 4 % bei Ua 2 ? ? ? 4 kV la 1 A4 S = 18 mAIV bei Ua 2,5 kV la 1 A _ ___ Kapazitaten cldg 23 pF clda 0,4 pF_ Cs/a 12 pF Verstarkung,Frequenzmodulation A min 1,5 m C-Betrieb, Gitterbasisschaltung Ua mix S kV f 88 MHz bei f 100 MHz = Ua = ,5 kV Ua maxi') 6 kV Us) = -7.50 V f 30 MHz la = 1,2 A lk max 2 A 19 = 0,3 A QII max 2,5 kW Nsta) = 600 W Qg max 120 W N .....*) = 3,2 kW i ')Mit Antikorona- *) EinschlieBlich durchgercichter Leistung ringen 1 - _ -___--- -- KUhlung: , Luftmenge ca. 2,5 m3/min bei Qa = 2,5 kW . Lufteintrittstemperatur 25?C und 760 Torr Luftdruck Druckabfall am Ktihler ca. 60 mm WS 1 i 0 -0 co ..? to Type unci Anwendung Heizung I stat. Werte Betriebs-Richtwerte Grenzwerte I AIlg. Angaben Kapazitaten SRW 352 WassergekUhlte 3-kW-Sende- triode mit kon- zentrischem Gitteranschluf) insbesondere fUr UKW- undla Fernsehsender sowie Industrie- generaloren urI 7 v li? ca. 68 A Einschaltstrom- stoB 125 A direkt geheizte thorierto Wolf- ram kathode 1 D = 4 % ' bei . Ua 2 ? ? ? 4 kV I la 1 A S = 113 mA/V bei lla 2,5 kV 1 A , Verstarkung,Frequenzmodulation C-Betrieb, Gitterbasisschaltung f = 88 MHz I U = 4,5 kV a Ug = -250 V la = 1,2 A . 19 = 0,3 A , Nst*) = 600 W N.......*) = 3,2 kW I *) EinschlieBlich durchgereichter Lelstung A min 1,5 m Ua max 5 kV bei f g 100 MHz Ua max/ 6 kV bei f 3C) MHz lk max 2 A Oa max 3 kW Qg max 120 W *) Mit Antikorona- ringen - ? Gewicht: ca. 1,6 kg Fassung: Gerategebunden Kapazitaten ck/g 23 pF ck/a 0,4 pF cgla 12 pF KUhlung: KUhlwassermenge 3,5 l/min KUhlwasserausgangstemperatur 65?C KUhlwasserdruck max 5 atii 11 .".nrrarn 0 (D 0 (/) Cl) CD -0 (I) 171 (D 0 2) (D ah (D (T) (/) (D .1) 9999999999,999999I9P11@ "InirtittrinrrtlinZimat'un-mtuallrin Irrimai`.8 =< , Type und Heizung Anwendung jAllg. Angaben stet. Werte Kapazitaten Betriebs-Richtwerte Grenzwerte 7 V D2 = 15 SRL 452 ur bei 2 kV LuftgekUhlte If ca. 68 A a 3-kW Sonde- Einschaltstrom- U tetrode mit kon-I stoB 125 A U92 SOO ? ?.; 600 AV zentrischem direkt geheizte la thorierte Wolf- Schirmgitteran- schluB insbeson- ramkathode =bell4 mA/V dere far UKW- und Fernseh- Gewicht: Ua 3 kV sender ca. 2,7 kg Ug2 600 V 1 A Fassung? Gerategebunden Kapazitaten ck/g1 ck/g2 ck/a cg1/g2 cg2la cgl/a 15 pF 10 pF 0,1 pF 33 pF 13 pF 0,9 pF Verstarkung B-Betrieb. Kathoden- basisschaltung U0 Ug2 Ugi la 192 10 = 20 6 = SOO = -180 = 1,3 - 0,2 ? 0,16 ? 5,2 MHz kV V V A A A kW Verstarkung,Frequenzmodulation C-Betrieb, Kathodenbasis- schaltune f = 87 MHz UG = 4 kV U92 = 500 V (Jgi = -180 V la = 1.2 A Ig2 = 150 mA 191 = 120 mA Nst = 100 W N..... = 3,5 kW A min 2.5m Ua maxi) 6 kV " bei f 630 MHz Ua max) Ug2 max 4 kV bei f .6,0... 40,0 A) ? 100 B) _? 10 C) 5 Fassungs-Nr.: Oktal 0732665 Hersteller der Fassung: VEB Elekiro- und Radio- zubehOr, DorfhainiSa. Von unten gegen die Stifte gesehen a = Quarz b = Quarz c = Quarz und Masse 0 (D 0 (/) (/) ='! 5 -0 C) 17, (D 0 Es) (D Oh (D (T) (/) (D 0 Quarze Betriebs-Richtwerte Lingsschwinger (Ur 40 .. 400 kHz im evakuierten Glas- kolben mit Metall- schutzkappe U. 4-po- ligem Oktalsockel. Die Quarzbelastung soli im Betrieb 59 ... 80 A) ? 20 I 1 .. 2 2000 64 B) + 10 ? 3 QLS 22 >80... 150 A) -1.? 20 1 .. 2 1500 52,5 B) ? 10 C) ? 3 QLS 21 >150 ... 250 A) :t 20 3.. 5 I 1500 42,5 I B) - 10 - C)?- 3 QLS 21 r >220 ... 400 I A) 20 3 .. 5 1500 42,5 I B) ? 10 3 I Fassungs-Nr.: Oktal 0732665 Hersteller der Fassung: VEB Elektro- und Radio- zubehor, Dorfhain/Sa. MaBbild (max. Abmessungen) r? 2530 ?? 33 ? Socketschaltschema Von unten gegen die I Stifle gesehen a = Quarz b = Quarz c = Masse (nur auf Wunsch der Kunden) ? c ?(1400QQQ(!CT 1?17. r--, 4 1, 4' 4 4 4 4 4 6 '4 4 4 4 4 44 0, Quarze Betriebs-Richtwerte 1 Type . Frequenz Frequenztoleranz R9 bBacri aksetit Lingsschwinger kHz I im Temperaturbereich in 1 bei konstanter D max 1 mA Metallhatter ; Temperatur ' +15... +45?C ?10... +50?C i im luftdicht verlOteten GehOuse mit 2-poligem I Stiftsockel bzw els Ein- QLS 19 200 ... 500 I A) 1_ 10 ? 10-:, 59 ... 80 A) ? 20 B)? 10 C)? 3 1 ... 2 2000 OLS 22 >80... 150 A) ? 20 B)? 10 C)? 3 1 ... 2 1500 52,5 OLS 21 >150 ... 250 A) ? 20 B) ? 10 C) ? 3 3 ... 5 1500 42,5 1500 42,5 OLS 21r 220 ... 400 A) ? 20 B) ? 10 C)? 3 3 ... 5 Longsschwinger werden in einem evokuierten Glaskolben mit MetallschutzkaPpe und 4-poligem Oktalsockel geliefert. Die Quarzbelastung soil im Betrieb , ajoutee sur quelques types de tubes, signifie le tube d'une elec- trode d'allumage. Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 11. VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Explication des Abreviations employees UB UB 1 UB 2 UN UZ 'max Limn IH Nmax W1 W11 W21 A UB RI ? tAL CCI. Tension d'eciairage a courant transversal moyen Tension d'eclairage entre les electrodes exterieures a courant transversal moyen Tension d'eclairage entre deux electrodes avoisinants et courant transversal moyen Tension d'alimentation Tension d'allumage a tube faiblement eclaire Courant transversal moyen a travers le tube stabilisateur Courant transversal maximum Courant transversal minimum Courant auxiliaire de &charge par dessus l'electrode d'allumage Puissance des pertes totales toleree Pre-resistance Resistance interieure Temperature Temps de demarrage du tube jusqu'a l'atteinte de valeurs de service constantes (mesure en minutes) env. 12. Conditions et indications de service generales et notes concernant b fonctionnement En egard de la securite de service et la durabilite des tubes stabilisateurs, les valeurs limites ne peuvent etre depassees en aucun cas. Lors du depassement des valeurs limites respectivement lors de non-observation des conditions de service, toute reven- dication de garantie s'eteind. Le tube stabilisateur ne peut etre raccorde a une source de courant sans resistance en serie, car sinon une destruction du tube se produirait. ef VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN La resistance en serie necessaire est a dimensionner de tette facon que la perte de tension qui s'y produit est egale a la difference entre la tension d'alimentation et celle d'eciairage, tandis que la tension se trouvant a la resistance en serie dolt etre a u moins egale a la moitie de la tension d'eclairage. II est a observer que la compen- sation de variations du reseau est d'autant meilleure qu'est choisie plus elevee la tension d'alimentation. La tension d'alimentation doit etre egale ou superieure et la tension d'allumage. Le courant transversal minimum prescrit ne peut, a pleine charge par le consom- mateur, etre passe au des sous, sinon une stabilisation n'est pas garantie. La charge limite de la cathode est exclusivement decisive pour le courant transversal maximum tolere. Lors du service du tube, Il est a veiller a une polarisation exacte. Si dans un tube stabilisateur a plusieurs traces de decharge couplees en serie, il se revele comme necessaire de faire fonciionner une ou plusieurs traces dans un sens de courant oppose, celles-ci doiveni etre echauffees pendant au moms 100 heures avec le courant de service dans le nouveau sens. Une inversion des poles sera &Hee si possible. Si dans un tube a poles inverses, une electrode sert en meme temps de cathode pour deux traces, la somme des deux courants de trace agit sur celle-ci. Les broches libres des tubes ne peuvent etre raccordees, dans le schema de culottage elles sont designees par ? IV ?. Les tubes ne peuvent etre exposes a de fortes secousses ou aux chocs. VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHoNEWFIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN 13. Introducciiin Ejecucion y funcionamiento: Las valvulas estabilizadoras poseen una o varias vias de descarga. Para rebajar la tension de ignicion algunos tipos de las valvulas estan provistos de un electrodo de igniciOn. Todas las valvulas estabilizadoras eston Ilenadas de gas noble. El funcionamiento de la valvula consiste en que con descargas de efluvios, la caida del catodo y, con ello, la tensiOn de servicio de la descarga es sumamente independiente de la corriente de descarga durante tanto tiempo como no se sobrepase una inten- sidad determinada en el catodo. La vialvula estabilizadora se conecta de un modo parecido al de una bateria de tope, en paralelo a la fuente de corriente. En los diferentes electrodos que figuran como embornamientos de las tensiones parciales constantes, se conecta el consumidor. Por causa de la toma de corriente se efect6a automaticamente una rebaja de la corriente transversal en las vias de descarga de la valvula situadas en paralelo al consumidor. La valvula estabilizadora acoge siempre la corriente no gastada par el consumidor y Ilega a su mayor cargo cuando no este conectado ningen consumidor a la fuente de corriente estabilizada. Campos de aplicacidn: Las valvulas estabilizadoras se emplean en la tecnica de aparatos de medicion y de telecomunicacion asi como tambien en la electrOnica. Esta clase de valvulas facilita la compensacion de fluctuaciones de tension. 14. Explicacion de las designaciones de los tipos Las letras resp. los nOmeros indicadas en la ampolla de la vetIvula estabilizadora iienen la siguiente significaci6n: Las letras ? StR ? son la abreviacion para ? Val- vulas estabilizadoras ?. El primer nomero detras de las letras designa la tension en voltios entre los dos electrodos exteriores. El segundo nOmero despues de la raya oblicua designa la corriente transversal maxima en mili-amperios del electrodo que ha de sufrir la menor cargo. La letra o z ? anadida a algunos tipos de las valvulas significa que la valvula posee un electrodo de ignicion. Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12 CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6 4 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN 15. Explicacion de las abreviaciones empleadas Ug Ug U82 UN UZ Imax imin Nmax W1 W11 W21 UB RI A tAL ca. Tension de servicio con corriente transversal mediana Tension de servicio entre los electrodos exteriores con corriente transversal mediana Tension de servicio entre dos electrodos vecinos con corriente transversal mediana TensiOn de alimentaciOn Tension de ignicion con valvula debilmente iluminada Corriente transversal mediana a troves de la valvula esta- bilizadora Corriente transversal max Corriente transversal min Corriente auxiliar de descarga por medio del electrodo de igniciOn Potencia total admisible de perdida Pre-resistencia Resistencia interior Ternperatura Tiempo de arranque de la valvula haste conseguir valores constantes de servicio (medido en minutos) aprox. 16. Consejos y condiciones generates de servicio Los valores limites no han de sobrepasarse de ninguna manera con el fin de conse- guir seguridad de servicio y duraciOn de las valvulas estabilizadoras. Al sobre- pasarse los valores limites y al no atender a las condiciones de servicio caduca la pretensiOn a garantias. La volvula estabilizadora no debe coneciarse a una fuente de corriente sin inter- calarse una resistencia preliminar ye que de otra manera se destroza la volvula. VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN La resistencia preliminar necesaria debe de ser de ial fuerza que su caida de tension sea igual a la diferencia entre la tension de alimentaciOn y la tensiOn de servicio, teniendo que ser la tension en la resistencia preliminar por lo menos igual a la mitad de la tension de servicio. Hay que considerar que la tensiOn de la red es tanto mejor por cuanto sea mas alta la tension de alimentaciOn elegida. La tension de alimentaciOn tiene que ser igual o mayor a la tension de igniciOn. Para la corriente transversal maximamente admisible es solamente decisiva la posible cargo del catodo. Durante el servicio de la valvula hay que tener cuidado a que se pongan bien los polos. Si en una valvula estabilizadora con varias vias de descarga conectadas en serie es inevitable accionar una o varias vias en direcciOn contraria a la corriente, tienen que alimentarse estas vias por lo menos durante 100 horas con la corriente de servicio en la nuera direcci6n de corriente. A ser posible hay que evitar un cambio de polos. Si en una valvula de polos cambiados un electrodo funciona a la vez como catodo para dos vias, entonces acciona sabre el mismo la suma de las dos corrientes de vias. Clavijas libres de las valvulas no deben conectarse. En el esquema de conexiones Ilevan estas la designacion ? iV ?. Las valvulas no deben exponerse a fuertes vibraciones o golpes. VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12 ? CIA RDP81 01 041Rnn9Rnn1 nnnon a Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN STABILISATOR - ROHRE Stabilizing Valve Tube stabilisateur Valvula estabilizadora Beschreibung Spannungsstabilisator mit einer Ent- ladungsstrecke. Er wird zur selbst- tatigen und triigheitslosen Konstant- haltung einer Gleichspannung ver- wendet, kann aber ouch als Glimm- lampe benutzt werden. Description This is a voltage stabilizer with a dis- charge gap. It is applied to maintain an automatic and inertless constancy of a d. c. voltage, furthermore it can be used as a low voltage neon glow lamp. Description Stabilisateur de tension a une trace de decharge. II est utilise pour main- tenir constant automatiquement et sans inertle une tension continue, peut toutefois etre employe comme lampe a decharge. Descripcian Estabilizador de tension con una via de descarga. Se em plea para mantener constante automaticamente y sin iner- cia una tensiOn continua mos puede usarse tambien como kimpara de efluvios. Allgemeine Daten General Data Donnees Generales Datos generales Betriebslage: Beliebig Valve Mounting Position: Optional Position de service: au choix PosiciOn de servicio: cualquiera MaBbild (max. Abmessung en) Sketch of Measure- ments (max. dimensions) Dessin cote (dimensions maxima) Croquis (medidas max.) Sockelschaltschema (Socket von unten gesehen) Base Connecting Scheme (as seen from below) Schema de culoitage (allot vu d'en bas) Esquema de conexiOn del zocalo (zocalo visto desde ?bolo) Gewicht: Weight: Poids: Peso: cc. 10 g Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN STABILISATOR- ROHRE Stabilizing Valve Tube stabilisateur Valvula estabilizadora Beschreibung Spannungsstabilisator mit einer Ent- ladungsstrecke. Er wird zur selbst- tiitigen und trZigheitslosen Konstant- haltung einer Gleichspannung ver- wendet, kann aber auch als Glimm- lampe benutzt werden. Description This is a voltage stabilizer with a dis- charge gap. It is applied to maintain an automatic and inertless constancy of a d. c. voltage, furthermore it can be used as a low voltage neon glow lamp. Description Stabilisateur de tension a une trace de decharge. II est utilise pour main- tenir constant automatiquement et sans inertie une tension continue, peut toutefois etre employe comme lampe decharge. Descripci6n Estabilizador de tensiOn con una via de descarga. Se emplea para mantener constante automaticamente y sin iner- cia una tensiOn continua mas puede usarse tambien como lempara de efluvios. Allgemeine Daten General Data Donnees Generales Datos generales Betriebslage: Beliebig Valve Mounting Position: Optional Position de service: au choix PosiciOn de servicio: cualquiera MaBbild (max. Abmessungen) Sketch of Measure- ments (max. dimensions) 0 te) Dessin cote (dimensions maxima) Croquis (medidas max.) Sockelschaltschema (Socket von unten gesehen) Base Connecting Scheme (as seen from below) Schema de culottage (cuiot vu den bas) Esquema de conexion del zOcalo (xocalo visto desde abalo) Gewicht: Weight: Poids: Peso: ca. 10 g Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part- Sanitized Cop Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6 1..11:75;',Alr"1;'.4it7I4 .7 . VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN --?%4 :".'11 e ? Sockel: Kleiner Swansockel mit un- gleichen Seitenkontakten Base: Small swan-base with une- qual side contacts Culot: petite douille a baionnette a contacts lateraux inegaux ZOcalo: pequellothcalo? Swan ? con desiguales contactos laterales Betriebswerte Typical Operating Conditions Valeurs de service Valores de servicio UB ...... ? ? ? I........ . . . .78 V . 4,5 mA Betriebsschaitung Operating Circuit Couplage de service Conexien de servicio Hersteller der Fassung: Producer of the Socket: Fabricant de la douille: Fabricante del zOcalo: Werk fiat- Bauelemente GroB- breitenbach/ThOr. Nr. 01-00.31105.1 Grenzwerte Max. Ratings Valeurs limites Valores limites Uz I Tax Imin 'AL 100 V 6 mA 3,5 mA 5 min Hiernt gehoren die ?Allgemeinen Beiriebsbedtngungen". Please refer to the "General Operating Conditions". Voir 6 cc sulet les a Conditions gen6rales de service)). Sc ruega presten alencien a las condiciones generates de servicio. Katalog D ? Ausgabe Januar 1956 VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN STABILISATOR- ROHRE Stabilizing Valve Tube stabilisateur Uvula estabilizadora Beschreibung Hochkonstanter Spannungsstabilisator in Miniaturausfahrung mit einer Ent- ladungsstrecke. Er wird zur selbst- tatigen und tragheitslosen Konstant- haltung einer Gleichspannung ver- wendet. Der Kolben 1st innen ver- spiegelt. Description This valve is designed in miniature form as a high constant voltage stabili- zer with a discharge gap. It is applied to maintain an automatic and inertless constancy of a d. c. voltage. The inside of the bulb is coated with a reflecting layer of tin foil or silver. Description Stabilisateur de tension de haute con- stance en execution miniature A une trace de decharge. II est utilise pour maintenir constant automatiquement et sans inertie une tension continue. L'ampoule est miroitee A l'interieur. Descripcidon Estabilizador de tension sumamente constante en miniatura, con una via de descarga. Se emplea para mantener constanteautomaticamente y sin inercia una tension continua. La ampolla Ileva capa de espejo en su interior. Allgemeine Daten General Data Donnees Generates Datos generates Betriebslage: Beliebig Valve Mounting Position: Optional Position de service: au choix PosiciOn de servicio: cualquiera MaBbild (max. Abmessungen) Sketch of Measure- ments (max. dimensions) Dessin cote (dimensions maxima) Croquis (medidas max.) Sockelschaltschema (Von unten gegen die Stifle gesehen) Base Connecting Scheme (as seen from below against the pins) Schema de culottage (vu d'en bas contre les-broches) Esquema de conexion del zocalo (visto desde abajo contra las clavilas) Gewicht: Weight: Poids: Peso: ca. 7 g Declassified in Part - Sanitized Cop Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 ? CIA RD 81 0104:1Pnn9Anninn Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Socket: 7-stiftiger Miniatursockel Base: 7 pin miniature base Culot: douille miniature a 7 broches ZOcalo: thcalo en miniatura de 7 cla- vijas Betriebswerte Typical Operating Conditions Valeurs de service Valores de servicio UB 85 V 6 mA ca. 280 Betriebsschaltung Operating Circuit Couplage de service Conexion de servicio Hersteller der Fassung: Producer of the Socket: Fabricant de la douille: Fabricante del zOcalo: VEB Elektro- und Radiozu- behlir, Dorfhain, Nr. 0732677 Grenzwerte Max. Ratings Valeurs limites Valores limites S Uz 125 V . 10 mA 'max Imin ? ? ? ? ..... ? ? ? ? ? 1 mA ?55... +90 ?C Hierzu gehOren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen". Please refer to the"General Operating Conditions" Voir it cc sujet les s Conditions generates de Services. Sc ruega presten Glendon a las condiciones generates de servicio. Katalog D ? Ausgabe Januar 1956 VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEVVERK BERLIN VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN STABILISATOR - ROHRE Stabilizing Valve Tube stabilisateur Valvula estabilizadora Beschreibung Spannungsstabilisator in Miniaturaus- fuhrung und einer Entladungsstrecke. Er wird zur selbststatigen und trag- heitslosenKonstanthaltung einer Gleich- spannung verwendet. Der Kolben ist Innen verspiegelt. Description This valve is a voltage stabilizer designed in miniature form including a discharge gap. It is employed to maintain an automatic and in- ertless constancy of a d. c. voltage. The inside of the bulb is coated with a reflecting layer of tin foil or silver. Description Stabilisateur de tension en execution miniature a une trace de decharge. II est utilise pour maintenir constant automatiquement et sans inertie une tension continue. L'am poule est miro- Hee a l'i nterieur. Descripcion Estabilizador en miniatura con una via de descarga. Se emplea para man- tener constante automaticamente y sin inercia una tension continua. La am- polio Ileva capa de espejo en su in- terior. Allgemeine Daten General Data Donnees Generales Datos generales Betriebslage: Beliebig Valve Mounting Position: Optional Position de service: au choix PosiciOn de servicio: cualquiera MaBbild (max.Abmessungen) Sketch of Measure- ments (max dimensions) Dessin-cote (dimensions maxima) Croquis (medldas max.) Sockelschaltschema (Von unten gegen die Stifle gesehen) Base Connecting Scheme (as seen from below against the pins) Schema de culottage (vu d'en bas contre les broches) Esquema de conexiOn del zocalo (vista desde abajo contra las clavijas) Gewicht: Weight: Poids: Peso: ca. 7 g Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 ? CIA-RDP81 01043R007Rnninnn9n Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Sockel: 7-3tiftiger Miniatursockel Base: 7 pin miniature base Culot: douille miniature et 7 broches ZOcalo: zOcalo en min iatura de 7 cla- vijas Betriebswerte Typical Operating Conditions Valeurs de service Valores de servicio UB 90 V 20 mA ca. 350 12 Betriebsschaltung Operating Circuit Couplage de service Conexion de servicio Hersteller der Fassung: Producer of the Socket: Fabricant de la douille: Fabricante del thcalo: VEB Elektro- und Radiozubehor, Dorfhain, Nr. 0732677 Grenzwerte Max. Ratings Valeurs limites Valores I imites Uz . .S125 V 40 mA 1 mA .... ?55 .. +90 ?C Hierzu gthoren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen" Please refer to the"General Operating Conditions" Voir a cc sujet les n Conditions generates de service 0 Sc ruega presten ?tendon a las condiciones generates de servicio. Katalog D ? Ausgabe Januar 1956 VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN c- VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN STAB ILISATOR - ROHRE Stabilizing Valve Tube stabilisateur Valvula estabilizadora Beschreibung Spannungstabilisator mit einer Ent- ladungssirecke und einer Zandelek- trode. Er wird zur selbstteitigen und tragheitslosen Konstanthaltung einer Gleichspannung verwendet. Description This voltage stabilizer is designed with one discharge gap and igniting elec- trode. It is employed to maintain an automatic and inertless constancy of a d. c. voltage. Description Stabilisateur de tension cl une trace de decharge et une electrode d'allu- mage. Il est utilise pour le maintien constant automatique et sans inertie d'une tension continue. Descripcion Estabilizador de tension con una via de descarga y un electrodo de igniciOn. Se emplea para mantener constante automaticamente y sin inercia una tensiem continua. MaBbild (max.Abmessungen) Sketch of Measure- ments (max. dimensions) In Dessin cote (dimensions maxima) Croquis c't (medidas mix.) L_ 250 -1-1- Al I gemeine Daten General Data Donnees Generales Datos generales Betriebslage: Beliebig Valve Mounting Position: Optional Position de service: au choix PosiciOn de servicio: cualquiera Sockelschaltschema (Socket von unten gesehen) Base Connecting Scheme (as seen from below) Schema de culottage (cold t vu d'en bas) Esquema de conexion del zOcalo (locale, vista desde abcjo) Gewicht: Weight: Poids: Peso: ca. 25 g Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 ? CIA RDP81 01041Rnn9snninnnon Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Socket: Base: Culot: ZOcalo: VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN 4-polig, mit seitlichen Kon- takten und FOhrungsnase 4 pole, with side contacts and guidance piece quadripolaire, avec contacts lateraux et tenon de guidage de 4 polos con contactos late- rates y fiador de guia Betriebswerte Typical Operating Conditions Valeurs de service Valores de servicio UB R1 101 V 30 mA ca. 80 D ? Betriebsschaltung Operating Circuit Couplage de service Conexion de servicio Hersteller der Fassung: Producer of the Socket: Fabricant de la douille: Fabricante del thcalo: VEB Elektro- und RadiozubehOr, Dorfhain, Nr. 0732680 Grenzwerte Max. Ratings Valeurs Ii mites Valores limites UZ Iii Tax Imin ' ? ' ? IAL ****** 10 1,0 > 10 0,9 > 10 MO d sperr max id max 6,8 6,2 4,6 ko. 350 5 08 -0,1 ... --1,3 550 300 1,5 550 125 300 0,3 3 20 -1,3 10 EBF 80 100 UBF 80 150 20 V mA mA V V V Mf2 ML2 V mA V Kapazitfften: Eingang C0 4,2 pF Ausgang Co 4,9 pF Diode I - - Katode Cd 1/k 2,2 pF Diode II - Katode Cd11/k 2,35 pF Diode I-Diode II Cd 1/d11 0,8 > 0,3 MQ 1) Wenn bei dieser Messung positiver Gitterstrom flieSt, ist die Gitter- vorspannung auf ?1,5 V einzustellen. VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN Berlin-Oberschoneweide, OstendstraBe 1-5 Fernruf 63 21 61 und 63 20 11 ? Telegrammanschrift Obe'rspreewerk Fernschreiber WF Berlin 1302 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Betriebswerte: a) als HF- oder ZF-VerstOrker ( mit automatischer Gittervorspannung) Betriebsspannung Ub = Uo 250 170 100 V Bremsgitterspannung U93 0 0 0 V Schirmgittervorwiderstand R g2 50 16 0 k0 Katodenwiderstand Rk 160 130 160 Gittervorspannung U91 -1,95..,.20 -1,95 ... .20 -1,9- -10 V Anodenstrom le 9,2 11,2 8,6 mA Schirmgitterstrom 192 3,1 3,8 3,1 mA Steilheit 3,6...0,24 3,75 ... 0.11 3,3:.. 0,16 mA/V Innenwiderstand Ri 0,9 0,45 0,3 MO Eingangswiderstand (f = 100 MHz) re 3,75 3,4 3,1 HZ* Aquivalenter Rauschwiderstand b) als NF-Verstorker2)3) ra 4,2 4,4 4,7 k0 Betriebsspannung Ub 250 250 AuBenwiderstand Re 100 100 kQ Schirmgittervorwiderstand R92 300 500 k0 Katodenwiderstand Rk 0,5 k0 Gitterableitwiderstand R91 10 Gitterableitwiderstand der folgenden ROhre R91' ? 1 1 ME/ Anodenstrom la 2,05 1,5 mA Schirmgitterstrom Ig2 0,7 0,48 mA VerstOrkung V 115 170 Betriebsspannung Ub 170 170 AuBenwiderstand R. 100 100 kS2 Schirmgittervorwiderstand R92 300 500 k0 Katodenwiderstand Rk 0,8 0 k0 Gitterableitwiderstand R91 1 10 MQ Gitterableitwiderstand der folgenden ROhre R91' 1 1 MQ Anodenstrom lo 1,3 1,0 mA Schirmgitterstrom 192 0,45 0,33 mA VerstOrkung V 90 135 Betriebsspannung Ub 100 100 AuBenwiderstand Re 100 100 k0 Schirmgittervorwiderstand Rg2 300 500 kQ Katodenwiderstand Rk 2 0 k0 Gitterableitwiderstand R91 1 10 Gitterableitwiderstand der folgenden Riihre R91' 1 1 MEI 2) Bei NF-Betrieb soli die ROhre nicht geregelt werden. 2) Bei NF-Betrieb muB Stift 4 an Masse liege!). Cri Anodenstrom la 0,6 0,53 mA Schirmgitterstrom g2 0,22 0,17 mA Verstorkung V 62 98 Grenzwerte: Anodenkaltspannung U aL max 550 Anodenspannung U a max 300 Anodenbelastung N0 max 2,25 Schirm6itterkaltspannung U g2L max 550 Schirmgitterspannung U92 max 300 Schirmgitterbelastung, Ng2 max 0,45 Bremsgitterableitwiderstand Rg3 max 10 kQ Gitterableitwiderstand bei Vorspannungserzeugung nur durch 1291 R91 max R91 max 3 22 MQ MQ Gitterstromeinsatz U910 -1,3 V 0,3 ILA) Katodenstrom I k max 16,5 mA Spannung zwischen Faden und Katode Ufik max EF 89 100 UF 89 1503) AuBenwiderstand zwischen Faden und Katode Rfik max 20 3) Bei NF-Betrieb muB Stift 4 an Masse liegen. Kapazitaten: Eingang Ce 5,5 pF Ausgang Ca 5,1 pF Gitter 1 - anode Cglio 0,003 pF Faden - Gitter 1 Cf/g1 0,05 pF Nenngrol3e: 45 (nach DIN 41539) Sockel: 9stiftiger Miniatursockel (Naval) Gewicht: ca. 12 g Alle mager gedruckten Werte, soweit nicht als Grenzwerte gekennzeichnet, sind ?ca.-Werte". Hierzu gehOren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen". Warennummer 36 65 41 00 Abschirmung und Halterung fiir Nenngrol3e 45: Hersteller: Gebr. Kleinmann, Berlin-Lichtenberg, WeitlingstraBe 70 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6 BezugsmOglichkeiten fOr Empfangerriihren im BoreIch der Deutsdien DemokratIschen Republik: Direktverkehr mit den Betrleben der volkseigenen und Ihr gleichgestellten Wirtschaft. Fur Handelsorganisationen, Privatbetriebe und Reparaturwerkstotten Ober die DHZ-Niederlassungen Elektrotechnik. Exportin(ormation: DIA Deutscher Innen- und AuBenhandel, Elektrotechnik, Berlin C 2, LIebknechtstraBe 14 ? Telegramme: Diaelektro ? Ruf: 51 72 83, 51 72 85186 oder Zentrales Absatzkontor der R8hrenwerke der DDR, Berlin-Oberschonewelde, Ostend- straBe 1-5 ? Telegramme: Oberspreewerk ? Ruf: 6321 61 und 632011 ? Fernschreiber: WF Berlin 1302. V 7 7,- Ag 2045/55 Ausgabe Februar 1956 nderungen vorbehalten Alle frOheren Ausgaben sind ungOltig max. Abmessungen 1 ELEKTRONENRCIHREN EF 96) 6 AG 5 STEILE HF-PENTODE far Anfangsstufen von Breitbandver- starkern bis zu Frequenzen von 400 MHz k9392 fie 91 k,g3 Sodcelschaltschema TECHNISCHE DATEN Heizung: Heizspannung U f 6,3 V Heizstrom If 300 mA Betriebswerte: a) Als Verstarkerrahre in Pentodenschaltung Anodenspannung U. 250 125 100 V Schirmgitterspannung Ug2 150 125 100 V Katodenwiderstand Rk 200 100 100 S2 Anodenstrom I 7 7,2 5,5 mA Schirmgitterstrom 192 2 2,1 1,6 mA 41) Steilheit Schirmgitterdurchgriff S C2 5 2,8 5,1 4,75 2,8 mA/V I nnenwidersta nd R 0,8 0,5 0,3 Eingangswiderstand re ca. 3,4 kS2 (f = 100 MHZ) Aquivalenter Rauschwiderstand r 1,7 kr2 *) Rohre soli nur noch far auslaufende Produktion und Nachbestackung verwendet werden. VEB WERK FUR FE.RNMELDEWESEN Berlin-Obersch8neweide, OstendstraBe 1-5 Fernruf 6321 61 und 632011 ? Telegrammanschrift: Oberspreewerk Fernschreiber WF Berlin 1302 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 c;:s11 et- -3 C:2::'2 t b) Als Verstorkerrohre in Triodenschaltung (Schirmgitter an Anode) Anodenspannung Uo 250 180 Katodenwiderstand Rk 825 350 Anodenstrom 10 5,5 7 Steilheit S 3,8 5,7 Durchgriff D 2,4 2,2 Verstarkungsfaktor 9- 42 45 Innenwiderstand R1 11 7,9 Grenzwerte: Anodenkaltspannung U01 max 550 Anodenspannung U a max 330 Anodenbelastung No max 2,5 Schirmgitterkaltspannung U921 max 550 Schirmgitterspannung U92 max 165 Schirmgitterbelastung N92 max 0,55 Gitterableitwiderstand Rgl MOX 1 Gitterstromeinsatz Ug1e ?1,3 (191 < 0,3 ILA) Spannung zwischen Faden und Katode Uf/k max 100 AuBenwiderstand zwischen Faden und Katode Rf/k max 20 Kapazitfften: Eingang co 6,5 Ausgang co 1,8 Gitter 1 --Anode c91/0 0,025 V O. mA mAIV r ir k.O. V V W V V W MQ V V kO. pF pF pF 0,-7-- C,- C; '-?'-',;, c. :s3 c. `.,!-? e, P c-152 c--p Abschirmung und Halterung fiir NenngroBe 38: Hersteller: Gebr. Kleinmann, Berlin-Lichtenberg, WeitlingstraBe 70 NenngrOBe: 38 (nach DIN 41537) Socket: 7stiftiger Miniatursockel Gewicht: ca. 8 g Alle mager gedruckten Werte, soweit nicht als Grenzwerte gekennzeichnet, sind ?ca.-Werte". Hierzu gehffren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen". Warennummer 36 65 41 00 c:,,,,.?,9 i.r.2 C? 1'2 CT? 1;2 viii."54. I V'P5'? .4 e' '152 V." e Bezugsmbglichkeiten fur Empfangerrahren im Bereich der Deutschen Demokrotischen Republik: Direktverkehr mit den Betrieben der volkseigenen und ihr gleichgesteliten Wirtschaft. FOr Handelsorgonisationen, Privatbetriebe und ReparatutwerkstOtten Ober die DHZ-Niederlassungen Elektrotechnik oder Zentrales Absatzkontor der Rohrenwerke der DDR, Berlin-OberschOneweide, Ostend- stra Oe 1-5 ? Telegramme: Oberspreewerk ? Ruf: 6321 61 und 632011 ? Fernschreiber: WF Berlin 1302 Ausgabe Februar 1956 Anderungen vorbehalten Alle frOheren Ausgaben sind ungOltig 2336 - V 7 7 - 2,0 - 756 - Ag 30/566/56 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6 crel 6,470 ccs 11 1 1C___1? V flr-' max. Abmessungen ^=.. ELEKTRONENROHREN E L 81 6C.16 P L 81 21A6 ENDPENTODE fur Zeilenablenkstufen gl ?g2 Zur Vermeidung von Barkhausen-Kurz-Schwin- gungen soli g3 am Stift neben dem Heizfaden geerdet werden Sodceischaltschema VORLAUFIGE TECHNISCHE DATEN Heizung: EL 81 FL 81 Heizspannung U f 6,3 21,5 V Heizstrom If 1,0 0,3 A Statische Werte: Anodenspannung U, 250 200 170 V Bremsgitterspannung U93 0 0 0 V Schirmgitterspannung U g2 250 200 170 V Gittervorspannung U91 -38,5 -28 -22 V Anodenstrom 1, 32 40 45 mA Schirmgitterstrom . I g2 2,4 2,8 3,0 mA Steilheit S 4,6 6,8 6,2 mAZ Schirmgitterdurchgriff D2 19,6 18,2 18,2 Schirmgitterverstarkungsfaktortl-g2/g1 5,1 5,5 5,5 . InnenwiderstandRi 15 11 10 . 1(0 c-,7.116-4 VEB WERK FUR FERNMEL.DEWESEN Berlin-01?ersth6newelde, OstendstraBe 1-5 Fernruf 63 21 61 und 63 20 11 - Telegrammanschrift: Oberspreewerk elfFernschreiber AIN Berlin 1302 el" 16 11 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Betriebswerte: Gegentakt-B-Verstorker Anodenspannung Bremsgitterspannung Sthirmgitterspannung Gemeinsamer Schutzwiderstand in Schirmgitterleitung Gittervorspannung AuBenwiderstand von Anode zu Anode Gitterwechselspannung Anodenstrom unausgesteuert ausgesteuert Schirmgitterstrom unausgesteuert ausgesteuert Sprechleistung bei einem Klirrfaktor Grenzwerte: U. 200 170 V U93 0 0 V U92 ? 200 170 V R92 1 1 kCI U91 -31,5 -27 V Rajo 2,5 2,5 kcl 0 45 0 38 V ? I. 2X25 lad 2X87 g2 2X2,0 I g2d 2X12,5 N 0 20 5,5 2X20 mA 2X73 mA 2X1,5 mA 2X10 mA 0 13,5 W 5,5 Vo Anodenkaltspannung UaL max EL 81 550 PL 81 V Anodenspannung Ua max 300 250 V Anodenspitzenspannung tla max 7 kV Negative Anodenspitzen- spannung Oa max ?7 kV Schirmgitterkaltspannung U921 max 550 V Schirmgitterspannung U92 max 300 250 V Schirmgitterbelastung N g2 max 4,5 Anodenverlustleistung und Schirmgitterbelastung Gitterableitwiderstand + N92) max Rgl max 10 0,5 MQ Gitterstromeinsatz U gle ?1,3 0,3 ILA) Katodenstrom I k max 180 mA Spannung zwischen Faden und Katode Uflk max 100 200 V AuBenwiderstand zwischen Faden und Katode Rfik max 20 k51 Maxima le Impulszeit tilmax 18 lisec Maximales Tastverhtiltnis 1:4,5 coc..t* a-.52 Cikr. )? 15.4 or, C- 154 ? r gp. II? -2 croz;i5-43 cl- C:4;72 eliza dio Kapazitiiten: Eingang Ce 14,7 pF Ausgang co 6,0 pF Anode? Katode copc pF Gitter 1.? Faden Coo 0,2 pF Gitter 1 ? Anode Coie 0,8 pF Nenngrii0e: 62 (nach DIN 41539) Socket: 9stiftiger Miniatursodcel (Naval) Gewicht: ca. 17 g Freie Sockelkontakte clurfen nicht als Stiltzpunkt benutzt werden. Unter ungunstigen Verhaltnissen 1st mit einer ROhrenbodentemperatur bis 120? C zu rechnen. Bei Auswahl der Fassung sollte diese Tatsache beruck- sichtigt werden. Alle mager gedruckten Werte, soweit nicht als Grenzwerte gekennzeidmet, sind ?co.-Werte". Hierzu geharen die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen". Warennummer 36 65 42 00 Abschirmung und Halterung far NenngrOBe 62: Hersteller: Gebr. Kleinmann, Berlin-Lichtenberg, WeitlingstraBe 70 Bezugsmaglichkeiten f?r Empfongerriihren im Bereich der Deutschen Demokratlschen Republik: Direktverkehr mit den Betrieben der volkselgenen und ihr gleichgestellten Wirtschaft. Far Handelsorganisationen, Privatbetriebe und ReparaturwerIcstatten Ober die DHZ-Niederlassungen Elektrotechnik. Exportinformotion: DIA Deutscher Innen- und AuBenhandel, Elektrotechnik, Berlin C 2, LiebknechtstraBe 14 ? Telegramme: Diaelektro ? Ruf: 51 7283, 51 72 85186 oder Zentrales Absotzkontor der R6hrenwerke der DDR, Berlin-Oberschoneweide, Ostend- straBe 1-5 ? Telegramme: Oberspreewerk ? Ruf: 6321 61 und 632011 ? Fernschreiber: WF Berlin 1302. V 7 7 - Ag 2045/55 Ausgabe Februar 1956 Anderungen vorbeholten Alle frilheren Ausgaben sind ungultig Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Ap roved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 ?22,2 II 1 .4-- ELEKTRONENROHREN EL 83 6 CK 6 PL 83 15 A 6 BILDENDPENTODE gl g2 c v:e v. 152 c; 024372 cy- E.; p tr152 Wirt 1; max. Abmessungen Sodcelschaltschema TECHNISCHE DATEN Heizung: EL 83 PL 83 Heizspannung U f 6,3 15 Heizstrom If 700 300 Statische Werte: Anodenspannung U. 250 206 Bremsgitterspannung U93 0 0 Schirmgitterspannung U92 250 200 Gittervorspannung Ugl ?5,5 ?3,5 Anodenstrom 36 36 Schirmgitterstrom I g2 5 5 Steilheit 10,5 10,5 SChirmgiLLerdUrChgriff D2 4,16 4,16 lnnenwiderstand Ri 100 100 Grenzwerte: Anodenkaltspannung UaL max 550 Anodenspannung U a max 300 250 Anodenveriustleistung Gia max 9 VEB WERK FUR FERN.MELDEWESEN Berlin-Oberschaneweide, OstendstraBe 1-5 Fernruf 63 21 61 und 63 20 11 ? Telegrammanschrift: Oberspreewerk Fernschrelber WF Berlin 1302 V mA V V V V mA mA mA/V kS1 V V egszto?, npriassifipci in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 EL 83 PI.83 Schirmgitterkaltspannung U921 max 550 V Schirmgitterspannung U92 max 300 250 V Schirmgitterbelastung Ng2 max 2 t. Gitterableitwiderstand ? bei Vorspannungserzeugung durch Katodenwiderstand R91 (k) max 1 MD bei fester Gittervorspannung R91 (0 max 0,5 Mo Gitterstromeinsatz U910 ?1,3 V (Igi 0,3 t.t.A) Katodenstrom I k max 70 mA Spannung zwischen Faden und Katode AuBenwiderstand zwischen Ufik max 100 150 V t. Faden und Katode Rflk max 20 kSI C Kapazitiften: Eingang Co 10,4 pF Ausgang Ca 6,6 pF Gitter 1 ? Anode C91/0 0,12 pF Gitter 1 ? Faden C91/1 0,15 pF NenngraBe: 62 (nach DIN 41539) Sockel: 9stiftiger Miniatursockel (Noval) Gewicht: ca. 14 g Freie Sockelkontakte alien nicht als Stiitzpunkt benutzt werden. Alle mager gedruckten Werte, soweit nicht als Grenzwerte gekennzeichnet. sind ?ca.-Werte". Hierzu gehoren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen". Warennummer 36 65 42 00 Abschirmung uncl Halterung far NenngroBe 62: Hersteller: Gebr. Kleinmann, Berlin-Lichtenberg, WeitlingstraBe 70 Bezugsmaglichkeiten far Empfangerrahren im Bereich der Deutschen Demokratischen Republik: Direktverkehr mit den Betrieben der volkseigenen und ihr gleichgestellten Wirtschaft. Far Handelsorganisationen, Privatbetriebe und Reparaturwerkstatten Ober die DHZ-Niederlassungen Elektrotechnik. Exportinformation: DIA Deutscher Innen- und Au8enhandel, Elektrotechnik, Berlin C 2, LiebknechtstraBe 14 ? Telegramme: Dicielektro ? Ruf: 51 72 83, 51 72 85,86 oder Zentrales Absatzkontor der Rahrenwerke der DDR, Berlin-Oberschaneweide, Ostend? straBo 1-5 ? Telegramme: Oberspreewerk ? Ruf: 632161 und 632011 ? Fernschrelber: WF Berlin 1302. V 7 7 - Ag 2045/55 Ausgabe Februar 1956 Anderungen vorbehalten Alle fraheren Ausgaben sind ungaltig 52 C4=292 ci'52 c 00.3 ?22,20? max. Abmessungen ELEKTRONENROHREN EF 860*) IF 860*) STEILE HF-PENTODE mit longer Lebensdauer farVorverstorker in Weitverkehrsanlagen (entspricht der Type EF 800). Sockelschaltschema VORLAUFIGE TECHNISCHE DATEN Heizung: Heizspannung Heizstrom Statische Werte: Ancdenspannung Bremsgitterspannung Schirmgitterspannung . Katodenwiderstand (U91 ca. ? 2 V) Anodenstrom Schirmgitterstrom Steilheit f EF 860 IF 860 6,3 20 V I? 295 +15 95 +5 *mA U 0 170 V U93 0 V U92 170 V R k 160 13 10 +1,5 mA ?1 1,32 2,5 +0,5 mA ?0,3 S 7,5 +1 mA/V *) Rohre befindet sich in der Entwicklung VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN Berlin-Oberschaneweide, Ostendstraae 1-5 F.ernruf 63 21 61 und 63 20 11 ? Telegrammanschrift: Oberspreewerk Fernschreiber WF Berlin 1302 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 - Innenwiderstand ? R1 0,4 MQ Schirmgitterverstarkungsfaktor P. 92/91 50 Negativer Gitterstrom 0,3 PA 191 Die Lebensdauer gilt als beendet, wenn folgende Grenzen Oberschritten werden: Anodenstrom 1 Betriebswerte: a) als Vorverstorker ? Anodenspannung U. 210 V Bremsgitterspannung Ue3 V Schirmgitterspannung U92 210 V Aul3enwiderstand R. 20 Katodenwiderstand Rk 180 Anodenstrom 15 mA Schirmgitterstrom 192 4 mA Steilheit 10 mA/V Innenwiderstand R; 0,4 Verstorkung b) als Endverstorker 175 Anodenspannung 210 V Bremsgitterspannung U93 0 V Schirmgitterspannung U92 210 V AuBenwiderstand 15 kO Katodenwiderstand Rk 120 Anodenstrom la 20 mA Schirmgitterstrom I g2 5,3 mA Steilheit 11 mA/V Innenwiderstand 0,3 MO Ausgangsleistung N 1 Klirrfaktor 5 Grenzwerte: Anodenkaltspannung U aL max 550 V Anodenspannung Uo max 210 V Anodenbelastung N a max 4,5 Schirmgitterkaltspannung U921 max 550 V Schirmgitterspannung Ug2 max 210 V Schirmgitterbelastung N g2 max 1,2 Katodenstrom 1 k max 30 mA *),S co = Raumladungskapazitat bei l = 25 mA Betriebsbedingungen Da die Lebensdauer einer R8hre wesentlich von den Heizdaten abhongig ist, massen die Nennwerte der Heizung unbedingt eingehalten werden. Infolge Netzspannungsschwankungen und Schaltmittelstreuung darf bei Porallelheizung die Heizspannung nicht mehr als + 5%, bei Serienheizung der Heizstrom nicht mehr als + 1,5% vom Nennwert abweichen; jedoch durfen diese Toleranzen nur kurzfristig in Anspruch genommen werden, da sonst eine erhebliche Minderung der Lebensdauer eintreten kann. AuBerdem ondern sich die angegebenen Riihrendaten. Die Grenzwerte &hien mit Rucksicht auf die Betriebssicherheit und die Lebensdauer der Rohre unter keinen Umstanden tiberschritten werden. Bei Oberschreiten der Grenzwerte bzw. bei Nichteinhalten der Betriebs- bedingungen erlischt jeder Garantieanspruch. Die Temperatur der Rohre im Dauerbetrieb darf 170? C nicht Bber- schreiten. NenngroBe: 50 Socket: 9stiftiger Miniatursockel (Naval) Gewicht: CO. 14 g Alle mager gedruckten Werte, soweit nicht als Grenzwerte gekennzeichnet, sind ?ca.-Werte". Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Hierzu gehoren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen". Warennummer 36 65 42 00 Abschirmung und Halterung filr NenngroBe 50: Hersteller: Gebr. Kleinmann, Berlin-Lichtenberg, WeitlingstraBe 70 Bezugsmoglichkeiten far Empfongerrohren Im Bereich der Deutschen Demokratischen Republik: Direktverkehr mit den Betriebbn der volkseigenen und ihr gleichgestel !ten Wirtschaft. Far Handelsorganisationen, Privatbetriebe und ReparaturwericstEtten Ober die DHZ-Niederlassungen Elektrotechnik oder Zentrales Absatzkontor der Rahrenwerke der DCA. Berlin-Oberschaneweide, Ostend- straBe 1-5 ? Telegramme: Oberspreewerk ? Ruf: 63 21 61 und 632011 ? Femschreiber: WF Berlin 1302. Ausgabe Februar 1956 Anderungen vorbehalten Alle frEheren Ausgaben sind ungultig 2335 - V 7 7 - 2,0 - 756 - Ag 30/567/56 at, 0,12 -tht't 0,1d' op:13:4, 4:JD -111-To, c-,50 c'T c_r Ip, .10 0,51 ?fir 265? max. Abmessungen P=3 ELEKTRONENROFIREN 6AC7(k) STEILE HF-PENTODE mit hoher Lebensdauer far Anfangs- stufen in Breitbandversthrkern .9 s,g3 g2 M ... 0 Sockelschaltschema TECHNISCHE Heizung: DATEN Heizspannung Uf 6,3 V Heizstrom If 450 mA Betriebswerte: als HF-Verstdrker Anodenspannung Bremsgitterspannung U, Ug3 300 V V Schirmgitterspannung Ug2 150 V Katodenwiderstand Rk 160 (U91 ca. ?2 V) Anodenstrom 10 mA 4chirmgitterstrom g2 2,5 mA Steilheit 9 mAIV Schirmgitterdurchgriff D2 2 Schirmgitterverstarkungsfaktor 50 Innenwiderstand 12; 300 VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN Berlin-OberschEneweide, OstendstraBe 1-5 Fernruf 63 21 61 und 63 20 11 ? Telegrammonschrift Oberspreewerk Fernschreiber WF Beilin 1302 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 11 Grenzwerte: Anodenkaltspannung U al max 550 V Anodenspannung U a max 330 V Anodenbelastung Bremsgitterspannung Schirmgitterkaltspannung N omox U93 max U92L max 3,3 330 550 V V e7-- j, Schirmgitterspannung U92 max 165 V Schirmgitterbelastung N92 max 0,45 Gitterableitwiderstandi) bei Vorspannung durch Katodenwiderstand R91 (k) max 0,5 MO Gitterstromeinsatz (Ig i 0,3 ILA) Ug1e ?1,3 V Katodenstrom 'k max 25 mA Spannung zwischen Faden und Katode Ufpc max 100 V AuBenwiderstand zwischen Faden und Katode Rfprmax 20 k0 Kapazitiiten: Eingang Ce 11 pF Ausgang co 5 pF Gitter 1 / Anode C91 > par contre signifie: cathode a chauffage direct. Un nombre romain y appartenant explique la maniere du remplissage gazeux: Sans nombre = remplissage a vapeur de mercure I = remplissage argon II = remplissage helium III = remplissage hydrogene IV -= remplissage crypton V = remplissage xenon Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12 ? CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 C 11 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN 11. Explication des Symboles employes Uf U9; U91 Ug2 UI uz . Tension filament Tension alternative d'anode effective Tension negative a la grille de contrale Tension a la grille-ecran Chute de la tension interne en cas de la charge a courant continu Tension d'allumage d'anode en cas de la tension de grille de 0 volts Tension redressee Ufik Tension entre filament et cathode Ocisperr Tension de blocage d'anode Oa Tension d'anode dirigeable (positive) (pointe) 09 ; Oi Tension de grille de controle (pointe) If Courant filament Courant d'anode 10 Courant de grille de contragle 1,2 Courant de grillp-ecran la Courant continu d'anode Courant redresse (moyen arithmetique) VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN C 11 Courant d'anode (pointe) tan Courant d'impulsions d'anode (pointe) 19 Courant de grille de contrale (pointe) R9; R91 Resistances de protection pour grille de contrale C; CL Capacite du condensateur de charge Ce Capacite d'entree ca Capacite de sortie Co/a Capacite entre grille 1 et anode ca. environ tA Duree du chauffage initial Temps de demarrage apres le chauffage initial td Temps de deionisation t, Temps d'ionisation t. Temps d'integration fn Frequence d'impulsion fkipp Frequence de relaxation ? Penetrabilite? (inverse du coefficient d'amplification exprime en pour cent) Q, Quantite d'electricite Hz hertz Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6 C 11 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Explication des termes techniques employes Tension de blocage d'anode maximum (pointe) Oa SPerr max: Elle est la tension de crete la plus elevee qui est permise d'?e placee a une lampe redresseuse ou a un thyratron dans la direclion contraire au sens normal du courant. Au dedans de la portee de la temperature prescrite elle represente cette tension limite au-dessous de laquelle ? en cas des conditions de service normales ? nuls allumages en retour existent. 0asperr peut etre mesure precisement a l'aide d'un oscillographe a rayon cathodique. Tension d'anode manoeuvrable (positive) (pointe) Oa max: Celle valeur est indiquee additionnellement pour les thyratrons. Elle represente la tension instantanee maximum qui est permise d'?e placee a un tube, au sens du flux de courant, prevu que le potential de grille soit assez negative pour pouvoir bloquer le tube. Courant d'anode maximum (pointe) la max: I lest le courant instantand maximum par lequel un tube pout etre charg?u sens du flux normal de courant sous les conditions de service normales. Afin d'effectuer des mesurages pr?s, il est preferable d'employer egalement un oscillographe a rayon cathodique. Au cas o0 la valeur indiquee est depassee, remission cathodique peut se recluire, le tube peut etre surchauffe et la duree d'utilisation diminuee. Courant d'anode maximum (valeur moyenne arithmetique) la. . . max: Celui-ci est le courant moyen maximum qui est permis de traverser le tube. A une charge uniforme ii peut etre mesure au moyen d'un amperemetre a courant continu. Duree d'integration tr: Cette duree est la valeur maximum d'u temps qui peut etre pris pour obtenir la valeur moyenne du courant d'anode. Duree d'ionisation t1: C'est le temps qui se passe lors d'une tension d'anode constante, soit: de rarrivee d'une impulsion de commande positive a la grille d'un thyratron jusqu'a l'obtention de la valeur maximum du courant d'anode. En certaines limites ce temps depend de la hauteur de ['impulsion de commando. Duree de &ionisation td: C'est le temps dont un tube rempli de gaz a besoin ? apres la cessation du flux de courant plaque et sous les conditions de service normales ? pour faire &ioniser le gaz. II represente une fonction de la temperature de la tension d'anode, du courant plaque instantane et de la tension de grille. ;11:47.3. VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN C12 Cela veut dire que la &charge eteinte, les electrons et les ions no sont pas disparus de suite, mals existent encore pour quelque temps dans l'espace de &charge, jusqu'a ce qu'ils %/ferment par diffusion aux electrodes ou a la parol du tube. Chute de tension interne U1: C'est la tension mesuree entre anode et cathode ou centre de filament nu tube allume. Elle represente la fonction de la temperature, de la pression des gaz et du genre du remplissage gazeux. Pour les vieux tubes ceite chute de tension interne sera un peu plus haute. II est preferable de la controler au moyen d'un oscillographe a rayon cathodique. Duree de demurrage tAL: Apres avoir enclenche la charge anodique, on a besoin de ce temps, jusqu'a ce qu'on a obtenu des conditions constantes de service. 12. Conditions generates de service et notes concernant le fonctionnement Excepte les valeurs Ilmites, toutes les donnees techniques sont des valeurs moyennes. II faut, cependant, compter les dispersions correspondantes autour des valeurs moyennes. Les valeurs nominales du chauffage sont a observer. Au cours des variations de tension du reseau et des dispersions par des elements de couplage, la tension filament ne doit clavier de la valeur theorique plus de ? 5% a l'ajustage du voltage, et le courant filament ne dolt varier plus de ? 3 % de la valeur theorique a l'ajustage du courant; mais ces tolerances susdites ne doivent etre uilisees que pour une courte periode de fonctionnement, parce que dans le cas contraire, la duree de vie des tubes peut etre diminuee. Un chauffage insuffisant a egalement un effet nuisible, il peut causer sous peu la destruction de la cathode. La duree du chauffage initial, indiquee dans les donnees techniques, ne se Were qu'aux connexions qui assurent pleinement la tension filament pendant la duree du chauffage initial. Ne pas charger les tubes avant l'expiration de la durde indiquee du chauffage initial. Avoir absolument soin que pendant la mise en circuit la tension filament est enclenchee premiere- ment, et ensuite la tension plaque. Pendant la mise hors circuit il est a noter que la tension filament n'est pas deconnectee avant la tension plaque. Apres cheque transport ou interruption de service importante les tubes remplis de vapour de mercure doivent etre chauffes pour 1 heure au moms afin de faire eva- corer tout le mercure de l'espace de &charge. II est recommande de prevoir une Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12 ? CIA RDP81 01041Rnn9snninnnon C12 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN propre construction des appareils afin d'obtenir que la temperature de l'air autour des tubes est au dedans des limites indiquees dans les donnees techniques. C'est en particulier la fonction des vases remplies de vapeur de mercure qui est fortement dependante de la temperature d'espace. Celle-ci est mesuree a distance laterale de 10 cm du tube a la hauteur du culot. Eu egard a la securite du service et a la duree de vie des tubes, il n'est pas du tout permis de depasser les valeurs limites indiquees, autrement tout titre a garantie expirerait. Au cas oa dans les montages de redresseurs les filtres-tamis sont utilises, il est preferable de les arranger proprement afin d'obtenir que les pointes du courant de charge des condensateurs ne depassent pas la valeur maximum du courant d'anode indiquee dans les donnees techniques. Par principe, tous les tubes a remplissage de vapeur de mercure doivent fitre mis en service en position verticale, c.-a-d. avec le culot en bas.L'arrangement des tubes doit permettre que ceux-ci sont bien refroidis par le courant d'air naturel. Les champs d haute frequence ou les tensions a haute frequence sont a eliminer ou a tenir eloignes des tubes. Dans les cas 00 tine deviation des conditions de service susdites doit avoir lieu, il est indispensable d'adresser auparavant une demande a l'usine productrice. VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN 13. Infroduccicin C13 Construccion y funcionamiento: Las vedvulas son recipientes monoanddicos con un cdtodo de Oxido de gran super- ficie caldeado directa o indirectamente. Se suministran con o sin rejilla de regulacidn. Las conexiones de los cdtodos y de las rejillas estan conducidas al exterior en at zdcalo mientras que la conexidn anodica ? con excepciOn de las pequefias velvulas reversibles de oscilaciOn y de reles ? se encuentra arriba en la ampolla. Vcilvulas rectificadoras Ilenadas de gas y tiratrones, en comparaciOn con vdIvulas de alto vacio, tienen una caida minima de tension por fella de una cargo negative. Por lo tanto se reduce iambian en la vdIvula la perdida de capacidad la cual es el resultado del producto de la caida interior de tension y del valor efectivo de la corriente anOdica. Asi es posible disponiendo de una superficte de cdtodo de sufi- ciente emitencia, dominar relativamente grandes intensidades. Tratcindose de tiratrones, una rejilla intercalada entre dnodo y ccItodo puede influir el comienzo de ignicion de una vdIvula. Por la eleccidn de conexiones adecuadas se puede situar el comienzo de ignicidn en cualquier punto de la onda media positiva, lo que significa que el valor medio de la corriente rectificada puede ser graduado continuamente desde cero haste un valor mcixirno dependiente del tamafio de la vdIvula. Con la vdIvula encendida, la rejilla pierde su acacia. Por lo tanto la vdIvula se puede apagar solamente cuando la corriente anddica es igual a cero. Disponiendo de servicio de rectificaciOn se presenta este caso al final de coda medio periodo.*) Segall el fin de empleo, las vcilvulas contienen vapor de mercurio, gas noble, hidr6- geno o una mezcla de vapor de mercurio y gas noble. Campos de oplicacion: En la industria se exige muchas veces la conexi6n y la regulacion de corrientes de considerables intensidades. Puesto que vdIvulas de alto vacio se prestan menos para este fin la indusiria electrotecnica usa preferentemente y cada vez mas, vdIvulas Ilenadas de gas en sus distintas formes y ejecuciones. Las valvulas rectificadoras Ilenadas de gas, producidas en la casa < Werk for Fern- meldewesen ? y provistas de ccitodo de ignicion, sin o con rejilla de regulaci6n, vdIvulas con reles, vdIvulas reversibles de oscilacidn asi como tiratrones para fines de impulsion y regulacidn de toda close, dan la posibilidad a la industria de apro- vechar sus ventajas para mejorar y refinar los metodos de producci6n, la examina- *) Literatura. 0. Stock, Gasgefullte ROhren und ihre Anwendung, Schriftenreihe des Verlages Technik, Band 130 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 C13 Declassified in Part- Sanitized Cop Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN don, la vigilancia y la regulacion de procesos de las mas distintas clases por medio de estas veilvulas en via electronica. Asi por ejemplo ofrece la regulaci6n electronica de motores la posibilidad de crear accionamlentos con cualquier caracteristica en los ntimeros de revoluciones y los momentos giratorios trabajando en este caso los elementos de regulacion practi- camente sin inercia y capacidad. Tam- !men en los disposi- tivos de avance de maquinas- herrami - entas, accionamlen- tos de sincronizacian de trenes laminado- res e hilanderias, dispositivos bobina- dores en la industria textil y en fabricas de trefilado, regulacio- nes para montacar- gas y dispositivos de z20V, transporte asi como igual para la vigilan- cia de procesos qui- micos, la regulaci6n autornatica de tempe- raturas, como trans- misoras de tiempo en maquinas de solda- dura y otros apara- tos, pueden aplicarse estas valvulas ventajosamente pare una mejora considerable de la calidad de los productos. Valvulas rectificadoras con o sin rejilla de regulaciOn se emplean en instalaciones de rectificacion y regulacion de corriente para la alimentacion de emisoras de toda clase, para ge_neradores de alta frecuencia, para el calor inductivo y dielectric?, para aparatos de alta tensiOn en laboratorios, para fines de contr61 y de ensefianza asi como tambien pure la transformaciOn de corriente alterna en corriente continua con tension regulable sin perdidas, y para instalaciones de alternacion y equipos de inversion en cuyo caso se dominan tensiones haste 20 kV e intensidades haste 50 amps. maximales. 52 r I 100 kS2 10nF Mai .h ? 5 ItS2 20 AS2 6,3V 6 Oka Interruptor de impulso luminoso para el servicio con corriente alterna VEB WERK FOR FERNMEL.DEWESEN C 14 14. ExplicaciOn de las designaciones de los tipos Para encontrar facilmente las valvulas necesarias se hen provisio las ampollas de las valvulas con marcas y letras correspondientes a sus valores de capacidad. Esta designaciOn de buen apruebo con valvulas Ilenadas de gas tiene las siguientes signi- ficaciones: G = Vs:Uvula rechficadora Ilenada de gas S = Valvula regulable lienada de gas (tiratron). Las siguientes indicaciones de n6meros representan valores de capacidad indicando el primer n6mero el valor de la tension maxima de cierre de la valvula en kV mien- iras que el segundo ntimero (detras de la raya oblic6a) determine la corriente maxima de la valvula en amperios. La letra ariadida ? i ? dice que la valvula irabaja con cdtodo indirectamente caldeado y la tetra ? d ? significa que al catodo se caldea directamente. Al seguir un nOrnero romano se puede averiguar de ello la close del relleno de gas. Sin n6mero = relleno de vapor de mercurio I = relleno de argon II = relleno de helio III = relleno de hidrOgeno IV = relleno de cript6n V = relleno de xenon Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 ? CIA-RDP81-01043R002600100070-A gra- Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 C15 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN -- VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN C15 15. Explicacion de las abreviaciones empleadas Ur Tension de caldeo Uct eff TensiOn alterna efectiva del cinodo U9; U91 Tensi6n negative en la rejilla de regulacion 1-192 Tension en la rejilla de pantalla U1 Caida interior de tenslOn con carga de corriente continua Uz Tension an6dica de ignicion con la tension de rejilla = 0 vol- tios U TensiOn rectificada Ufpc Tension entre filament? y cotodo Oa sperr Tensi6n anodica de cierre (valor de amplitud) Oa Tensi6n an6dica (positive) regulable (valor de amplitud) 09; 00 TensiOn de rejilla de regulacien (valor de amplitud) Corriente de caldeo Corriente an6dica 10 Corriente de rejilla de regulacion ig2 Corriente de rejilla de pantalla la _7 Corriente continua del anodo Corriente rectificada (valor medio aritmetico) 2.0 0-.,;?1 7 _ I Gr? 1-7.3 Cl 7,3 C7-1 11712-1 CIA c. C-145,3 C_ j j 11;3 C g7)j 1=51 j _ _ ta ian 19 R9; R91 C, CL Ce Ca co/a CO. tA td fkipp Hz Corriente an6dica (valor de amplitud) Corriente an6dica de ImpulsiOn (valor de amplitud) Corriente de rejilla de regulacion (valor de amplitud) Resistencias de proteccion pare la rejilla de regulacion Capacidad del condensador de cargo Capacidad de entrada Capacidad de salida Capacidad entre rejilla 1 y onodo aprox. Tiempo de precaldeo Tiempo de arranque despues del precaldeo Tiempo de desionizaci6n Tiempo de ionizacion Tiempo de integraciOn Frecuencia de impulsiOn Frecuencia de reversion Transparencia Cantidad electrica por cede descarga ciclos t- d'ev Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 C15 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN 15. Explicacion de las expresiones empleadas Tension anodica de cierre maxima (valor de amplitud) Oa clerre max.: Este es la tension de tope maxima que se admite en una valvula rectificadora o en un tiratren en la direccidin oeuesta a la corriente normal. Dentro de lo gama de temperature prescrita represent? esta tension aquella tension limite debajo de la cual ? suponiendose condiciones normales de servicio ? no hay igniciones de reaccion. Oa cierre puede medirse exactamente por medio de un oscilOgrafo cat6dico de radiacion. Tension an6clica regulable (positive ? valor de amplitud) OQ max.: Este valor se indica adicionalmente con tiratrones y representa la tension momen- tenea maxima que se admite en una velvula en direcciOn de la corriente bajo la condicien que el potencial de la rejilla sea tan negativo que cierre la valvula. Corriente an6dica maxima (valor de amplitud) ia max.: Esta corriente es la maxima corriente momentOnea con la cual se admite cargar una vsalvula bajo condicidnes normales de servicio en direccion de la corriente normal. Para la medida exacta recomendamos tambien un oscilegrafo catOdico de radiacion. Sobreseliendo el valor indicado, puede resultar una disminuiciOn de la emisien cat6dica, un sobrecaldeo de la velvula y una reduccion de la duracion de vide. Corriente anodic? maxima (valor medio aritmetico) la. max.: Este valor es la corriente media maxima la cual se admite como corriente continua pare la vs:Uvula que puede medirse, con carga uniforme, en un amperimetro de corriente continua. El tiempo de integracion Es el valor meximo de aquel tiempo que se permite aceptar pare la deterrninaciOn del valor medio de la corriente anodica. El tiempo de ionizacion es aquel tiempo que pasa, siendo la tension anodica constante, desde la Ilegada de una impulsion positive de regulaciOn en la rejilla de un tiratron haste alcanzar el valor meximo de la corriente anedica. En ciertos limites, este tiempo depende del 'valor de la impulsiOn de regulacion. Tiempo de desionizacien id: Con esto se determina aquel tiempo que necesita una v6.1vula Ilenada de gas, despues de interrumpirse la corriente anodica y, supuesto condiciones de servivio normales pare desionizar el gas. Este tiempo es una funcien de la temperature de la tension anodica, de la corriente anOrlica momentenea y de la tensiOn de rejilla. Al terminarse VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN do la descarga, los electronos y los lonos no desaparecen enseguida sine siguen existi- endo durante cierto intervals? en el sitio de descarga, hasta que Ileguen por medic> de difusion, a los electrodos o a la pared de la vOlvula. La caida interior de tension U1: Es una tension medida entre 6nodo y c6todo respectivamente en el medio del fila- mento con la velvula encendida. La caida de tension es una funcion de la velvula encendida. La caida de tension es una funcion de la temperature, de la presi6n del gas y de la close del relleno de gas, aumentendose un poco con vOlvulas algo gasta- des. U1 puede controlarse mejor en un oscilografo catOclico de radiaciOn. El tiempo de arranque tm.: Se necesita en la vOlvulc despues de conectarse la carga anodic? haste que se alcancen condiciones de servicio constantes. 16. Consejos y condiciones generale: de servicio Los dabs indicados, con exepcion de los valores limites son valores medios. Hay que confer con dispersiones correspondientes alrededor des estos valores. Hay que mantener los valores nominates del caldeo pudiendo apartarse del valor nominal en caso de fluctuaciones de la tensiOn de la red y dispersiones de los ele- mentos de gobierno por no mas del ? 5% de la tension de caldeo graducindose la tension o no mas del ? 3% de la corriente de caldeo graduendose la corriente. Sin embargo estas tolerancias pueden regir solamente poco tiempo ya que de otra manera es posible que se reduzca la duracion de vide. En todo caso resulta desventa- joso un subcaldeo el cual puede producir dentro de poco tiempo el deterioro del catodo. Los tiempos de precaldeo indicados en los datos se refieren unicamente a conexiones con las cuales, tambien durante el tiempo de precaldeo, queda garantizada la tensiOn total de caldeo. Las vOlvulas no deben cargarse antes de expirar el tiempo indicado de precaldeo! Es absolutamente necesario tener cuidado que al co n? ec tar se conecte primero la tension de caldeo y luego la tension anedica al d esc o n ec tar tiene que quedar garantizado que la tension de caldeo no se desconecte antes de la tension an6dica. Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 do VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Las vcilvulas Ilenadas de vapor de mercurio hay que precaldear, despues de coda transporte o durante largos pausas de servicio, lo menos durante una hora para que se evapore todo el mercurio del sitio de descarga. La construccidn de los instrumentos tiene que efectuarse de tal manera que la temperatura del aire rodeante de las vidIvulas se encuentre dentro de los limites indicados en los daios. Especialmente la funcion de recipientes Ilenados de vapor de mercurio es sumamente dependlente de la ternperatura del sitio de montaje la cual se mide en la altura del zdcalo, a una distancia lateral de 10 cm al lado de la vidIvula. De ninguna manera deben sobrepasarse los valores limites indicados en conside- racidn de la seguridad de servicio y la duracion de vida de las vcilvulas, sind caducan todas las pretensiones a garantias. Si en conexiones rectificadoras se emplean medios de criba, tienen que disponerse de tel manera que los topes de corriente de cargo de los condensadores no sobre- salgan al valor maxim() de la corriente anddica indicado en los datos. En principio tienen que maniobrarse todas las vcilvulas con relleno de vapor de mercurio en posicion vertical, es decir con el tdcalo hacia abajo. La colocacidn de las vetIvulas ha de efectuarse de tal manera que puedan ser refrigeradas con facilldad por la corriente de aire natural. Campos de alta frecuencia como tambien tenslones de alta frecuencia hay que alejarlas de las vdIvulas. Casos de otras condiciones de servicio que los antes mencionados exigen una demanda particular al producente. VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN S0,8/2 i III WASSERSTOFF- THYRATRON Hydrogen -Thyratron Thyratron hydrogene Tiratron de hidrogeno Beschreibung Das Thyratron S 0,8/2 i III ist eine mit Wasserstoff gef011te GlfihkatodenrOhre mit Steuergitter. Die ROhre dient vor- wiegend zur Erzeugung von Strom- impulsen in Lichtblitzstroboskopen.Soll die ROhre in anderen Schaltu n gen ver- wendet werden, so ist eine vorherige Rfickfrage beim Herstellerwerk not- wendig. Description The Thyratron S 0,8/2 i III is a glowing cathode with control grid and filled with hydrogen. Its main purpose of application is for the generation of current pulses in flash light strobo- scopes. If this valve is to be applied in other circuits or instruments, then it is necessary to make inquiries before- hand to the manufacturers. Description Le thyratron 5 0,8/2 HU est un tube cathode incandescente avec grille de contrdle, rempli de hydrogene. Le tube sert avant tout 6 produire des impul- sions de courant dans les stroboscopes a I umiere etincelle. Au cas oes le tube doit etre utilise en autres connexions, il est necessaire d'adresser auparavant une demande d l'usine productrice. Descripcidn El tiratrOn S0,8/21111 es una vidIvula de cdtodo incandescente Ilenada de hidrdgeno con rejilla de regulacidn. Esta vcilvula sirve sobretodo para fic producir impulsiones de corriente en estroboscopos. de rayo. Al querer emplear la vdIvula en otras conexiones es necesario dirigir una demanda a la case productora. fit f MaBbild (max. Abmessungen) Sketch of measure- ments (max. dimensions) Schema de dimen- sions (max.) Croquis (medidas max.) Schaltschema und SockelanschlOsse, von unten gegen die Rare gesehen. Scheme of Connections and Base Connections, as seen from below against the valve. Schema des connexions et broches de la base, face it l'observateur. Esquema de conexion y conexiones.del zdcalo, vista desde abalo hada la vitIvula Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6 S 0,8/2 i III VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Allgemeine Daten General Data Donnees Generales Datos generales Heizung: Indirekt, Oxydkatode Heating: Indirect, oxide coated Chauffage: indirect, cathode dt oxydes Caldeo: Indirect? cOtodo de Oxido If 5 A Uf ca. 4 V 3 min Temperaturbereich: ?35 ... + 60 ?C Temperature Range: Portee de la temperature: Games de temperatures: Betriebslage: Beliebig Position of operation: Optional Position en service: et volonte PosiciOn de servicio: cualquiera Gewicht: Weight: ca. 170 g Poids: Peso: Socket: 4-Stift-Europa-Sockel Base: 4-pin European base Base: Culot type europeen et 4 broches ZOcalo: "Europa" de 4 clavijas Hersteller der Fassung: Producer of the Socket: Fabricant du support: Fabricante del porta- lomparas: Betriebswerte Operating Ratings Caracteristiques de Fonctionnement Valores de servicio Bei Betrieb mit sinusf6rmiger Span- nung, 50 Hz: In operation with Sinusoidal Voltage, 50 c/s: En cas du service a tension sinusoidale, 50 Hz: En servicio con tension en forma sinus, 50 c/s: ? U, ...... 45 V 3 0/0 R, 1 5 kS2 Fa. Langlotz, Ruhla Nr. 934/5 Bei Impulsbetrieb: By Pulse Operation: En cas du service d'impulsions: En servicio de impulsion: tAL ....... 6 min VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Grenzwerte Max. Ratings Valeurs Limites Valores limites Bei Betrieb mit sinusfOrmiger Span- flung, 50 Hz: By operation with Sinusoidal Voltage 50 c/s: En cas du service a tension sinusoidale, 50 Hz: En servicio con tension en forma sinus, 50 c/s: 0a sperr max 0.1 Tax 800 V 800 V 2 A 0,7 A ?200 V . . 0,08 A S 0,8/2 i III Bei Impulsbetrieb: By Pulse Operation: En cas du service d'impulsions: En servicio de impulsiOn: 1 a max ---,?=max ? ? ? Cmax 150 A 0,1 A 6 tLF . 6x10-3 A 800 Hz Hierzu gehoren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen". Please refer to the "General Operating Conditions". Voir et ce sujet les ? Conditions generates de service >>. Se ruega presten atenciOn a las condiciones generates de servicio. Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12 ? CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 S 0,8/2 i III VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Katolog C ? Ausgabe Januar 1956 YEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN er.11 C7-1--- - ' --- C-1-- - ' c_i_ i.- _ C.--i Beschreibung____ /5? MaBbild G-1, 0' Das Thyratron S 1/0,2 iii A ist eine (max. Abmessungen) C'-'1 ?a mit Helium gef011te GliihkatodenrOhre mit Steuergitter. Sie 1st 1?esonders zur (i--1 0 Erzeugung von Kippsthwingungen bis Sketch of measure- G--1 zu 150 kHz geeignet und kann als ments _ ' -._a Schalt- und SteuerrOhre benutzt wer- (max. dimensions) C.-- I den. G 1, Description Schema de dimen- ._ I The Thyratron S 1/0,2i ll A is a glow- ing cathode filled with helium and ?.-- sions VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN S1/0,2 illA*) EDELGAS - THYRATRON Rare Gas Thyratron Thyratron a gaz rare Tiratron de gas noble C ?1 .,_, incorporated control grid. It is espe- cially suitable for the generation of C1-1 sweep up to 150 kc/s and can also be Croquis CL--1 applied as a switching and master (medidas max.) _ 1 ?1 oscillation valve. C--I 1 C Schaltschema und Description 1-_-.1 Le thyratron S 1/0,2 i II A est un tube L350 ---1 - C;-- 1 6 cathode incandesCente avec grille de contrale, rempli de helium. ll est par- a Sockelanschltisse, C 11,1_ ticulierement convenable et produire von unten gegen die Rahre c-i --J _ p:-- des oscillations de relaxation 6 150 kc/s et peut &re employe comme tube de gesehen. distribution et de commande. Scheme of Descripcion Connections and C va t El tiratrOn S 1/0,2 iii A es una valvula f f Base Connections, de catOdo incandescente Ilenada de as seen from below against cI,-n hello, con rejilla de regulaci6n. Se the valve. c... i - presto especialmente para producir P-10 oscilaciones reversibles hasta 150 kc/s C_ 1 y puede emplearse como vOlvula de Schema des conexiOn y de regulaciOn connexions et C_ . 117", C_ L 49 Auf besonderen Wunsch kann diese Rfihre auch ffir eine Heizspannung face a l'observateur. von Uf = 6,3 V unter der Bezelchnung ?S 1/0,2111E" gelletert werden. Cl= i *) This valve can be delivered by special request also with a heating ICI:- if voltage from Uf = 6,3 V with the denotation "S 1/0,2 I II E". Esquema deconexiOn 11,..11 4.) Sur demande spiciale cette lampe peut Etre fournie aussi pour une y conexiones del C'' lc- tension filament de Uf = 6,3 V sous la denomination e S 1/0.2111 E. zocalo, 11->, *) Deseindolo se puede suministrar esta vilvula tambien para una vista desde abaft) hada la 111.3 tension de caldeo de Uf = 6,3 V bah) la designaciOn a Si/0,2111ED. vilvula. V II .11 V i 1,111 V---1 broches de la base, Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 S1/0,2 i II A VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Allgemeine Daten General Data Donnees Generates Datos generates Heizung: lndirekt, Oxydkatode Heating: Indirect, oxide coated Chauffage: indirect, cathode a oxydes Caldeo: indirecto, cdtodo de 6xido Uf 4 V (6.3) V If ca. 2,1 A (ca. 1,3) A tA i min Temperaturbereich: ? 35 ...? 60 ?C Temperature Range: Portee de la temperature: Gama de temperaturas: Betriebslage: Beliebig Position of Operation: Optional Position en service: a volonte PosiciOn de servicio: cualquiera Gewicht: Weight: ca. 60 g Poids: Peso: Socket: 5-Stift-Europasockel Base: 5 Pin European Base Base: Cu lot type europeen d 5 broches Z6calo: "Europa" de 5 clavijas Hersteller der Fassung: Producer of the Socket: Fabricant du support: Fabricante del porta- lamparas: Betriebswerte Operating Ratings Caracteristiques de Fonctionnement Valores de servicio Bei Betrieb mit sinusfOrmiger Span- nung, 50 Hz: By operation with sinusoidal Voltage, 50 c/s: En cas, du,service a tension sinusoidale, 50 HZ: En servicio con tension en forma sinus, 50 c/s: U1 28 V U. 45 V .... 10 . 200 la? Fa. Langlotz, Ruhla Nr. 935/5 Bei Kippschwingbetrieb: By sweep Operation: En cas du service aux oscillations de relaxation: En servicio de oscilaciOn reversible: fAL 5 min VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Grenxwerte Max. Ratings Valeurs Limites Valores limites Bei Betrieb mit sinusfOrmiger Span- flung, 50 Hz: By operation with sinusoidal Voltage, 50 c/s: En cas du service a tension sinusoidale, 50 Hz: En servicio con tension de forma sinus 50 c/s: S 1/0,2 i II A Bei Kippschwingbetrieb: By Sweep Operation: En cas du service aux oscillations de relaxation: En servicio de oscilacion reversible: Oa sperr max 1 kV flcipp max 150 kHz Oa Tax ? ? ? ? .....I kV Tax 0,002 A 10, max 0,2 A 1111TM% 1 A max 0,07 A Cmax 0,01 f.LF Og max ?80 V Qn max 10-5 As 19 Tax 0,01 A Hierzu gehoren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen". Please refer to the "General Operating Conditions". Voir a ce sujet les ? Conditions generates de service?. Se ruega presten atencion a las condiciones generates de servicio. Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 S 1/012 i II A 0 5 -10 -15 -20 -25 -30 35 Ugild -40 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN 200 400 600 0a1-11.7 800 1000 424o/1/44,h 4,4ohce ,.. Sig,,e4.36,,e/i^h aflhe 6% "Vi*;261*044,0:r4?9170LCVOcoO/4444..1.7;.Z Cho cy ,?,? c1.0.koetx/i)?; ? / --- *lox eQroc/e/*/*Q9 tie s' Obenstehende Abbildung zeigt die Gittergleichspannung U9, bei der die Rohre gerade noch sperrt, als Funktion der Anodenspannung 0? aufgetragen. DerKennlinien-Streubereich ergibt sich aus einer Vielzahl von gemessenen Rohren. La figure susdite represente la tension continue de grille Ug, qui permet en- core le blocage du tube, exprimee en fonction de la tension d'anode 0. La portee de la dispersion de la courbe caracteristique est obtenue d'un grand nombre de tubes mesu-res. The illustration which is shown here indicates the grid direct voltage U9, which is at the time blocked by the valve, as a function of the plate vol- tage 0. The Characteristic Stray Range results out of a large number of mea- sured valves. ? ' in ha ? ' El dibujo de arriba ensetia la tension continua de rejilla U9 con la coal la vOlvula queda justamente cerrada, como funciOn de la tension anodica 0. La gama de dispersi6n de las caracte- risticas resulta de una multitud de vOlvulas medidas. Katalog C ? Ausgabe Januar 1956 VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN EDELGAS - THYRATRON Rare Gas Thyratron Thyratron a gaz rare Tiratron de gas noble Beschreibung Das Thyratron S 1,3/0,5 IV ist eine mit Xenon geffillte GlOhkatodenrahre mit Steuer- und Schirmgitter. Die Rohre wird vorwiegend als Relaisrohre ver- wendet, kann aber auch als Kipp- schwingrahre betrieben werden. Ihre kurze Anheizzeit und ihr groBer Tenn- peraturbereich erlauben eine rasche Inbetriebnahme auch bel niedriger Raumtemperatur. Description The Thyratron S 1,3/0,5 i V is a glow- ing cathode filled with Xenon, includ- ing control and screen grid. Its main purpose of application is a relay valve, but it can also be operated as an elec- tronic sweep oscillator. Due to its very short warming-up period and its large temperature range it allows a quick pre-operation ? even if the room temperature is low. Description g2 Le thyratron S 1,3/0,5 est on tube a gi cathode incandescente avec grille de k contrale et grille-ecran, rempli de xenon. Le tube est utilise avant tout comme tube de relais, mais peut etre mis en service aussi comme tube a oscillation de relaxation. La courte duree du chauffage initial et la grande portee de temperature de ce tube per- mettent de le mettre rapidement en activite, metre en cas d'une tempera- g2 lure ambiante basse. S 1,3/0,5 IV Ahnliche Typen: Similar Types: Types similaires: Tipos parecidos: Descripcion El tiratrOn S 1,3/0,5 i V es una v6Ivula de ditodo incandes- cente con rejilla de regulacidi n y de pantalla Ilenada de xenon. Se emplea sobretodo como v?ula rele mas puede accionarse tambien como vedvula reversible de oscilaciOn. El corto tiempo de so precaldeo y so gran gama de tem- peraturas permiten una ropida puesta en servicio tambien en casos de baja temperatura interior. PL 21 2 D 21 MaBbild (max. Abmessungen) Sketch of measure- ments (max. dimensions) Schema de dimen- sions (max.) Croquis (medldas mix.) Schaltschema und Sockelanschlusse, von unten gegen die Stifle gesehen. Scheme of Connections and Base Connections, seen from below against the pins Schema des connexions et broches de la base, face a l'observateur. Esquema deconexien y conexiones del zOcalo, vim? desde abajo hacia las clavilas Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 S 1,3/0,5 IV VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Allgemeine Daten General Data Donnees Generales Datos generales Heizung: lndirekt, Oxydkatode Heating: Indirect, oxide coated Chauffage: Indirect, cathode a oxydes Caldeo: indirecto, cotodo de Oxido Uf . ....... 6,3 V If 0,6A tA 10 s Temperaturbereich: ?75 ... + 90 ?C Temperature Range: Portee de la temperature: Gama de temperaturas: Betriebslage: Beliebig Position of Operation: Optional Position en service: a volonte Posician de servicio: cualquiera Gewicht: Weight: ca. 10 g Poids: Peso: Sockel: 7-Stift-Miniatur Base: 7 pin miniature Base: Culot miniature a broches Zacalo: de 7 clavijas en miniatura Hersteller der Fassung: VEB Producer of the socket: Elektro-u. Fabricant du support: Radiozubehor Fabricante del porta- Dorfhain/Sa. Iiimparas: Nr. 0732.676 Betriebswerte Operating Ratings Caracteristiques de Fonctionnement Valores de servicio Betriebswerte all gemein : General: Valeurs de service en general: Valores generales de servicio: U1 . td*) . ... 35 td**) ... . .. 75 ***) 0,5 V LS p5 *) Bei Ugi = ?100 V In the case of Ugo = ? 100V A Ugi = ?100 V Con Usrl = ?100 V Bei Betrieb als Relaisriihre: When Operating as a Relay Valve: En cas du service comme tubes de relais: En servicio como volvula rele: Ua?eff ? la 400 V 100 mA U91 ? 6 V U? . 0 V R91 5 1 MS2 091... . 6 V **) Bei Ugi = ?10 V In the case of Ugi = ?10 V A ligo = ?10 V Con Ugi = ?10 V ***) Bei Ua = 100 V und Gitterimpuli lion? 50 V In the case of Ua = 100 V and Grid impulse uon - 50 V A Ua = 100 V et impulsion de grille Uson = 50 V Con Ua = 100M e impulsion de rejilla Ugin = 50 V 44.1 c? c? cs- 1-$ _ CI ktfi A .113.70 OtV VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Grenzwerte Max. Ratings Valeurs Li mites Valores limites S 1,3/0,5 IV OCI sperr Tax Oa max ? ? la Tax ? ? la max ? ? U * g1 max) Ug1 max") ? 10 max 1,3 kV 650 V 500 mA 100 mA . ? 100 V . ? 10 V 10 mA Rgi max Ii g2 maxl ? ' Ii " g2 max) ? 1g2max ? ? ? ? ....... 'IT max - ? ? Uf?/k+ max L/1-1-11c?max .... 10 MS? . ?100 V ? 10 V 10 mA 30 s 100 V 25 V Kapazitiiten ohne duBere Abschirmung Capacitances Without External Screening Capacites sans blindage externe Capacidades sin pantalla exterior ce .......... ...... ... 2,5 pF ce 2,5 pF Coia. . . . . . 0,02 pF Hierzu geharen die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen". Please refer to the "General Operating Conditions". Voir a ce sujet les ? Conditions generales de service >>. Se ruega presten atencian a las condiciones generales de servicio. *) Bei gelOschter Reihre. When the Valve is Ignited. En can du tube eteint. Con valvula apagada. **) Bei geziindeter ROhre. When the Valve Is,Extinguished. En can du tube allun ? Con valvula encendida. Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12 ? CIA-RDP81-01043R0026001 nnn91 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6 51,3/0,5 iv VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN U.. =f (U91) 600 500 400 300 200 100 0 Uo als Parameter R. =1 kS2 U92 as a Parameter Ro = R92 = 0 D U92 commeparametre U/ = 6,3 V U92 como parometro 11.92 =2V lit/921v kii lig2=_21/ U 92 =-3V \\) \ , Ov -6-5-4-3-2-10 1 2 3 4 5 67 89 10 11 12 13 14 15 16 17 18 U [V] lo = f (Uo) GezOndete Rohre Ignited Valve Tube allume Vcilvula encendida R. =1 kS2 Ug2 = 0 V U1 = 6,3 V . I = 25 mA , 50 mA 100 nfA 2 -3 150mA -5 e 200mA ......? -7 -6 U9/ [vi -5 -4 -3 -2 -1 CA% VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN 0 gl EV.1 -1 4 -5 6 7 -8 5 1,3/0,5 i V Kennlinien-Streubereiche Characteristic Stray Ranges Portees de dispersion pour Gamas de dispersion de las caracteristicas U, = f (Uso) 100 R. = 1 kS2 Ufa = 0 V 200 300 = be! Ito =10 M9 = bei Ro = 0,1 M9 f 400 500 ..... ?-?.? .. ..... ..... ..... N N 'N %?--7?. s., .a, ,., ,., ? ,., ,., Obenstehendes Bild zeigt die Kennlinien-Streubereiche bei R91 = 0,1 MD und = 10 MD, wie sie durch die Unterschiede bei der ROhrenherstellung, durch Alterungserscheinungen der Riihren sowie durch Unterheizung (5,7 V) oder Ober- heizung (6,9 V) auftreten konnen. The above illustration shows the characteristic stray ranges at Ro = 0,1 MD and at Ito = 10 Ml?, which may occur due to the differences in production, variation in ageing and by under-heating (5,7 V) or over-heating (6,9 V). Les portees de dispersion indiquent pour Ro = 0,1 MS? et Ito = 10 MD les valeurs de la courbe caracteristique qui peuvent se presenter par suite des differences pendant la production, par vieillissement ainsi que par chauffage insuffisante (5,7 V) ou par chauffage excessif (6,9 V). El dibujo de arriba ensefia las gamas de dispersion de las caracteristicas con Ito = 0,1 MD y Ito = 10 MD que pueden presentarse por diferencias en la fabri- caciOn de las volvulas, por indicios de envejecimiento de las vOlvulas y por sub- caldeo (5,7 V) o sobrecaldeo (6,9 V). Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 S 1,3/0,5 IV Declassified in Part - Sanitized Co .y Ap roved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Kalalog C ? Ausgabe Januar 1956 VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-QBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER. WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN S5/1 i THYRATRON MIT QUECKSILBERDAMPF Thyratron with Mercury Vapour Thyratron a vapeur de mercure Tiratron de vapor de mercurio Beschrei bung Das Thyratron S 5/1 i ist eine mit Quecksilberdampf gef011te Gliihkato- denreihre mit Steuergitter. Sie wird vorwiegend als Hochspannungs-Ein- weggleichrichterrohre in allgemeinen Gleichrichteranlagen verwendet. Description The Thyrairon S 5/1 i is a glowing cathode with control grid and filled with mercury vapour. Its main pur- pose of application is a high tension half-wave rectifier valve in all typical rectifying installations. Description Le thyratron S 5/1 i est un tube a cathode incandescente avec grille de contrale, rempli de vapeur de mercure. II est utilise avant tout comme tube redresseur monoplaque a haute ten- sion dans les installations generales de redresseurs. Descripcion El tiratrOn S 5/1 i es una valvula de catodo incandescente Ilenada de vapor de mercurio con rejilla de regulaciOn. Se emplea sobretodo como vsilvula rectificadora de una direcciOn, de alta tension, en instalaciones rectificadoras generales. f,k f MaBbild (max. Abmessungen) Sketch of measure- ments (max. dimensions) Schema de dimen- sions (max.) Croquis (medidas m6x.) Schaltschema und Sockelanschlusse, von unten gegen die Iiiihre gesehen. Scheme of Connections and Base Connections, as seen from below against the valve. Schema de connexions et broches de la base, face ft l'observateur. Esquema deconexiOn g y conexiones del zocalo, visto desde abajo hacla la valvula. Declassified in Part - Sanitized Co.y Ap.roved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 ? CIA-RDP81-01043R0026001flor7I Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 S 5/1 i VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN General Data Allgemeine Daten Donnees Generales Datos generales Heizung: lndirekt, Oxydkatode Heating: Indirect, oxide coated Chauffage: Indirect, cathode a oxydes Caldeo: indirecto, catodo de 6xido If ....... 4 V ca. 3,8 A tA 2 min tA*) . 60 min Temperaturbereich: + 15 ... + 35 ?C Temperature Range: Portee de la temperature: Goma de temperatures: Betriebslage: Senkrecht, Socket nach unten Position of Operation: to be stood ver- tical, base facing downwards Position en service: verticale,culot en bas Posicion de servicio: vertical, zacali, abajo Gewicht: Weight: Poids: Peso: ca. 80 g Socket: 4-Stift-Europasockel Base: 4 pin European Base Base: Culot type europeen 6 4 broches Zocalo: "Europa" de 4 clavijas Hersteller der Fassung: Producer of the Socket: Fabricant du support: Fabricante del porta 'amperes: Fa. Lan glotz, Ruhla Nr. 934 5 Betriebswerte Operating Ratings Caracteristiques de Fonctionnement Valores de servicio ...... . ... 16 V R9 ? ? Liz ..150 V tAL ? ? Max. Ratings Oa sperr max ...... Oa max ? ? ? ? ? . 50 kg? . 5 min Grenzwerte Valeurs Limites Valores limites .... 5 kV . . 5 kV . . 1 A max 09 max Ig max ... 0,35 . + 320 .. 0,06 A V A Hierzu gehoren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen". Please refer to the "General Operating Conditions". Voir 6 ce sujet les ? Conditions generates de service >. Se ruega presten atencion a las condiciones generates de servicio. *) Anhetzzeit nach lectern Transport. *) 'Warming up time after each transport. *) Duree du chauffage Initial apres chaquo transport. *) Tiempo de precaldeo despuos de coda transporte. VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN 40 50 6'0 U901] -70 2 3 S 5/1 i (lariat] 4 5 /1";*/?4,2 ,0 . PO/ic,p0,4 43711*66?56' ? ,e,,6,,. c-pe/e,4 . ' e ei5aPOC/ 4.6er?117ele;`/ (6/0,1?47 6,0,?4, .49e/34202,4,e0 14.?1.4.013,,fibipc, . ''' e,/.54.0?, ? 1, ..s.wele Pac4/81ii?as Obenstehende Abbildung zeigt die Gittergleichspannung Ug, bei der die Rohre gerade noch sperrt, als Funktion der Anodenspannung 0a aufgetragen. DerKennlinien-Streubereich ergibt sich aus einer Vielzahl von gemessenen Rohren. La figure susdite represente to tension continue de grille U9, qui permet en- core le blocage du tube, exprimee en fonction de la tension d'anode 0.. La portee de la dispersion de la courbe caracteristique est obtenue d'un grand nombre de tubes mesures. The illustration which is shown here indicates the grid direct voltage U9, which is at the time blocked by the valve, as a function of the plate vol- ? tage O. The Characteristic Stray Range results out of a large number of mea- sured valves. El dibujo de arriba ensena la tension continua de rejilla U? con la cual la vOlvula queda justamente cerrada, como funcion de la tension anedica 0.. La gama de dispersiOn de las caracte- risticas resulta de una multitud de vOlvulas medidas. Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12 ? CIA-RDP81 01043Rnn9Anninnn9n Declassified in Part- Sanitized Cop Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6 IC Anode each plate par anode por coda A nodo le Phase each phase par phase par coda fase Katalog C ? Ausgabe anuar 1956 VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN THYRATRON MIT QUECKSILBERDAMPF Thyratron with Mercury Vapour Thyratron a vapeur de mercure Tiratron de vapor de mercurio Beschreibung Das Thyratron S 5/6 1 1st eine mit Quecksilberdampf gef011te Gliihkato- denrahre mit Steuergitter. Sie wird vorwiegend als Hochspannungs-Ein- weggleichrichterrOhre in allgemeinen Gleichrichteranlagen verwendet. Description The Thyratron S 5/6 is a glowing cathode with control grid and filled with mercury vapour. Its main purpose of application is as a high tension half- wave rectifier valve in all typical rec- tifying installations. Description Le thyratron S 5/6 i est un tube a cathode incandescente avec grille de contrdle, rempli de vapeur de mercure. II est utilise avant tout comme tube redres- seur monoplaque a haute tension dans les installations generales de redres- seurs. Descripcion El tiratron S 5/6 i es unci vOlvula de catodo incandescente Ilenada de vapor de mercurio, con rejilla de regulacion. Se emplea sobretodo como vOlvula rectificadora de una direcciOn, de alta tension, en instalaciones rectificadoras generales. Sketch of measure- ments (max. dimensions) Schaltschema und Sockelanschlusse, von unten gegen die Ittihre gesehen. Scheme of Connections and Base Connections, as seen from below against the valve. Schema des connexions et broches de la base, face a l'observateur. Esquema deconexiOn y conexiones del zocalo, visto desde cabal? hacia la valvula Declassified in Part - Sanitized Cop Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 ? CIA RD 1 in 'IR n9 nni n Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Allgemeine Daten General Data Donnees Generales Datos generates Heizung: Indirekt, Oxydkatode Heating: Indirect, oxide coated Chauffage: Indirect, cathode a oxydes Caldeo: indirecto, cotodo de Oxido Uf 5 V If ca 7 A tA 3 min tA*) 60 min Temperaturbereich: + 15... + 35 ?C Temperature Range: Portee de to temperature: Game de temperaturas: Betriebslage: Senkrecht, Socket nach unten Operating Position: To be stood ver- tical, base facing downwards Position en service:vertical, culot en bas PosiciOn de servicio: vertical, zocalo abajo Gewicht:,Weight :Folds : Peso: ca. 250 g Socket: Spezia!, mit 4 Buchsen Base: Special Socket, with 4 Bushes Base: Cu lot special 0 4 douilles ZOcalo: especial de 4 enchufes Hersteller der Fassung: Producer of the Socket: Fabricant du support: Fabricante del porta- lam paras: Funkwerk Kopenick Nr. 6111.011- 01055 (4) Betriebswerte Operating Ratings Caracteristiques de Fonctionnement Valores de servicio . . . 16 V R9 50 k S2 U, 150 V tAL ? 5 min Max. Ratings 0sperr ..... ? ? 5 kV Oa max.. ...... .. 5 kV la max 6 A Grenzwerte Valeurs Lim ites Valores limites I . .. 2 A 0, rr,?? . . 320 V ma? ... 0,3A Hierzu gehliren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen". Please refer to the "General Operating Conditions". Voir 0 ce sujet les ? Conditions generates de service?. Se ruega presten atencion a las condiciones generates de servicio. *) Anheizzeit nach ledem Transport. 9 Warming up Period after being transported. Duree du chauffage initial apres cheque transport. Tiempo de precaldeo des pu?de cada transporte VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN -10 -20 -30 1-4.0 -50 -60 -70 Ug IV] -BO 0 2 5 5/6 i a ark v1 4 5 "Nig jbz..-???///e,, n POtifi, .`"7.0/74?06,/4.et,e30, a 01'044.,3. ? /465 e/e* oioesyezr _ (41/27eyoy to-045y . 4? 07-9 v/cots, Obenstehende Abbildung zeigt die Gittergleichspannung U9, bei der die ROhre gerade noch sperrt, als Funktion der Anodenspannung 0a aufgetragen. DerKennlinien-Streubereich ergibt sich aus einer Vietzahl von gemessenen Rtihren. La figure susdite represente la tension continue de grille U9, qui permet en- core le blocage du tube, exprimee en fonction de la tension d'anode Oct. La portee de la dispersion de la courbe caracteristique est obtenue d'un grand nombre de tubes mesures. The illustration which is shown here indicates the grid direct voltage U9, which is at the time blocked by the valve, as a function of the plate vol- tage Oc? The Characteristic Stray Range results out of a large number of mea- sured valves. El dibujo de arriba ensena la tension continua de rejilla U? con la cual la vOlvula queda justamente cerrada, como funciOn de la tensiOn del anodo0,? La game de dispersion de las caracte- risticas resulta de una multitud de valvulas medidas. Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12 ? CIA-RDP81-01043R0026001flo1)91) Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Art der Schaitung Type of Connection Genre du montage Modo de conexian 3500 3200 Katalog C ? Ausgabe Januar 1956 VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCIAREIBER-: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN Coe c? Cf Cr_ e 6; -s? C'.1-ttp c.,t) .t7f3 C ?g-3 C-- c-La- VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN S 5/20 i THYRATRON MIT QUECKSILBERDAMPF Thyratron with Mercury Vapour Thyratron a vapeur de mercure Tiratron de vapor de mercurio Beschreibung Das Thyratron S 5/20 i ist eine mit Quecksilberdampf gefullte GlOhkato- denriihre mit Steuergitter. Sie wird vorwiegend als Hochspannungs-Ein- weggleichrichterrohre in allgemeinen Gleichrichteranlagen verwendet. MaBbild --1 (max. Abmessungen) Description The Thyratron S 5/20 i is a glowing cathode valve with control grid and filled with mercury vapour. It is pre- ponderantly applied as a high tension half-wave rectifier valve in all general rectifying installations. Sketch of measure- ments (max. dimensions) Schema de dimen- sions (max.) Croquis (medidas max.) Description Le thyratron S 5/20 i est un tube a cathode incandescente avec grille de contrale, rempli de vapeur de mercure. II est utilise avant tout comme tube redresseur monoplaque a haute ten- sion dans les installations generales de redresseurs. Descripcian El tiratrOn S 5/20 i es una vOlvula de ccitodo incandescente Ilenada de vapor de mercurio, con rejilla de regulacion. Se emplea sobretodo como vcilvula rectificadora de una direcciOn de alta tension, en instalaciones rectificadoras generales. Schaltschema und SockelanschlOsse, von unten gegen die Riihre gesehen. Scheme of Connections and Base Connections, as seen from below against the valve. Schema des connexions et broches de la base, face a l'observateur. Esquema deconexion y conexiones del zocalo, visto desde abalo hada la valvula. Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6 S 5/20 i VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Aligemeine Daten General Data Donnees Heizung: Indirekt, Oxydkatode Heating: Indirect, oxide coated Chauffage: Indirect, cathode a oxydes Ca!deo: indirecto, cotodo de oxido Uf . . ...... . 5 V If . ca. 15 A tA 5 min tAl . 60 min Temperaturbereich: + 15 ... 35 ?C Temperature Range: Portee de la temperature: Gama de temperatures: Betriebslage:Senkrecht, Sockel unten Position of Operation: To be stood vertical, base facing downwards Position en service:vertical, culot en bas PosiciOn de servicio: vertical, zocalo abajo Generales Datos generales Gewicht: ?Weight: ca. 600 g Poids: Peso: VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN 0 Sockel: Spezial, mit 2 Stiffen und Messerkontakt Base: Special base with two pins and a knife contact Base: culot special a 2 broches et con- tact a couteau Zocalo: especial con 2 clavijas y con- tacto de cuchilla Hersteller der Fassung: Producer of the Socket: Fabricant du support: Fabricante del porta- Idmparas: Betriebswerte Operating Ratings Caracteristiques de Fonctionnement Valores de servicio U, ..... 16 V U, 150 V Max. Ratings Funkwerk Kopenick Nr. 0732.021 00001 S 50 k.S? l'AL ? ? Grenzwerte Vaieurs Limites 5 min Valores limites Oa sperr max 5 kV 6 A Oa Tax ? ? ? ? ? 5 kV Oa (110./C ? ..... -17. 320 V Ia max 20 A ig max 0,2 A Hierzu geharen die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen". Please refer to the "General Operating Conditions". Voir a ce sujet les ? Conditions generales de service?. Se ruega presten atencion a las condiciones generales de servicio. *) Anheizzeit nach jedem Transport. *) Warming up time after each transport. *) Duree chauffage initial apres chague transport *) Tiempo de precaldeo despues de cada transporte -50 1 2 S 5/2 0 i CO( V] 4 5 /11;.,.. --wi ft 414. , ? ? /lien . c /77 roozypi, c,,opoci, ich ?410.74, A:c'coroosi "Arebroc Ts 1)3Nri Ars' , Obenstehende Abbildung zeigt die Gittergleichspannung U9, bei der die RI:511re gerade noch sperrt, als Funktion der Anodenspannung 0,, aufgetragen. DerKennlinien-Streubereich ergibt sich aus einer Vielzahl von gemessenen Rahren. La figure susdite represente la tension continue de grille U9, qui permet en- core le blocage du tube, exprimee en fonction de la tension d'anode 00. La portee de la dispersion de la courbe caracteristique est obtenue d'un grand nombre de tubes mesures. The illustration which is shown here indicates the grid direct voltage U9, which is at the time blocked by the valve, as a function of the plate vol- tage 00. The Characteristic Stray Range results out of a large number of mea- sured valves. El dibujo de arriba ensefia la tension continua de rejilla U9 con la cual la valvula queda justamente cerrada, comofuncion de la tension del Onodo 00. La gama de dispersion de las caracte- risticas resulta de una multitud de volvulas medidas. Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Co .y Ap roved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN 5 7,5/0,6 d Art der Schaitung Type of Connection Genre du montage Modo de conexion 1750 je Anode each plate par anode par coda anodo 3500 je Phase each phase par phase ' par coda lase Katalog C ? Ausgabe Januar 1956 VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCH6NEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTYVORT: OBERSPREEWERK BERLIN THYRATRON MIT QUECKSILBERDAMPF Thyratron with Mercury Vapour Thyratron a vapeur de mercure Tiratron de vapor de mercurio Beschreibung Das Thyratron S 7,5/0,6 d ist eine mit Quecksilberdampf gef011te Gliihkato- denrOhre mit Steuergitter far hohe Sperrspannung. Sie kann mit Phasen- gleichheit oder mit ca. 90? Phasen- differenz zwischen Heiz- und Anoden- wechselspannung betrieben werden. Die zuletzt genannte Schaltung gestattet em n besseres Ausnutzen der Katode, grafiere Stromabgabe und eine erhOhte Lebensdauer der Rohre. Description The Thyratron S 7,5/0,6 d is a glowing cathode valve with control grid and filled with mercury vapour. It can be operated with phase coincidence, or with approx. 90? phase difference between heating and plate voltages. The last mentioned circuit permits a better use of the cathode, also a larger delivery of current as well as to in- crease the life of the valve. Description Le thyratron S 7,5/0,6 d est un tube d cathode incandescente avec grille de contrOle pour haute tension de blocage, rempli de vapeur de mercure. II peut etre mis en marched une concordance de phases ou o une difference de phases de 90? env. entre tension fila- ment et tension alternative d'anode. Le dernier-mentionne montage permet une meilleure utilisation de la cathode, un plus grand debit de courant et une duree de vie augmentee du tube. Descripcion El tiratrOn S 7,5/0,6 d es una valvula de cdtodo incandes- cente Ilenada de vapor de mercurio, con rejilla de regu- laciOn para tension alta de cierre. Puede accionarse con igualdad de fuses o con una diferencia de fases de aprox. 90? entre la tension de caldeo y la del dnodo. Esta ?ltima conexidn permite el mejor.aprovechamiento del ccitodo, una emisi6n mayor de corriente y una elevada duraciOn de la velvula. Mafibild (max. Abmessungen) Sketch of measure- ments (max. dimensions) Schema de dimen- sions (max.) Schaltschema und Sockelanschliisse, von unten gegen die ROhre gesehen. Scheme of Connections and Base Connections, as seen from below against the valve. Schema des connexions et broches de la base, face a l'observateur. Esquema deconexi6n y conexiones del zOcalo, visto desde abajo hada la valvula. Declassified in Part - Sanitized Co.y Ap?roved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 ? CIA-RDP81-01043R0026001nnr7fl Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6 S 7,5/0,6 d VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN General Data Allgemeine Daten Donnees Generates Heizung: Direkt, Oxydkatode Heating: direct, oxide coated Chauffage: direct cathode a oxydes Caldeo: directo, catodo de Oxido if tA 2,5 V ca. 5 1 60 lA*) A min min Temperaturbereich: 15...4- 35 ?C Temperature Range: Portee de la temperature: Game de temperaturas: Datos generates Betriebslage: Senkrecht, Socket unten Position of Operation: To be stood vertical base facing downwards Position en service :verticale,culot en bas Posician de servicio: vertical, zacalo abajo Gewicht: Weight: ca. 100 g Folds: Peso: Socket: 4 Stift-Europa-Sockel Base: 4 pin European Base Base: Cu lot type europeen a 4 broches Z6calo: "Europa" de 4 clavijas Hersteller der Fassung: Producer of the Socket: Fabricant du support: Fabricante del porta- 16mparas : Betriebswerte Operating Ratings Caracteristiques de Fonctionnement Valores de servicio Fa. Lan glotz Ruhla Nr. 934/5 16 V R, S 50 kS2 120 V tAL ...... 1 min Max. Ratings Oa sperr max Oa max la Tax Grenzwerte Valeurs Limites Valores limites 7,5 kV 7,5 kV 0,6 A 0,9 A ..... 320 V 0,05 A Hierzu gehoren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen". Please refer to the "General Operating Conditions". Voir a ce sujet les ? Conditions generales de service?. Se ruega presten atencian a las condiciones generates de servicio. *) Anheluelt nach jedem Transport. *Y Warming up time after each transport. *) Duren du chauffage initial apres cheque transport. *) Ttempo de precaldeo des pu?de coda transporte. 1 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN S 7,5/0,6 d 0 1 2 3 4 5 6 7 ZS' 10 20 30 -40 Up -50 4/0/449) ,Sicrektbe're96, ro/epozice off le,50 PC4V*4604.904J1/4110s4444??171720***e? 050,crefer4-6ils' OftelOi?040e4r/a-74**07/27CIEW:SI*08 Obenstehende Abbildung zeigt die Gittergleichspannung Ug, bei der die Riihre gerade noch sperrt, als Funkiion der Anodenspannung 0? aufgetragen. DerKennlinien-Streubereich ergibt sich aus einer Vielzahl von gemessenen Rahren. La figure susdite represente la tension continue de grille U9, qui permet en- core le blocage du:tube, exprimee en fonction de la tension d'anode 0. La portee de la dispersion de la courbe caracteristique est obtenue d'un grand nombre de tubes mesures. The illustration which is shown here indicates the grid direct voltage 1.19, which is at the time blocked by the valve, as a function of the plate vol- tage 0?. The Characteristic Stray Range results out of a large number of mea- sured valves. El dibujo de arriba enseha la tensiOn continua de rejilla Ug con la cual la valvula queda justamente cerrada, cotno funci6n de la tension an6dica 0. La' gama de dispersion de las caracte- risticas resulta de one multitud de valvulas medidas. Declassified in Part - Sanitized Copy Approvedor Release 50-Yr 2014/02/12 CIA_pnipp Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 S 7,5/0,6 d VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Art der Schaltung Type of Connection Genre du montage Modo de conexion _ ,g z; 2 15 le Anode 1.) each plate o. ,9 g I. '5 par anodo E E ),1 por cada 0E' Gc anodo c ?,f) o V=d 2Oldz E CU g E ooa.0 o 71.; u--eff max (V) 2650 5300 3000 le Phase each phase par phase por cada (as e 3000 le Phase each phase par phase por coda (ase 4800 3500 7100 0,4 OA 0,6 0,6 Katafog C ? Ausgabe Januar 1956 VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN c- CT c c rti3 Cr c-r-4 C it) Cs;D-n '-,:113? C?-jP C ;7? C *2 3 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN S 15/5 d THYRATRON MIT QUECKSILBERDAMPF Thyratron with Mercury Vapour Thyratron a vapeur de mercure TiratrOn de vapor de mercurio Beschreibung Das Thyratron S 15/5 d 1st eine mit Quecksilberdampf gef011te GlOhkato- denriihre mit Steuergitter fOr hohe Sperrspannurigen. Sie kann mitPhasen- gleichheit oder mit ca. 900 Phasendiffe- renz zwischen Heiz- und Anodenwech- selspannung betrieben werden. Die zuletzt genannte Schaltung gestattet em n besseres Ausnutzen der Katode, grofiere Stromabgabe und eine er- hohte Lebensdauer der Riihre. Description The Thyratron S 15/5 d is a one-way mercury vapour rectifier valve with glowing cathode and control grid for high inverse voltage. It can be operated with phase coincidence, or with approx. 90? phase difference between heating and plate alternating voltage. The last mentioned circuit permits a better use of the cathode, a larger current de- livery and at the same time increases the duration of the valve. Description Le thyratron S 15/5 d est un tube A cathode incandescente, rempli de va- peur de mercure, avec grille de con- ks:51e pour hautes tensions de blocage. II peut etre mis en marche a une con- cordance de phases ou a une difference de phases de 90? env. entre tension filament et tension alternative d'anode. Le dernier-mentionne montage permet une meilleure utilisation de la cathode, un plus grand debit de courant et une duree de vie augmentee du tube. Descripcian El iiratrOn S 15/5 d es one wilvula de cattodo incandes- cente Ilenada de vapor de mercurio, con rejilla de regu- laciOn pare tensiOnes altas de cierre.Puede accionarse con igualdad de loses o con una diferencia de fuses de aprox. 90? entre la tension alterna de caldeo y la del &ado. Esta Oltima conexiOn permite el mejor aprovechamiento del c6todo, una ernisiOn mayor de corriente y una elevada duraciOn de la valvula. MaBbild (max. Abmessungen) Sketch of measure- ments (max. dimensions) Schema de dimen- sions (max.) Croquis (medidas max.) Schaltschema und SockelanschlOsse, von unten gegen die ROhre gesehen. Scheme of Connections and Base Connections, as seen from below against the valve Schema des g connexions et ? broches de la base, face a l'observateur. Esquema de conexiOn y conexiones del zocalo, vista desde abalo hacia la valvultt. Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 5 - r 014/02/12 : _ Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 S 15/5 d VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Ailgemeine Daten General Data Donnees Generates Heizung: Direki, Oxydkatode Heating: Direct, oxide coated Chauffage: direct, cathode a oxydes Caldeo: direct?, Ut If tA catodo de Oxido 5 V ca. 19 A 1 min *) 60 min Temperaturbereich: + 15... + 35 Temperature Range: Portee de la temperature: Game de temperatures: UI Uz . ? . 2 kV Datos generates Betriebslage: Senkrecht, Socket unten Position of Operation: To be stood vertical, base facing downwards Position en service: verticale,culot en bas Posician de servicio: vertical, zOcalo abajo Gewicht: Weight: Poids: Peso: ca. 700 g Socket: Spezia', mit 2 Stiffen Base: 2 pin special base Base: Culot special a 2 broches ZOcalo: especial con 2 clavijas oc Hersteller der Fassung: Producer of the socket: Fabricant du support: Fabricante del porta- 'amperes: Betriebswerte Operating Ratings Caracteristiques du Fonctionnement Valores de servicio Funkwerk Kopenick Nr. 0732.021? ?0001 16 V R9 ..... . S 30 la? Max. Ratings Grenzwerte Valeurs Limites Oa sperr max 15 kV Oa MaX ? ? ..... . 15 kV 5 A lo mox max 5 min Valores limites 2A ...... ?600 V 0,5 A Hierzu gehoren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen". Please refer to the "General Operating Conditions". Voir a ce sujet les ? Conditions generates de service ?. Se ruege presten atenciOn a las condiciones generates de servicio. *) Anheinell nach ledem Tranyort. 4) Warming up time after each transport. *) Duree du chauffage initial apras cheque transport *) Tiempo de precaldeo despues de cada transporte. VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN 0 5 10 15 20 25 Ugng -30 3 9 S 15/5 d 12 tiarldg15 roveyso*I`e Por/eiww.ipprx4;oiVaro00eroroeyei.444.4 otthe C,50.4ociee*.i*/*J? . 64000:relers*;70/a.PrortYer/Sykos-- Obenstehende Abbildung zeigt die Gittergleichspannung U9, bel der die ROhre gerade noch sperrt, als Funktion der Anodenspannung Oa aufgetragen. DerKennlinien-Streubereich ergibt sich aus einer Vielzahl von gemessenen Reihren. La figure susdite represente la tension continue de grille U9, qui permet en- core le blocage du tube, exprimee en fonction de la tension d'anode O. La portee de la dispersion de la courbe caracteristique est obtenue d'un grand nombre de tubes mesures. The illustration which is shown here indicates the grid direct voltage Usp which is at the time blocked by the valve, as a function of the plate vol- tage 00. The Characteristic Stray Range results out of a large number of mea- sured valves. El dibujo de arriba ensena la tension continua de rejilla U, con la cual to valvula queda justamente cerrada, como funcion de la tension anOclica 06. La game de dispersion de las caracte- risticas resulta de una multitud cl4 valvulas medidas. Declassified in Part - Sanitized COJDV A prov df ase ? 5 - r 2014/02/12: Declassified in Part - Sanitized Co .y Ap roved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6 S 15/5 d VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN S 15/40 i Art der Schaltung Type of Connection Genre du montage Modo de conexian U Tax I max (V) (A) IC Anode each plate par anode por coda Anodo 10600 9600 6100 7200 je Phase each phase par phase por coda faze THYRATRON MIT QUECKSILBERDAMPF Thyratron with Mercury Vapour Thyratron a vapeur de mercure Tiratron de vapor de mercurio Beschreibung Das Thyratron S 15/401 1st eine mit Quecksilberdampf geffillie GlOhkato- denrOhre mit Steuergitter. Sie wird vorwiegend als Hochspannungs-Ein- weggleichrichterrOhre in allgemeinen Gleichrichteranlagen verwendet. Description The Thyratron S 15/40 i is a glowing cathode with control grid and filled with mercury vapour. It is mainly applied as a high tension half-wave rectifier valve in all typical rectifying installations. Description Le thyratron S 15/40 i est un tube a cathode incandescente rempli de va- peur de mercure avec grille de con- trOle. II est employe avant tout cornme tube redresseur monoplaque et haute tension dans les installations generales de redresseurs. MaBbild (max. Abmessungen) Sketch of measure- ments (max. dimensions) Schema de dimen- sions (max.) Croquis (medidas m5x.) Schaltschema und Sockelanschlfisse, von unten gegen die ROhre gesehen Scheme of Connections and Base Connections, as seen from below against the valve. 11400 9?4 49e eel je Phase eachphase par phase per code lase Kat alog C ? Ausgabe Januar 1956 YEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN DescripciOn El tiratron S 15/401 es una volvula de catodo incandescente Ilenada de vapor de mercurio con rejilla de regulacion. Se emplea sobretodo como vcilvula rectificadora de una direccien, de alta tension, en insialaciones rectificadoras generates. Schema des connexions et broches de la base, face a l'observateur. Esquema de conexion y conexiones del thcalo, visto desde abajo hada to vAlvula Declassified in Part - Sanitized Co.y Ap?roved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 ? CIA-RDP81-01043R0026001nnr7fl Declassified in Part - Sanitized Co .y Ap roved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6 S 15/40 i VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN General Data Allgemeine Daten Donnees Generales Datos generaies Heizung: Indirekt, Oxydkatode Heating: Indirect, oxide coaled Chauffage: indirect, cathode a oxydes Caldeo: indirecto, altodo de Oxido uf If 5 ca. 20 tA 5 tA*) 60 V A min min Temperaturbereich: 15...4- 35 ?C Temperature Range: Portee de la temperature: Game de temperatures: u, uz Betriebslage: Senkrecht, Socket unten Position of Operation: To be stood vertical, base facing downwards Position en service:verticale,culot en bas Posicion de servicio: vertical, zocalo abajo Gewicht: Weight: Poids:Peso: ca.100 g Socket: Spezia!, mit 4 Stiften Base: 4 pin Special Base Base: Culot special a 4 broches Zocalo: especial, de 4 clavijas Hersteller der Fassung: Producer of the Socket: Fabricant du support: Fabricante del porta- temperas: Betriebswerte Operating Ratings Caracteristiques du Fonctionnement Valores de servicio 16 V R, 2 kV tAL Max. Ratings Funkwerk Kopenick Nr. 0732.020- 00001 S 30 kS? ? 10 min Grenzwerte Valeurs Limites Valores limites Oa sperr max ? ? ? ? . ... 15 kV 0.1M= 15 kV la max 40 A 12,5 A ...... 600 V 0,2 A Hierzu gehoren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen". Please refer to the "General Operating Conditions". Voir a ce sujet les ? Conditions generates de service ?. Se ruega presten atencion a las condiciones generates de servicio. Anhozzeit risen ledem Transport. 9 Warming up time after each transport. 9 Duree du chauffage initial apres chaque transport. Tiempo de precaideo des pu?de coda transporte. C-1 Crr C--r3 c-;-'.3 e.- c- ? 1 .4 C -17,1 C C - a L-3 C: !?'?? 11/ ? -eCa C ,r C- ? e e e e e dz4' VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN 1-15 -20 -25 -30 Ug[V] -35 3 9 S 15/40 i Ciarifig 12 15 Irew4ien Iv/era/ice Slreubereich offhe Choracferi.rlics Porfieoi'eRsper.roidelocauteSecorocferimque- 6o.vo'eoZpersvoii civoscorerfer,:s7417s Adr, Obenstehende Abbildung zeigt die Gittergleichspannung Ug, bei der die R6hre gerade noch sperrt, als Funktion der Anodenspannung 0. aufgetragen. DerKennlinien-Streubereich ergibt sich aus einer Vielzahl von gemessenen Rohren. La figure susdite represente la tension continue de grille Ug, qui permet en- core le blocage du tube, exprimee en fonction de la tension d'anode 0.. La portee de la dispersion de la courbe caracteristique est obtenue d'un grand nombre de tubes mesures. The illustration which is shown here indicates the grid direct voltage U9, which is at the time blocked by the valve, as a function of the plate vol- tage 0.. The Characteristic Stray Range results out of a large number of mea- sured valves. El dibujo de arriba ensena la tension continua de rejilla 119 con la cual la valvula queda justamente cerrada, como funcion de la tension atlas:lice 0.. La gama de dispersiOn de las caracte- risticas resulta de una multitud de vOlvulas "medidas. 1 Declassified in Part - Sanitized Co.y Ap?roved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 ? CIA-RDP81-01043R0026001nnr7fl S 15/40 i , Declassified in Part- Sanitized Cop Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Art der Schaitung Type of Connection Genre du montage Modo de conexifm e ? 2 3 - 2 2 'a 5 O00E > E = 0. ^ Ts' E .0 Ti 72 .4 2 00 0O _ ??=- u- 4 ?>? a v3 Illac 0 10 ^ IA U?eff max (V) 5300 It Anode each plate par anode par cada Ancido 10600 9600 6100 I 7200 le Phase each phase par phase por coda lase 6100 26 40 je Phase each phase par phase par coda lase 14400 40 Kaialog C ? Ausgabe Januar 1956 -VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN S 1/6 i IV EDELGAS - THYRATRON Rare Gas Thyratron Thyratron a gaz rare Tiratron de gas noble Beschrei bun g Das Thyratron S 1/6 i IV 1st eine mit Edelgas und Quecksilberdampf gef011te GlOhkatodenrOhre mit Steuergitter. Durch die zusatzliche Edelgasfullung wurde der Arbeitsbereich gegenOber den mit reinem Quecksilberdampf gef011ten ROhren nach niedrigen Tern- peraturen hin wesentlich erweitert. Die ROhre eignet sich deshalb auch fur den Betrieb in kalten Anwendungsgebiet:Drehzahlregelung elektrischer Antriebe, elektronische Steuerungen, Gleichrichteranlagen. ?ascription - The Thyratron S 1/6 i IV is a glowing cathode with control grid being filled with rare gas and mercury vapour. Due to the additional filling of the rare gas, and after lower temperatures, the range of operation is thus essentially increased, in comparison to valves which are filled with pure mercury vapour. This valve is then suitable for operation in cold rooms. Range of Application: To supervise the number of revolutions from electrical drives, electronic supervision, rectifying installations. Description Le thyratron S1/6 i IV est un tube cathode incandescente rempli de gaz rare et de vapeur de mercure avec grille de contrOle. Par le remplissage additionnel a gaz rare la capacite de travail a eta considerablement &endue pour les temperatures basses, en com- paraison des tubes remplis de pure vapeur de mercure. Pour cette raison le tube peut etre utilise aussi dans les espaces froids. Utilisation: Reglage de vitesse des com- mandes electriques, commandes elec- troniques, installations de redresseurs. MaBbild (max. Abmessungen) Sketch of measure- ments (max. dimensions) Schema de dimensions (max.) Croquis (medidas m4x.) Schaltschema und Sockelanschlusse, von unten gegen die Rare gesehen. Scheme of Connections and Base Connections, as seen from below against the valve. Schema des connexions et broches de la base, face is l'obstrvateur. Esquema deconexion y conexiones del z6calo, visto desde abajo hada to vslvula Descripciem El tiratrein S 1/6 i IV es una vOlvula de cdtodo incandescente Ilenada de gas noble y de vapor de mercurio, con rejilla de regulacion. Debido at relleno adicional de gas noble, la game de operaciOn hacia las temp eraturas bajas se ha ensanchado considerablemente, en comparacion con las volvulas Ilenadas de vapor de mercurio ex- clusivamente. Por consiOiente, la val- vula se presta tambien para el servicio en lugares frios. Campos de aplicaciOn: RegulaciOn del antler? de revoluciones de accion- amiento selectricos, gobierno electrO- nico, instalaciones rectificadoras. NEW TYP:Nar:2=4:41.1 3: THYRATRON mit Mischfillres .51/6 im Declassified in Part - Sanitized Cop Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 ? CIA RD 1 in R 9 ni n on S 1/6 i IV Declassified in Part - Sanitized Cop Ap roved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Allgemeine Daten General Data Donates Heizung: Indirekt, Oxydkatode Healing: Indirect, oxide coated Chauffage: indirect, cathode a oxydes Caldeo: indirecto, catodo de Oxido Uf 5 V Ca. 7 A tA 3 tA*) 60 min min Temperaturbereich: ? 35 ...-I- 60 ?C Temperature Range: Portee de la temperature: Gama de temperaturas: Generates Datos generates Betriebslage: Senkrecht, Sockel unten Position of Operation: To be stood vertical, base facing downwards Position en service: verticale,culot en bas Posicion de servicio: vertical, zocalo abajo Gewicht: Weight: Poids: Peso: ca. 250 g Socket: Spezial mit 4 Buchsen Base: Special Base with 4 Bushes Base: Culot special ? 4 broches ZOcalo: especial de 4 enchufes Hersteller der Fassung: Producer of the Socket: Fabricant du support: Fabricante del porta- lamparas: Betriebswerte Operating Ratings Caracteristiques du Fonctionnement Valores de servicio 16 V Ux ..... . 60 V Max. Ratings O(s sperr max Oa max 16 Tax Ra S 20 ..... 5 IAL Funkwerk Kapenick Nr. 6111.001-- 01055 (4) kS2 min Grenxwerte Valeurs Limites Valores limites 1 kV 1 kV 6A . . .. 2 A ?100 V 0,2 A Hierzu ,geharen die ?Aligemeinen Betriebsbedingungen". Please refer to the "General Operating Conditions". Voir a cc sujet les ? Conditions generates de service ?. Se ruega presten atencion a las condiciones generates de servicio. Anheizzeit nach jedern Transport. 1) Warming up time after each transport. 9 ?uric du chaufiage Initial apriss chaque transport. *) Itemise de precaldeo des auk de cadatransporte. Declassified in Part - Sanitized Cop A ?roved for Rel ? 5 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN S 1/6 i IV 0 200 5 10 15 20 25 -30 UgEV 35 400 600 Ca LW 800 1000 - 01;c ?lie; 79e 06-e'o6 j;e1042:.1 Comae w. e.94903.6-?0, ? _ ,40 ry -17?/7efelocourbee Qc &P,..r6ets. 4 ? ? oiwe'r/8/47k, ? 0.1... /4.. as. Obenstehende Abbildung zeigt die Gittergleichspannung U9, bei der die Rohre gerade noch sperrt, als Funktion der Anodenspannung 0. aufgetragen. DerKennlinien-Streubereich ergibt sich aus einer Vielzahl von gemessenen ROhren. La figure susdite represente la tension continue de grille 1.19, qui permet en- core le blocage du tube, exprimee en fonction de to tension d'anode O.. La portee de to dispersion de la courbe caracteristique est obtenue d'un grand nombre de tubes mesures. The illustration which is shown here indicates the grid direct voltage 119, which is at the time blocked by the valve, as a function of the plate vol- tage 0.. The Characteristic Stray Range results out of a large number of m ta- sured valves. El dibujo de arriba ensefia la tension continua de rejilla U9 con la cual la vOlvula queda justamente cerrada, como funci6n de la tension anOdica O.. La game de dispersion de las caracte- risticas resulta de una multitud de vcilvulas medidas. -Yr 14/ 1A-RI)PR _ni Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6 1 5 1/6 i IV VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Art der Schaltung Type of Connection Genre du montage Modo de conexion c ?"0 u? 2 1:1 . s. z C -6 g > a a. g? ? 2 -a: 112.4= U ? me c 0. a 0 U?eff max (V) 350 le Anode each plate par anode par coda anodo 700 315 630 2 d > g g t7. . ? 1,f ? 1:1 ?;?`'. U f. e s g 177, 0 0 towuu I_ Tax (A) 4 4 01 ? ? tyu? C C WU 2 g 0 071 .2 .02 -ccEat. '5 ? " " "I) c -a attt.-toggD *7, 2 410 le Phase each phase par anode par coda lase 480 6 Ci 410 960 le Phase each phase par phase por coda lase 6 Katalog C ? Ausgabe Januar 1956 VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN EDELGAS- THYRATRON Rare Gas Thyratron Thyratron a gaz rare Tiratron de gas noble Beschreibung Das Thyratron S 1/20 i IV 1st eine mit Edelgas und Quecksilberdampf gef011te GlOhkatodenrahre mit Steuergitter. Durch die zusdtzliche Edelgasf011ung wurde der Arbeitsbereich gegenOber den mit reinem Quecksilberdampf gef011ten Rahren nach niedri gen Tern- peraturen hin wesentlich erweitert. Die Rahre eignet sich deshalb ouch f Or den Betrieb in kalten Raumen. Anwendungsgebiet : Drehzahlregelung elektrischer Antriebe, elektronische Steuerungen, Gleichrichteranlagen. Description The Thyratron S 1/20 i IV is a glowing cathode with control grid being filled with rare gas and mercury vapour. 9 Due to the additional filling of the rare gas, and after lower temperatures, the range of operation is thus essentially increased, in comparison to valves which are filled with pure mercury vapour. This valve is then suitable for operation in cold rooms. Range of Application: To supervise the number of revolutions from elec- trical drives, electronic supervision, rectifying installations. Description Le thyratron S 1/20 i IV est un tube a cathode incandescente rempli de gaz rare et de vapeur de mercure avec grille de controle. Par le remplissage addition nel a gaz rare la capacite de travail a Me considerablement etendue pour les basses temperatures, en corn- paraison des tubes remplis de pure vapeur de mercure. Pour cette raison le tube peut etre utilise aussi dans les espaces fro ids. Utilisation: Reglage de vitesse des commandes electriques, commandes electroliques, installations de redres- seurs. f,ir f 5 1/20 i IV MaBbild (max. Abmessungen) Sketch of measure- ments (max. dimensions) Schema de dimensions (max.) Croquis (medidas max.) Schalischema und Sockelanschlusse, von unten gegen die ROhre gesehen. Scheme of Connections and Base Connections, as seen from below against the valve Schema des connexions et broches de la base, face a l'observateur. Esquema deconexian y conexiones del zacalo, visto desde ?bale hada la valvula DescripciOn El tiratran S 1/20 i IV es una valvula de catodo incandescente Ilenada de gas noble y de vapor de mercurio, con rejil la de regulaciOn. Debido al relleno adicional de gas noble, la game de operacian hacia las temperatures bajas se ha ensanchado considerable- mente, en comparaciOn con las vOlvulas I lenadas de vapor de mercurio ex- clusivamente. Por consiguiente, la val- yule se presto tambien para el servicio en lugares frios. Campos de aplicacian: Regulacian del :lamer? de revoluciones de acciona- mientos electricos, gobierno electra- nico, instalaciones rectificadoras. NEUE TYPENIVEZEICHNUNG: Th011ung S /20 iM Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Rel ? 5 -Yr 2014/02/12: IA-RnPRi_ni n a " Declassified in Part- Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6 S1/20 i IV VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Allgemeine Daten Generates Datos generates Betriebslage: Senkrecht, Socket unten Position of Operation: To be stood vertical, base facing downwards Position en service: verticale,culot en bas Posicien de servicio: vertical, zecalo abajo Gewicht: Weight: Poids: Peso: ca. 550 g Socket: Spezial, 2 Stifte und Messer- kontakt Base: 2 pin Special Base with a knife Contact Base: Culot special a deux broches et contact d couteau ZOcalo: especial de 2 clavijas y con- tact? de cuchilla Hersteller der Fassung: Funkwerk Producer of the Socket: Kopenick Fabricant du support: Nr. Fabricante del porta- 0732.021-16mparas: 00001 General Data Donnees Heizung: Indirekt, Oxydkatode Heating: Indirect, oxide coated Chauffage: Indirect, cathode a oxydes Caldeo: indirecto, csitodo de Oxido Uf 5 V If ca. 15 A tA 4 min tA*) 11. 60 min Temperaturbereich: ? 35 ...+ 60 CC Temperature Range: Portee de la temperature: Goma de temperaturas: Betriebswerte Operating Ratings Caracteristiques du Fonctionnement Valores de servicio UI uz 16 V 60 V R? 5 20 kS2 tAL..... ? ' . 5 min Grenzwerte Max. Ratings Valeurs Limites Valores limites Oa sperr .. kV max 7 A Oa max 1 kV Ug max ?100 V la TUX ? 20 A Ig max ? ? ? ? ? ? ? ? ? 0,2 A Hierzu gehoren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen". Please refer to the "General Operating Conditions". Voir a ce sujet les (< Conditions generates de service?. Se ruega presten atencidn a las condiciones generates de servicio. 4) Anheizzeit nach jedem Transport. 4) Warming up time after each transport. 4) Duree du chauffage Initial Gores chaque transport. 4) Tlempo de precaldeo despues de coda transporte. ?1.9 6-1 ? c?-:?:73 C C-r- C-- C4-14 .-L>3 14- e-re c _ v.- /4 t, .kka 17_0 cr.-- to: 11,7 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN S1/20 i IV 0 200 5 10 15 20 25 -30 UgEV -35 400 600 Ga (Vi 800 1000 _ "wei.0,7Ce4Off4e4CheZsoCit?s/P:14's PaYi';'41'0.rotoiVocoozseccper,:i.l'irt/e comocee0.1,49;rieklvo.rceowee4'i*al - Obenstehende Abbildung zeigt die Gittergleichspannung U9, bei der die R8hre gerade noch sperrt, als Funktion der Anodenspannung O. aufgetragen. DerKennlinien-Streubereich ergibt sich aus einer Vielzahl von gemessenen ROhren. La figyre susdite represente la tension continue de grille U9, qui permet en- core le blocage du tube, exprimee en fonction de la tension d'anode O. La portee de la dispersion de la courbe caracteristique est obtenue d'un grand nombre de tubes mesures. The illustration which is shown here indicates the grid direct voltage U9, which is at the time blocked by the valve, as a function of the plate vol- tage O. The Characteristic Stray Range results out of a large number of mea- sured valves. El dibujo de arriba enseda la tension continua de rejilla U9 con la cual la valvula queda justamente cerrada, como funciOn de la tension anedica 00. La gama de dispersion de las caracte- risticas resulta de una multitud de valvulas medidas. Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/1 CIA (10t1 Declassified in Part - Sanitized Co .y Ap roved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6 S 1/20 i IV VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Art der Schaltung Type of Connection Genre du montage Modo de conexion U?eff max (V) 350 je Anode each plate par anode par cada Anodo 2 g. 410 , 960 20 g JCI4.2 g 8. 4 i, 7.- a 1 E . -0 = - .., , c 0 G 1.-- 5 -8. g -u u? . ,'" f , .8 & le Phase 0 . each phase 1 au 40 1: par phase , 0 2 _ rc 0 0 a' 1 1- - c, 8 = l' Ofeatien" 0 `3. ;;;- 63 por coda . fase I:, 1 1 Katalog C ? Ausgabe Januar 1956 VER WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN e ct-ri cr-I- t?-f-r i r c?,? kia e:c IL" -n ; t-- 6 CAI _ C.7:1? t gs tce-' C-1 IC"115" I.5tp &ri ? VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN S1/50 i IV EDELGAS - THYRATRON Rare Gas Thyratron Thyratron a gaz rare Tiratron de gas noble Beschreibung Das Thyratron S 1/50 i IV ist eine mit Edelgas und Quecksilberdampf gef011te GlOhkatodenrohre mit Steuergitter. Durch die zusiitzliche Edelgasf011ung wurde der Arbeitsbereich gegenOber den mit reinqn Quecksilberdampf gef011ten Rohren nach niedrigen Tern- peraturen hin wesentlich erweitert. Die Rahre eignet sich deshalb ouch f?r den Betrieb in kalten Raumen. Anwendungsgebiet: Drehzahlregelung elektrischer Antriebe, elektronische Steuerungen, Gleichrichteranlagen. Description The Thyratron S 1/50 i IV is a glowing cathode with control grid being filled with rare gas and mercury vapour. Due to the additional filling of the rare gas, and after lower temperatures, the range of operation is thus essentially increased, in comparison to valves which are filled with pure mercury vapour. This valve is then suitable for operation in cold rooms. Range of application: To supervise the number of revolutions from elec- trical drives, electronic supervision, rectifying installations. Description Le thyratron S 1/50 i IV est un tube a cathode incandescente rempli de gaz rare et de vapeur de mercure avec grille de contrale. Par le remplissage additionnel a gaz rare la capacite de travail a ete consideroblement etendue pour les basses temperatures, en com- paraison des tubes remplis de pure vapeor de mercure. Pour cette raison le tube peut etre utilise aussi dans les espaces froids. Utilisation: Reglage de vitesse des commandes electriques, commandes electroniques, installations de redres- seurs. MaBbild (max. Abmessungen) Sketch of measure- ments (max. dimensions) Schema de dimensions (max.) Croquis (medidas infix.) Schaltschema und SockelanschlOsse, von unten gegen die Rohre gesehen. Scheme of Connections and Base Connections, as seen from below against the valve Schema des connexions et broches de la base, face 6 l'observateur. Esquema deconexian y conexiones del thcalo, vista desde abalo hada la vAlvula. Descripcion El tiratrOn S 1/50 i IV es una vOlvula de catodo incandescente Ilenada de gas noble y de vapor de mercurio; con rejilla de regulaciOn. Debido al relleno adicional de gas noble, la gama de operaciOn se ha ensanchado conside- rablemente, en comparaciOn con las vOlvulas Ilenadas de vapor de mer-- curio exclusivamente. Por consiguiente, la vOlvula se presto tambien para el servicio en lugares frios. Campos de aplicaci6n: RegulaciOn del n6mero de revoluciones de acciona- mientos electricos, gobierno electrO- nico, instalaciones rectificadoras. NEUE TYPENCEZEICHNUNG: THYRATROM ma titiscHolIvng - _ Declassified in Part - Sanitized Co.y Ap?roved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 ? CIA-RDP81-01043R0026001nnr7fl S1/50 iM ? Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN General Data Allgemeine Daten Donnees Generales Datos generales Heizung: Indirekt, Oxydkatode Heating: Indirect, oxide coated Chauff4e: Indirect, cathode ? oxydes Caldeo: indirecto, cotodo de exido Ur 5 If ca. 20 tA 5 IA*) ..... 60 V Betriebslage: Senkrecht, Socket unten Position of Operation: To be stood vertical, base facing downwards Position enservice:verticale,culot en bas Posici6n de servicio: vertical, zOcalo abajo Gewicht: Weight: ca. 950 g A Poids: Peso: Socket: Spezial, mit 4 Stiften Base: 4 pin Special base Base: Culot special a 4 broches Z6calo: especial de 4 clavijas min min Temperaturbereich: ? 35 ... 60 ?C Temperature Range: Portee de la temperature: Gama de ternperaturas: Hersteller der Fassung: Producer of the Socket: Fabricant du support: Fabricante del porta- kimparas : Funkwerk Kopenick Nr. 0732.020- 00001 Betriebswerte Operating Ratings Caracteristiques du Fonctionnement Valores de servicio U, ........ 16 V R9 S20 kS2 Uz 60 V tAL 10 m in Max. Ratings Oa sperr max Oa max flICIX Grenzwerte Valeurs Limites Valores limites 1 kV 1 kV 50 A . I__ max 16 A Og max ? 100 V 0,2 A 1g max ? ? ? Hierzu gehoren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen". Please refer to the "General Operating Conditions". Voir a ce sujet?les ? Conditions generates de service ?. Se ruega presten atencion a las condiciones generates de servicio. Anheizzeit nach ledem Transport. *) Warming up time after each transport. 9 Duree du Chauffrage initial apres chaque transport. Tiempo de precaldeo despues de cada transporte. VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN 5 1/50 i IV 5 10 15 -20 25 -30 1.198/ -35 400 600 Oang 800 1000 it'10/424',) loki?e of Pay ooc Sleecebe,?*4 ei,oboapo:r/bofekeouroeroPoe/e;41471/e fhe ehoi-oc/6-4iiiils? Co#70 0 f ellapers4701,68ceibe/eP/5741gs ? Obenstehende Abbildung zeigt die Gittergleichspannung U9, bei der die Rohre gerade noch sperrt, als Funktion der Anodenspannung Ou aufgetragen. Der Kennlinien-Streubereich ergibt sich aus einer Vielzahl von gemessenen Rahren. La figure susdite represente la tension continue de grille U9, qui permet en- core le blocage du tube, exprimee en fonction de la tension d'anode 0. La portee de la dispersion de la courbe caracteristique est obtenue d'un grand nombre de tubes mesures. The illustration which is shown here indicates the grid direct voltage U9, which is at the time blocked by the valve, as a function of the plate vol- tage 0.. The Characteristic Stray Range results out of a large number of mea- sured valves. El dibujo de arriba enseiia la tension continua de rejilla U9 con la cual la valvula queda justamente cerrada, como funciOn de la tension anodica 0. La gama de dispersion de las caracte- risticas resulta de una multitud de vOlvulas medidas. Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 ? CIA RDP81 01o41Rnn9Rnninnnon a Declassified in Part- Sanitized Cop Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 5 1/50 i VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Art der Schaltung Type of Connection Genre du montage Modo de conexian 350 315 34 Jo Anode each plate par anode por coda nodo 700 630 34 410 le Phase each phase par phase por coda lase 2 C 410 c 2 C trs g ? Ts' E .0 le Phase a -5 0 v U u x 6.git-gg g each phase par phase por cada rase 480 960 50 50 Katalog C ? Ausgabe Januar 1956. VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSC.HoNEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN 4 4 ere_ e-aa, cr11, tir eA5.2 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN G 7,5/0,6 d GLEICHRICHTERROHRE MIT QUECKSILBERDAMPF Rectifying Valve with Mercury Vapour Lampe redresseuse a vapeur de mercure Valvula rectificadora de vapor de mercurio Beschreibung Die Gleichrichterriihre G 7,5/0,6 d ist eine mit Quecksilberdampf gef011te Gliihkatodenriihre. Sie kann mit Pha- sengleichheit oder mit ca. 90? Phasen- differenz zwischen Heiz- und Anoden- wechselspannung betrieben werden. Die zuletzt genannte Schaltung gestat- tet em n besseres Ausnutzen der Katode, grOBereStromabgabe und eine Ian gere Lebensdauer. Die !Wire eignet sich fOr den Betrieb in allgemeinen Gleich- richteranlagen. Description The Rectifying Valve G 7,5/0,6 d is a glowing cathode and is filled with mercury vapour. It can be operated with phase coincidence or with approx. 90? phase diffe- rence between the heating and plate alternating voltage. The last mentioned connection per- mits a special use of the cathode, a large current delivery and a longer duration of the valve. This Rectifying Valve G 7,5/0,6 d is suitable for all typical operations in the rectifying installations. 14 0 f f Description La lampe redresseuse G7,5/0,6 d est un tube a cathode incandescente rempli de vapeur de mercure. Elle peut etre mise en marche a une concordance de phases ou 6 une difference de phases de 90? environ entre la tension fildment et la tension alternative d'anode. Le dernier mention ne montage permet une meilleure utilisation de la cathode, un plus grand debit de courant et une duree de vie augmentee. Le tube est convenable pour le service dans les installations generales de redresseurs. MaBbild (max. Abmessungen) Sketch of measure- ments (max. dimensions) Schema de dimensions (max.) Croquis (medidas max.) Schaltschema und SockelanschlOsse, von unten gegen die Rare gesehen. Scheme of Connections and Base Connections, as seen from below against the valve. Schema des connexions et broches de la base, face a l'observateur. Esquema de conexiOn y f conexiones del zocalo, vista desde abajo hada la valvula Descripcion La vOlvula rectificadora G 7,5;0,6 d es una valvula de catodo incandescente Ilenada de vapor de mercurio. Puede accionarse con igualdad de fases o con una diferencia de fases de aprox. 90? entre la tension de caldeo y la alterna del anodo.Esta Oltima conexiOn permite un mejor aprovechamiento del ccitodo, una emisiOn mayor de corriente y una elevada .duraciOn de la viilvula. La volvula se presto para el servicio en - instalaciones rectifi- cadoras generates. Declassified in Part - Sanitized Cop Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 ? CIA-RDP81-01043R002600100070-A Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 G 7,5/0,6 d VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Allgemeine Daten General Data Donnees Heizung: Direkt, Oxydkatode Heating: Direct, oxide coated Chauffage: direct, cathode d oxydes Caldeo: directo, cdtodo de Oxido Ur 2,5 V A ....... ca. 5 tA 30 tA*) 60 min Temperaturbereich: ? 15 ... + 35 ?C Temperature Range: Portee de la temperature: Gama de temperaturas: Ui Generales Datos generales Betriebslage: Senkrecht, Socket unten Position of Operation: To be stood vertical, base facing downwards Position en service: verticale,culot en bas Posicidn de servicio: vertical, zOcalo abajo Gewicht: Weight: Poids: Peso: ca. 80 g Socket: 4-Stift-Europasockel Base: 4 pin European base Base: Culot type europeen d 4 broches ZOcalo: "Europa" de 4 clavijas Hersteller der Fassung: Fa. Producer of the Socket: Langlotz Fabricant du support: Ruhla Fabricante del porta- Nr. 934/5 Idmparas: Betriebswert Operating Rating Caracteristiques du Fonctionnement Valor de servicio 16 V Max. Ratings Oa sperr max la max Grenzwerte Valeurs Limites Valores limites 7,5 kV I. max ...... 0,2 A 0,6 A Hierzu gehdren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen". Please refer to the "General Operating Conditions". Voir a ce sujet les ? Conditions generales de service ?. Se ruega presten atencion a las condiciones generales de servicio. *) Anheizzeit nach jedem Transport. *) Warming up time after each transport *) Duree du chauffage initial apr6s chaque transport. *) Tlempo de precaldeo des pu?de coda transporte. 4F41,4 3 C-1- 174 - G13 Cs-. 0 Cs- - C-Ut C:33 C-Itt ? g9 pit e-: ? -74 -? 1150 tr 65* C--r) trjj'S2 e: t:Te3 - IsV4/ VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN ' Art der Schaltung Type of Connection Genre du montage Modo de conexion G 7,5/0,6 d Spelse- Wechsel- Spannung Supply. Alternating Voltage Tension alternative mentation Tension alterna de alimenta- clan U?eff max (V) Gleich- gerichtele Spannung Rectified Voltage Tension redressee Tension rectificada U max (V) I Gleich- I gerlehteter Strom (Mittelw art) Rectified Current (mean value) Courant redresse (valeur moyenne) Corriente rectificada (valor medicno) Tax (A) ? C 52 2 Ea...- 0 2, -5 cgCC ) VI O. 00 C 0 0 02 511 -2 8 ? " 0, .0 .0 an0doc g t.2 a. 0.0 2650 je Anode each plate par anode por coda 2400 0,4 5300 4800 0,4 3000 je Phase each phase par phase por coda lase 3550 0,6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 1 G 7,5/0,6 d VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Art der Schaltung Type of Connection Genre du montage Modo de conexiem elf31111183) 0 0 ma- 3 "5 E E>Et E 3 g u. e, ?eff max (V) 3000 le Phase each phase par phase por cada lase DCC > ? 3550 1,2 3000 7100 = . 2c 2 je Phase 2 rt a ..13 each phase ,?F.: .17 or; Katalog C ? Ausgabe Januar 1956 par phase por cada fast 0,6 VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTVVORT: OBERSPREEWERK BERLIN 4,2,3 2. - - efC-142. C:???-i3 C-171 10:4 C-to c-1,9!?1 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN G 10/4 d GLEICHRICHTERROHRE MIT QUECKSILBERDAMPF Rectifying Valve with Mercury Vapour Lampe redresseuse a vapeur de mercure Valvula rectificadora de vapor de mercurio MaBbild (max. Abmessungen) Sketch of measure- ments (max. dimensions) Schema de dimensions (max.) Croquis (medidas max.) Beschreibung Die GleichrichterrOhre G 10/4 d 1st eine mit Quecksilberdampf gef011te GIUh- katodenrOhre. Ste kann mit Phasen- gleichheit oder mit ca. 90? Phasen- differenz zwischen Heiz- und Anoden- wechselspannung betrieben werden. Die zuletzt genannte Schaltung gestat- tet em n besseres Ausnutzen der Katode, grOBere Stromabgabe und eine Ian gere Lebensdauer der 'Wire. Die Gleich. richterr6hre G 10/4 d eignet sidh fOr den Betrieb in allgemeinen Gleichrich- tera nla gen. Description The Rectifying Valve G 10/4 d is a glowing cathode and is filled with mercury vapour. It can be operated with phase coincidence or with approx. 90? phase diffe- rence between the heating and plate al ternating voltage. Th e last mentioned connection permits a special use of the cathode, a large current delivery and a longer duration of the valve. This Recti- fying Valve G 10/4 d is suitable for all typcial operations in the rectifying installations. Description La lampe redresseuse G 10/4 d, est un tube 6 cathode incandescente rempli de vapeur de mercure. Elle peut etre mise en marche a une concordance de phases de 90? environ entre la tension filament et la tension alternative d'ano- de. Le dernier-mentionne montage permet une meilleure utilisation de la cathode, un plus grand debit de cou- rant et une duree de vie augmentee. La lampe redresseuse G 10/4 d est convenable pour le service dans les installations generales de redresseurs. Schaltschema und Sockelanschlusse, von unten gegen die R8hre gesehen. Scheme of Connections and Base Connections, as seen from below against the valve. Schema des connexions et broches de la base, face 6 Pobservateur. f Esquema de conexi6n y conexiones del zocalo, visto desde abalo hada la v?yule. Descripcion La volvula rectificadora G 10/4 d es una valvula de catodo incandescente Ilenada de vapor de mercurio. Se puede accionar con igualdad de fases o con una diferencia de fases de aprox. 90? entre la tension de caldeo y la alterna del emodo.Esta ultimo conexiOn permite el mejor aprovechamiento del clatodo, una emisiOn mayor de corriente y una elevada duraciOn de la vOlvula. La vOlvula rectificadora G 10/4 d se presta para el servicio en instalaciones rectificadoras generates. Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 G 10/4 d VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Allgemeine Daten General Data Donnees Heizung: Direkt, Oxydkatode Heating: Direct, oxide coated Chauffage: direct, cathode a oxydes Caldeo: directo, coitodo de 6xido U1 5 V . ca. 7 A min tA*) 60 min Temperaturbereich: + 15 ...+ 35 ?C Temperature Range: Portee de la temperature: Gama de temperaturas: Betriebslage: Senkrecht, Socket unten Position of Operation: To be stood vertical, base facing downwards Position en service: vertical e,culot en bas Posici6n de servicio: vertical, zOcalo abajo Generales Datos generates Gewicht: Weight: ca. 200 g Poids: Peso: Sockel: 4-Stift-Spezial, verschluB Base: 4 pin Socket with Base: Culot special 6 4 joint en baionnette Z6calo: especial, de 4 cierre de bayoneta Hersteller der Fassung: Producer of the Socket: Fabricant du support: Fabricante del porta- kimparas: Betriebswert Operating Rating Caracteristiques du Fonctionnement Valor de servicio U1 ..... .. 16 V Max. Ratings Grenzwerte Valeurs Limites ktSpILITMICIK 10 kV I . la ma, ? ? ? ? . . . ? 4 A mit Bajonett- bayonet-catch broches avec clavijas, con RFT Elektro- und Radio- zubehOr Dorfhain Nr. 0732.009- 00001 Valores limites . 1,4 A Hierzu gehoren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen". Please refer to the "General Operating Conditions". Voir 6 ce sujet les ? Conditions generales de service ?. Se ruege presten atenciOn a las condiciones generales de servicio. *) Anheizzeit nach jedem Transport. *) Warming up time after each transport. *) Duree du chauffage in'tial apres chaque transport *) Tiempo de precaldeo des pu?de cada transporte. c-4 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Art der Schaltung Type of Connection Genre du montage Modo de conexion G 10/4 d Speise- Wechsei- Spannung Supply- Alternating Voltage Tension alternative d'ali- mentation Tension ?items de alimenta- don U?eff max (V) Gleich- gerichtete Spannung Rectified Voltage Tension redressee Tension rectificada ? Tax (V) , ? c g 2 2 o 22 0= .2:,2itumEEE t.9 ? E. E. u 3500 3150 je Anode each plate par anode par coda anodo Gleich- gerichteter Strom (Mittelwert) Rectified Current (mean value) Courant redresse (valeur moyenne) Corriente rectificada (valor mediano) ? max (A) 2,8 7000 6300 2,8 4100 4800 je Phase each phase par phase por coda lose 4,0 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part- Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6 IG 10/4 d VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Art der Schaltung Type of Connection Genre du montage Modo de conexian aaLi? Dl _ g s ? 0 a = _ 7, g u o 0 -c 7.yri U.! ? Eas,,? E2'017. ogGow c .guE 0. ? 0 2 3, 0 > 0 0 00 4100 le Phase each phase par phase par cada rase 4800 4100 J 9600 01C_ I O c Je Phase 1 2, 43 each phase 7,Z 2 a = I 0 .50. I par phase ? ifj.6. -a. .F, por coda (.2 -x fase 0,:ittmg c Katalog C ? Ausgabe Januar 1956 4,0 VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN ts-7/k3-1/ C-7?1?) I C16?.. lop 4 - VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN G 20/5 d GLEICHRICHTERROHRE MIT QUECKSILBERDAMPF Rectifying Valve with Mercury Vapour Lampe redresseuse a vapeur de mercure Valvula rectificadora de mercuric,- . Beschreibung Die GleichrichterrOhre G 20/5 d ist eine mit Quecksilberdampf gef011te GlOhkatodenrOhre. Sie kann mit P ha- sengleichheit oder mit ca. 90? Phasen- differenz zwischen Heiz- und Anoden- wechselspannung betrieben werden. Die zuletzt genannte Schaltung gestat- tet em n besseres Ausnutzen der Katode, grOBere Stromabgabe und eine langere Lebensdauer der Rohre. Die Gleich- richterrohre G 20/5 d eignet sich f?r den Betrieb in allgemeinen Gleich- richteranlagen. Description This Rectifying Valve G 20/5 d is a glowing cathode valve which is filled with mercury vapour. It can be operated with phase coin- cidence or with approx. 90? phase difference between the heating and plate alternating voltage. The last mentioned connection permits a special use of the cathode, a large current delivery and a longer duration of the valve. This valve is suitable for all typical operations in the rectifying installations. MaBbild 2450 (max. Abmessungen, If Description La lampe redresseuse G 20/5 d est un tube a cathode incandescente rempli de vapeur de mercure. Elle peut etre mise en marche a une concordance de phases ou a une difference de phases de 90? entre la tension filament et la tension alternative d'anode.Le dernier- mentionne montage permet une meil- leure utilisation, un plus grand debit de courant et une duree de vie aug- mentee. La lampe redresseuse G 20/5 d est convenable pour le service dans les installations generales de redresseurs. Sketch of measure- ments (max. dimensions) Schema de dimensions (max.) Croquis (medidas max.) Schaltschema und SockelanschlUsse, von unten gegen die ROhre gesehen. Scheme of Connections and Base Connections, as seen from below against the valve. Schema des connexions et broches de la base, face a l'observateur. Esquema deconexiOn y conexiones del zocalo, vista desde cabal? hada la vdIvula DescripciOn La vOlvula rectificadora G 20/5 d es una vOlvula de clitodo fncandescente Dena& de vapor de mercurio. Se puede accionar con igualdad de fases o con una diferencia de fases de aprox. 90? entre la tension de caldeo y la alterna del Onodo. Esta Oltima co- nexiOn permite un mejor aprovecha- miento del aitodo, una emisiOn mayor de. corriente y una elevada duraci6n de la vOlvula. La valvula rectificadora G 20/5 d se presta para el servicio en instalaciones rectificadoras generales. Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part- Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6 G 20/5 d VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Aligemeine Daten Generates Datos generates Betriebslage: Senkrecht, Sockel unten Position of Operation: To be stood vertical, base facing downwards Position en service: verticale,culot en bas Position de servicio: vertical, thcalo abajo Gewicht: Weight: Poids : Peso: ca. 650 g Socke1:2-Stift-Spezial,mit Rihrungsnase Base: 2 pin socket with guidance nose Base: Culot special a 2 broches avec talon-guide ZOcalo: especial, de 2 clavijas con fiador Hersteller der Fassung: Funkwer4 Producer of the Socket: Kapenick Fabricant du support: Nr. Fabricante del porta- 0732.021? isimparas: 00001 General Data Donnees Heizung: Direkt, Oxydkatode Heating: Direct, oxide coated C4auffage: direct, cathode a oxydes Caldeo: directo, csitodo de Oxido Uf If tA tA*) 5 V ca. 19 A 1,5 min 60 min Temperaturbereich: 15 35 ?C Temperature Range: Portee de la temperature: Gama de temperaturas: U, Betriebswert Operating Rating Caracteristiques du Fonctionnement Valor de servicio 16 V Max. Ratings Grenzwerte Valeurs Limites Valores limites Oa sperr max ? ' ? ' ..... 20 kV la max 5 A max 2 A Hierzu gehoren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen". Please refer to the "General Operating Conditions". Voir a ce sujet les o Conditions generales de service ?. Se ruega presten atencian a las condiciones generales de servicio. Anheizzeit nach jedem Transport. C) Warming up time after each transport. C) DurCe du chauffage initial apres chaque transport. C) Ticmpo de precaldeo despues de coda transporte. 1 cft3 c!1-4 c12 2P:a C-, C ? CL c,:ru e=t7 VEB WERK?FOR FERNMELDEWESEN Art der Schaltung Type of Connection Genre du montage Modo de conexidn G 20/5 d Speise- Wechsel- Spannung Supply. Alternating Voltage Tension alternative d'ali- mentation Tensiiin alierna de alimenta- clan U ?eff max (V) 7000 le Anode each plate par anode por coda anodo Gleich- gerichlete Spannung Rectified Voltage Tension redressie Tension rectificada U? Tax (V) 6300 Gfelch- gerichteler Strom (Afilelwert) Rectified Current (mean value) Courant redressit (valeur moyenne) Corriente rectificada (valor medianc) max (A) 3,5 7000 12600 3,5 8200 je Phase each phase par phase? por coda rase 9600 5 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/1 CIA flOr Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 G 20/5 d VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Art der Schaltung Type of Connection Genre du montage Modo de conexi6n 8200 _ g 2 p ? .71 u je Phase g U. -8 :1-; 8 each phase ., ^ 45 v. 5, 41? ?, par phase por coda Itow,c? = u lase , ^ g_Z.2.1 d. fEl o8 Cl a a C cs v z. a- 2=EIE C c ^ 1^ 3, ? Max 9600 8200 19200 2 8 g fe Phase 8, 7,, 0. 73 each phase ?T: 22 EII S ?r. 75 I par phase u Cl 2, I par coda 0 C 1.3 E T.1 41 lase Katalog C ? Ausgabe Januar 1956 10 5 VEB WE FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHoNEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN cr13 C-11 C13 F4,4 c cor-,4 ?r.77 Er,2z115,;-,5 21.1 trir Ct cr-A.53 1-11 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Obersichh- tabelle Thyratrons und GleichrichterrOhren mit Quecksilberdampf, nach Sperrspannung und Verwendungszweck geordnet Thyratrons and Rectifying Valves with mercury vapour according to Reverse Voltage and Purpose of Application Thyratrons et lampes redresseuses a vapeur de mercure arranges conformement a tension de blocage et but d'emploi Tiratrones y valvulas rectificadoras de vapor de mercurio ordenadas segen la tension de cierre y el fin de empleo Sperrspannung Reverse Voltage Tension de blocage TensiOn de clerre bis uP to 1 kV a hasta Ws up to 4,3 of a 1 het a biz up to 5 kV a hasta Impulserzeugung Pulse Generation Production d'impulslons Generacion de impulsion S 0,8/21111 KippschwIngrahren Electronic Sweep Oscillation Valves Tubes aux oscillations de relaxation Valvulas oscllantes de reversion S 1/0,2 i II (A)/(E) S 1,3/0,5 i V Relais- und Steuerrahren Relays and Control Valves Tubes de relate et de commande Valvulas relk y de regulaclOn S 1/0,2 i II (A)/(E) , 1 S 1,3/0,5 Industrielle Regelanlagen Industrial Controlling Installations Installations de reglage industrielles Instalaciones industriales de regulacion S 1/6 i IV S 1/20 i IV S 1/50 i IV S 1,3/0,5 i V S 5/1 i S 5/6 i S 5/20 i Gleichrichteranlagen Rectifying Installations Installations de redresseurs Instalaciones rectificadoras i . S 1/6 1 IV 1 S 1/20 i IV 1 S 1/50 i IV i S 5/1 i S 5/6 i S 5/20 i Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Obersichts- tabelle VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN , . Sperrspannung Reverse Voltage Tension de blocage ' Tension de cierre bis uP I? 10 kV a haste bis up to 15 kV a haste -- bis "I? 20 kV a haste - Impulserzeugung Pulse Generation Production d'impulsions Generacion de Impulsion . ..... _ Kippschwingrohren Electronic Sweep Oscillation Valves Tubes aux oscillations de relaxation Valvulas oscilantes de reversiOn Relais- und SteuerrOhren Relays and Control Valves . Tubes de relais et de commande VOlvulas rel6 y de regulacion - ? Industrielle Regelanlagen Industrial Controlling Installations Installations de reglage Industrielles Instalaciones industriales de regulacion ' S 7,5/0,6 d . S 15/5d S 15/40 i Gleichrichterenlagen Rectifying Installations Installations de redresseurs?- Insialaciones rectificadoras _ ? S 7,5/0,6.d G 7,5/0,6 d ' G 10/4 d 1 S 15/5 d- ' S 15/40 i ??? - G 20/5 d Katalbg C ? Ausgabe Januar 1956 VEB WERK FUR FERNMELD-EWESEN BERLI*OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN (204) Ag 301212155 6 201 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release CIA-RDP81-01043R002600100020-6 ?ec assi le in art- anitize opy Approve, or e ease CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 40/114.1 2 ? Ai- _0,,V2 4,-*Vr `4104.L, 4 - 4 %? 4.411 'GeV Gi101-2 -4?.2 ?gtoi e-A4-41L2' cnie cz-gt?, oFir: - VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Der vorliegende Katalog soil alien Entwicklern, Konstrukteuren und Interessenten elnen Oberblick Ober unser Fertigungsprogramm fOr Senderohren geben... In der Einfiihrung werden Aufbau, Wirkungsweise und Verwendungszweck dieser Re?hren kurz erldutert. AnschlieBend wird eine Erkldrung der im Katalog ver- wendeten Kurzzeichen gegeben. Dann folgen die ?Allgemelnen Betriebsbedingun- gen und Betriebshinweise". Die einzelnen Typenbldtter geben AufschluB Ober die wichtigsten Daten der Riihre. Sie enthalten MaBbild, Sockelschema, Betriebs- und Grenzwerte sowie Kennlinien, soweit diese erforderlich sind. Dem Entwickler und Konstrukteur 1st es dadurch mOglich, die bei uns gefertigten Rohren ndher kennen- zulernen und sich ihrer bei der Konstruktion und beim Bau von Sendern und Schalt- anlagen vorteilhaft zu bedienen. Wir mdchten besonders auf die neu entwickelten UKW-Senderohren aufmerksam machen, die sich bereits bei der BestOckung von UKW- und Fernsehsendern sowie von lndustriegeneratoren bewdhrt haben. DarOber hinaus werden Informationsdaten von ROhren verdffentlicht, die sich zur Zeit noch in der Entwicklung befinden. Gekennzeichnet sind diese Reihren durch einen *), der sich hinter der jeweiligen Typenbezeichnung befindet. Zu AuskOnften undRatschldgen steht dieAnwendungstechnischeVer'suchsstelle unseres Werkes jederzeit zur VerfOgung. VEB WERK FOR FERN MELDEWESEN The present catalogue intends to give all development engineers, designers, and interested persons a survey over our transmitting valve production program. Design, operation, and intended use of these valves are briefly described in the introduction. This is followed by an explanation of the abbreviations used in this catalogue, and the "General Working Conditions and Directions for Use". The separate type sheets give information on the main data of the valve, containing sketch of dimensions, diagram of base connection, operating and limit values, and characteristics, in so far as these are necessary. Thus development engineers and designers are able to obtain precise information on our valves, and to make an advantageous use of them in the design and construction of transmitters and switching appliances. We would like to draw your attention to the newly developed V. H. F. transmitting valves, which have already stood the test in V. H. F. and television transmitters, as well as in industrial generators.. Details concerning valves being still developed are also issued. These are marked with an asterisk*) which is placed behind the respective type designation; For further information and advice an experienced staff of engineers of our "Anwen- dungstechnische Versuchsstelle" (Experimental Department for Applying Methods) will be at your disposal. VEB WERK FUR FERN MELDEWESEN Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Par le present catalogue nous voulons donner aux techniciens, constructeurs et interesses un apercu de noire programme de production de lampes d'emetteurs. L'introduction comprend une courte description de la construction, du fonctionnement et but d'emploi de ces lampes. Ensuite est donnee une_explication des abreviations utilisees dans le catalogue. Puis vous trouvez les ? Conditions et Indications de Service generales ?. Les feuilles de type individuelles informent des donnees les plus importantes des lampes. Elles comprennent le dessin cote, le schema de culottage, les valeurs effec- tives et limites ainsi que les caracteristiques en tent' qu'elles sont necessaires. Les techniciens et constructeurs oft ainsi la possibilite d'apprendre a mieux connaitre les lampes que nous produisons et de s'en servir avantageusement lors de l'etude et de la construction d'emetteurs et d'installations de distribution. Nous voulons attirer particulierement l'attention sur les lampes d'emetteurs d'ondes ultra-courtes, nouvellement developpees, qui ont d? au mieux fait leurs preuves dans la garniture d'emetteurs d'ondes ultra-courtes et de television ainsi que de generateurs industriels. En plus, nous publions des donnees d'information de lampes et tubes, actuellement encore en developpement. Ces lampes et tubes sont designes par un asterique, immediatement 6 la suite de la designation de type en question. Le departement technique d'application (Anwendungstechnische Versuchsstelle) de noire usine se tient 6 votre entiere disposition pour vous donner bus conseils et informations. VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN Este catcllogo tiene por objeto de dar a ingenieros proyectistas, a constructores y a todos los interesados un resumen sobre nuestro programa de fabricaciOn de valvulas emi- soros. La introducciOn explica con pocas palabras la ejecuciOn, el funcionamiento y los campos de aplicaci6n de estas valvulas. A continuaciOn se da una explicaciOn de las abreviaciones empleddas en el catalog?. Despues siguen los ? Consejos y las condiciones generales de servicio >>. Los folletos de los distintos tipos dan informes sobre los datos mas importantes de la valvula, conteniendo el croquis, el esquema de conexiOn del zocalo, los valores limites y de servicio asi como las lineas caracteristicas segOn sean necesarias. Al ingeniero proyectista y al constructor facilitan estos folletos el conocer a fondo nuestras valvulas y servirse de ellos ventajosamente para la construcciOn de apara- tos y de Instalaciones corn pietas. Rogamos presten atenciOn especial a nuestras vfilvulas emisoras de onda ultracorta nuevamente desarrolladas las cuales han sido ya aprobadas muy favorablemente al equipar emisoras de onda ultracorta y de television asi como generadores industriales. AdemOs se publican datos informativos sobre valvulas que clan se encuentran en desar- rollo. Estas vOlvulas est6n marcadas por un asterisco detr6s de la designaci6n del tipo. Para cualquier informaciOn y consejo estara siempre- a su entera disposici6n el ? Departamento Tecnico de Ensayos ? (Anwendungstechnische Versuchsstelle) de nuestra empresa. VEB WERK FOR FERN MELDEWESEN VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Inhaltsverxeichnis Index Sommaire Indice EinfOhrung Erkldrung der Typenbezeichnungen Erkldrung der verwendeten Kurzzelchen Allgemeine Betriebsbedingungen und Betriebshinweise E E E E 1 2 3 4 Introduction E 5 Key to the Type Denotations E 6 Key to the Applied and Abbreviated Signs E 7 General Operating Conditions and Directions for Use E 8 Introduction E 9 Explication des designations de types E 10 Explication des abreviations utilisees E 11 4.cg Conditions et indications de service generales E 12 IntroducciOn E 13 Explicaciem de las designaciones de los tipos E 14 ExplicaciOn de las abreviaciones empleadas E 15 Consejos y condiciones generales de servicio E 16 I1, c:=.6 Typenbliitter Leaflets Feuilles des types Folletos de los tipos Sendepentode Transmitting Pentode Pentode d'emetteurs Pentodo emisor SRS 552 (P 50) * (4) Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Doppeltetrode Twin Tetrode Lampe bigrille.push-pull Tetrodo doble Sendetriode fur Therapiezwecke Transmitting Triode for Therapeutic Applications Triode generatrice 6 fins de therapie Triodo emisor para fines de terapia UKW-Sendetetrode V. H. F. Transmitting Tetrode Lampe bigrille d'emission 0. U. C. Tetrodo emisor de onda ultracorta UKW-Sendetriode V. H. F. Transmitting Triode Triode d'emission 0. U. C. Triodo emisor de onda ultracorta UKW-Sendetetrode V. H. F. Transmitting Tetrode Tetrode d'emission 0. U. C. Tetrodo emisor de onda ultracorta SRS 4451 (iihnlich QQE 06/40) * (4) (similar to QQE 06/40) (similaire a QQE 06/40) (parecido a QQE 06/40) SRS 358 K (TS 41 DK) * (2) SRS 451 (HF 2815) * (2) SRL 351 (HF 2730) * (2) SRL 452 (HF 2825) * (2) G.fea loraa cI _C-116 elfdig C.16 e!F-0 eqr eFir Crif Csif C-Sig 111/0 CIL" ezr VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN UKW-Sendetriode SRL 352 (HF 2958) * (2) V. H. F. Transmitting Triode Triode d'emission 0. U. C. Triodo emisor de onda ultracorta UKW-Sendetriode SRL 353 (HF 2780 L) * (2) V. H. F. Transmitting Triode Triode d'emission 0. U. C. Triodo emisor de onda ultracorta UKW-Sendetriode SRW 353 (HF 2780 W) * (2) V. H. F. Transmitting Triode Triode d'emission 0. U. C. Triodo emisor de onda ultracorta UKW-Sendetriode SRL 354 (HF 2826) * (3) V. H. F. Transmitting Triode Triode d'emission 0. U. C. Triodo emisor de onda ultracorta Sendetriode SRW 356 (RS 558) * (3) Transmitting Triode Triode d'emission Triodo emisor Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Sendetriode Transmitting Triode Triode d'emission Triodo emisor SRW 357 (RS 566) Hochspannungs-GleichrichterrOhre GRS 251 (AG 1006) H. F. Rectifying Valve Tube redresseur a haute tension Volvula rectificadora de alta tension Obersichtstabelle Tabular Summary Tableau d'ensemble Sumario Anzahl der Blalter *) Number of sheets 9 Nombre de feullles *) NUmero de las holes de panel * (3) * (3) VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN ,e4r 41? VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN 1. Einfiihrung Aufbau und Wirkungsweise Mit der EinfOhrung des UKW-Rundfunks und des Fernsehfunks muBten geeignete Sender-Oren entwickelt werden, da die normalen GroBsenderdhren wegen der hohen Kapazitdten und Induktivitdten f?r kurze Wellenldngen nicht zu verwenden sind. Die neuen UKW-Senderohren unterscheiden sich von den sogenannten GroB- sender-Oren durch kleine Abmessungen, hohe mechanische Stabilitat und durch besondere Formgebung der ElektrodenanschlUsse. Man ist bestrebt, die Rohren vollkonzentrisch aufzubauen, d. h. alle ElektrodenanschlOsse sind als konzentrische Scheiben oder Ringe ausgebildet, die sehr induktions- und verlustarm sind. Dieses Prinzip hat den Vorzug, den Einbau der ROhren in die Sender Mr hohe Frequenzen zu erleichtern, zumal es sich meist urn konzentrische Leitungen bzw. Topfkreise handelt. FOr kleine Leistungen werden zur Zeit vorwiegend Tetroden in Katodenbasis- schaltung verwendet, da diese Rohren einen gOnstigen Wirkungsgrad und eine hohe Verstdrkung haben. FOr die Endstufen groBerer Sender werden im allgemeinen Trioden in Gitterbasisschaltung mit Druckluft- bzw. WasserkOhlung verwendet. Bei dieser Schaltung wird eine nicht unerhebliche Steuerleistung benotigt, die aller- dings nicht verloren geht, sondern zum groBten Teil zur Anode durchgereicht wird und in die Ausgangsleistung der Rohre eingeht. Bei Rohren mit kleiner Ausgangsleistung (bis ca. 0,5 kW) genOgt im allgemeinen die StrahlungskOhlung, die durch geeignete Ausbildung der Anode noch gefOrdert werden kann. Bei dieser Kijhlungsart treffen Wdrmestrahlen auf ihrem Weg auch die Glaswand und werden dabei teilweise absorbiert. Die dadurch erhitzte Glas- wand wird sodann durch die Umgebungsluft gekOhlt. Bei Sender-Oren des Lang-, Mittel- und Kurzwellengebietes fOr groBere Leistung, die am SchluB des Katalogs aufgefOhrt sind, wurden bis vor einigen Jahren die Anoden ausschlieBlich mit Wasser gekOhlt. Dieses KOhlverfahren wird noch bei den UKW-Senderdhren angewendet, jedoch sind in den letzten Jahren die UKW-Sende- rdhren mit LuftkOhlung in den Vordergrund gerOckt. Die Vereinfachung der Kuhl- anlage und die Unabhdngigkeit vom Aufstellungsort (Turm, Berg) sind fijr diese Entwicklung ausschlaggebend gewesen. Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Anwendungsgeblete: Sender7Anlagen: Die bereits vielseitig erprobten und seitJahren bewiihrten GroB-Senderkihren werden als HF-Verstarker, Treiber oder Modulator in Lang-, Mittel- und Kurzwellensendern verwendet. Die neuentwickelten UKW-Senderahren haben sich neben der Verwendung als HF-Verstdrker in UKW- und Fernsehsendern, mit gUnstigem Wirkungsgrad auch in alien Stufen von Lang-, Mittel- und Kurzwellensendern durchgesetzt. Industriegeneratoren: .FOr Senderdhren und speziell fur UKW-Senderdhren besteht in der metallverar- beitenden Industrie em n umfangreiches Anwendungsgebiet, z. B. in Hochfrequenz- generatoren, zum Schmelzen, Gl?hen, Ldlen, Oberfldchenharten usw. Auch in der Kunststoff-Industrie wird HF-Warme, erzeugt durch Rohrengeneratoren, zur Behandlung von Kunstharzen, PreBstoffen, Holz usw. benutzt. Elektromedizinische Gerate: Senderdhren bis ca. 1 kW Ausgangsleistung werden in der Elektromedizin z. B. in Heilgeraten der Kurzwellentherapie verwendet. 2. Erklirung der Typenbezeichnung Mit dem 1. Januar 1955 wurde im Gebiet der Deutschen Demokratischen Republik eine einheitliche Kurzbezeichnung fOr Senderiihren eingefiihrt, die wir in diesem Katalog angewendet haben. Danach bedeuten die ersten beiden Buchstaben: SR = Senderohre GR = Gleichrichterrohre VR = Verstiirkerrahre ito ? aelifi VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Der dritte Buchstabe bedeutet: S = strahlun gsgekOhlt L = luftgekOhlt W = wassergekOhlt. Die erste Ziffer der folgenden Zahl gibt die Anzahl der Elektroden an. (Bei Doppelsystemen zwei Ziffern.) 2 = Diode 3 = Triode 4 = Tetrode (44-Doppeltetrode) 5 = Pentode Die letzten zwei Ziffern sind laufende Nummern. UI Ufi k Uso 091 Ost Ug2 Ug2d Ug2L UG Lied Ua sperr 3. Erldirung der verwendeten Kurzzeichen Heizspannung Spannung zwischen Heizfaden und Katode Steuergittervorspannung Steuergitterwechselspannung (HF-Scheitelwert) Steuerwechselspannung (HF-Scheitelwert) Gitterwechselspannung zwischen den Steuergittern der beiden Systeme Schirmgitterspannung Schirmgitterspannung bei voller Aussteuerung Schirmgitterkaltspannung Anodenspannung Anodenspannung bei voller Aussteuerung Anodenspitzenspannung Anodensperrspannung Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN If 1k 1k 19'1 '91d 192d la lad lao ia Ryk 1191 Ta R91 (1) R91 (k) R93 RI R. Row Heizstrom Katodenstrom Katodenspitzenstrom Steuergitterstrom Steuergitterstrom bei voller Aussteuerung Schirmgitterstrom Schirmgitterstrom bei voller Aussteuerung Anodenstrom Anodenstrom bei voller Aussteuerung Anodenruhestrom Anodenspitzenstrom AuBenwiderstand zwischen Heizfaden und Katode Gitterableitwiderstand Anodenwechselstrom-Widerstand Gitterableitwiderstand (je System) bei fester Gittervor- spannung Gitterableitwiderstand (je System) bei automatischer Gittervorspannung Bremsgitterwiderstand Innenwiderstand Innenwiderstand an der Aussteuerungsgrenze AuBenwiderstand AuBenwiderstand eines Gegentaktverstarkers beiden Anoden Steuergitterverlustleistung Schirmgitterverlustleistung C-k/9 Ck/g2 Ck/a Co /92 Cal /a C92ia C91 I/g1 I I cal/a" D2 g2/g1 Anodenverlustleistung Steuerleistung Ausgangsleistung. Werte bei optimaler Einstellung am Rohrenausgang. Verluste in den Kreisen oder infolge falscher Abstimmung nicht eingerechnet. Kapazitat zwischen Kapazitat zwischen Kapazitat zwischen Kapazitat zwischen Kapazitat zwischen Katode und Steuergitter Katode und Schirmgitter Katode und Anode Steuergitter und Schirmgitter Steuergitter und Anode Kapazitat zwischen Schirmgitter und Anode Kapazitdt zwischen Steuergitter des einen Systems und dem Steuergitter des anderen Systems Kapazitat zwischen der Anode des einen Systems und der Anode des anderen Systems Durchgriff Schirmgitterdurchgriff Schirmgitterverstarkungsfaktor Steilheit Klirrfaktor Wirkungsgrad Wellenlange Betriebsfrequenz Eingangsfrequenz Bandbreite Wassersaule neq-lassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN 4. Allgemeine Betriebsbedingungen und Betriebsidnweise Die angegebenen Daten, mit Ausnahme der Grenzwerte, sind Mlitelwerte. Mit entsprechenden Streuungen urn die Mittelwerte muB gerechnet werden. Die Nennwerte der Heizung sind einzuhalten. Durch Netzspannungsschwankungen und Schaltmittelstreuungen darf bei thorierten Wolframkatoden die Heizspannung hochstens ? 3%, bel Oxydkatoden hochstens ? 5% vom Nennwert abweichen. Die Grenzwerte dOrfen mit Rucksicht auf die Betriebssicherheit und die Lebensdauer der ROhre unter keinen Umskinden Oberschritten werden. Bei Oberschreiten der Grenzwerte bzw. Nichteinhalten der Betriebsbedingungen erlischt jeder Garantieanspruch. Die Temperatur am KOhlkorper der Rohre darf nicht mehr als 250? C betragen. Die Temperatur an den Glas-Metall-Einschmelzungen darf 180? C nicht Obersteigen. Die Oberwachungen dieser Bedingungen kann durch Thermoelemente, Thermo- sicherungen oder durch temperaturempflndlIche Farben erfolgen. Bei Unterschreiten der erforderlichen KOhlluft- bzw. KOhlwassermenge mussen Anodenspannung, Schirmgitterspannung (wenn vorhanden) sowie Heizung auto- matisch abgeschaltet werden. Die KOhlluft muB durch em n Filter gereinigt werden, da sich sonst Schmutzschichten an den KOhlflOgeln absetzen. Alle Anschlusse der Elektroden mOssen flexibel sein, damit keine mechanischen Spannungen an den Glas-Metall-Einschmelzungen auftreten konnen. Eine Einrichtung im Sender soil verhindern, daB Anoden und Schirmgitterspannun gen an die Rohre gelegt werden, bevor der Heizfaden die voile Temperatur hat. Ein Anodenschutzwiderstand ist zweckmdBigerweise einzubauen. Beim Einstellen, Ausprobieren oder Abstimmen des Senders muB eine Oberlastung der Rahre durch Verringern der Anodenspannung vermieden werden. Ein Schnellrelais soil die Rdhre vor Oberlastungen schutzen. Die Rohren sind vor ErschOtterungen (Druck, StoB, Schlag usw.) zu bewahren. VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN ?1101;:a6" - wP.4D- 11=5' eFf:. r So' De, co' - VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN S. Introduction Design and Operation As a consequence of the introduction of V. H. F. broadcasting and of television, suitable transmitting valves had to be developed, because the normal large trans- mitting valves cannot be employed for short wave lengths, on account of their high capacitances and inductances. The new V. H. F. transmitting valves differ from the so-called large transmitting valves by their small dimensions, high mechanical stability, and a special shaping of the electrode connections. Efforts are made to design the valves fully concentric, which means that all electrode connections are arranged in the form of concentric disks or rings and are practically without loss and induction. This principle advan- tageously facilitates the mounting of the valves in high frequency transmitters, par- ticularly because it deals mainly with concentric lines and closed resonators. For lower output tetrodes in grounded cathode circuits are preferred at present, because they offer a better efficiency factor and an elevated amplification. For the final stages of larger transmitters, triodes in grid basis connection, equipped with air or water cooling respectively, are usually employed. In the case of this connection a rather considerable control power is required which, however, is not lost, but to a large portion is fed through the anode and enters into the output power of the valve. As for valves with a small output power (up to about 0,5 k.W.), the radiation cooling in general will be adequate and may still be advanced by means of a suitable design of the plate. In this method of cooling the heat radiation on its way also reaches the glass bulb of the valve, from which It is partly absorbed. As a result, the glass bulb is heated and then cooled by the surrounding air. Until lately, the plates of transmitting valves with a larger output of the long, medium, and short wave range, listed at the end of the catalogue, were exclusively cooled with water, a cooling method still used in V. H. F. transmitting valves. Within the last years, however, the use of air cooled V. H. F. transmitting valves has gained ground. The simplification of the cooling plant and the independence on the mounting place (tower, hill) decided the issue of this development. Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 sei:V41, .1.Y102-2Wer..e.pri VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN ? Fields of Application Transmitting Installations The larger transmitting valves, which have been tested in all-round conditions and have stood these tests for years, are applied as H. F. amplifiers, drivers, modulators or multipliers in the long, medium, and short wave transmitters. The newly developed V. H. F. transmitting valves, apart from their application as 11. F. amplifiers in V. H. F. and television transmitters, can also be employed with good efficiency in all stages of the long, medium, and short wave transmitters. Industrial Generators There is an extensive range of application for transmitting and especially for V. H. F. transmitting valves in the metal working industry, for example: in H. F. generators for melting, heating, soldering, surface hardening etc. H. F. heat which is generated in valve generators is also applied in the plastics industry for the treatment of syn- thetic resins, plastics, wood etc. Electromedical Instruments Transmitting valves up to about 1 k.W. output power are used in medical instru- ments, for example in short wave therapeutics. 6. Key to the Type Designations On January 1st, 1955, a standard table of abbreviations for transmitting valves was introduced in the German Democratic Republic which we have applied in our catalogue. The first two letters mean: SR = Transmitting Valve GR = Rectifier Valve YR. = Amplifier Valve ,e. ,,,...., Ur Filament Voltage Uf/k Filament/Cathode Voltage _96,6 Ugi Control Grid Bias 9166 00 Control Grid A. C. Voltage (H. F. Peak Value) 9161 O? Control A. C. Voltage (A. F. Peak Value) C111...,a 091191 ? Grid A. C. Voltage between the control grids of the two systems Clir.0 U92 Screen Grid Voltage Agiliki" Ug2d Max. Signal Screen Voltage e.,..1- (Jo. Max. Screen Supply Voltage (Starting) - IP;i0 11? Plate Voltage elli.e-, Uad Max. Signal Plate Voltage taiA0* O. Peak Plate Voltage Ua sperr Plate inverse Voltage ....0,--, ....r. .,r. :,. VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN The third letter means: S = Radiation Cooled L = Air Cooled W = Water Cooled The first figure of the following numbers indicates the number of electrodes (two figures indicate double systems) 2 = Diode 3 = Triode 4 = Tetrode (44 Double Tetrode) 5 = Pentode The last two figures are current numbers. 7. Key to the applied abbreviations Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN If Filament Current Q. Plate Dissipation t?l.t lk Cathode Current Control Power N_ Output Power. Values obtained by optimal adjustment on ik Cathode Peak Current the output of the valve. Losses in the circuits, or resulting 191 Control Grid Current by incorrect synchronization is not calculated. 191d Max. Signal Control Current izmal Ckjg Capacitance between Cathode and Control Grid 192 Screen Grid Current Ck/92 Capacitance between Cathode and Screen Grid Igzd Max. Signal Grid Current ----11101e, "szikl Ck/a Capacitance between Cathode and Plate I. Plate Current lad Max. Signal Plate Current co/. Capacitance between Control Grid and Plate C91/92 Capacitance between Control Grid and Screen Grid lo Zero Signal D. C. Plate Current ?=s1 c92/. Capacitance between Screen Grid and Plate 1. Plate Peak Current Sfigj co 1191 ti Capacitance between Control Grid of the one system and R91 Grid Leak s-lir-',-? ca??? Capacitance between the plate of the one system and the Ruk Resistance between Heater and Cathode the control Grid of the other system rAli,,,, N. Plate A. C. Current Resistor CAC: plate of the other system Ro (f) Grid Leak (each system) in the case of a fixed Grid C ,1 r D Reciprocal of Amplification Factor Bias D2 Reciprocal of Screen Grid Amplification Factor :70 C.9?61 Rgi (k) Grid Leak (each system) in the case of automatic Grid OEN)/192/91 Screen Grid Amplification Factor MU* Bias CFm) S Mutual Conductance R93 Suppressor Grid Resistance 1117--.:5 k Distortion Percentage R1 Dynamic Plate Resistance el' "r7 Degree of Operation e= - , , -r RIL Dynamic Plate Resistance to the modulation limit A Wave Length --5, R. Load Resistance f Operating Frequency Rala, Load Resistance of a push-pull amplifier between platesINGO ';11 , f. Input Frequency Q91 Control Grid Dissipation eS B Band-Width is Column of Water Q92 Screen Grid Dissipation e WS ?p-- ....., ..?......,, Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN 8. General Working Conditions and Directions for Use With the exception of the limit values, the data given in the catalogue are mean values. Corresponding leakage must be taken into consideration. The nominal values of the heating must be maintained. In consequence of line voltage fluctuations and switching equipment leakage, a maximum deviation of the filament voltage from the nominal value of ? 3% for thoriated tungsten cathodes, and of ? 5% for oxide cathodes is admissible. However, these tolerances are only permitted for a short time, otherwise a considerable reduction of service life will occur. Moreover, an alteration of the valve data may also take place. With regard to the reliability of service and life of the valve, a surpassing of the limit values is by no means permitted. In the case of surpassings and non-observance of the working conditions, all claims of guarantee will be rejected. The cooling body temperature of the valve must not amount to more than 250? C, and the temperature at the glass-metal seals must not exceed 180? C. These con- ditions may be controlled by means of thermo couples, thermo fuses, or colours sensitive to temperature. When the necessary quantity of cooling air and cooling water respectively is not attained, the plate voltage, screen grid voltage (if available), and heating must be automatically switched off. The cooling air must be purified by passing through a filter, otherwise dust particles will deposit on the cooling vanes. All connections of the electrodes must be flexible, in order that mechanical tensions do not take place at the glass-metal seals. A device in the transmitter shall prevent that plates and screen grid voltage are applied to the valve before the heating filament has reached its full temperature. A plate protective resistance, well fit for the purpose, should be built in. When adjusting, testing, or tuning the transmitter, the plate voltage must be reduced. in order to avoid an overload of the valve. A rapid relay will afford protection against overloads. The valves must be kept safe against shakes (pressure, shocks, blows etc.). ? VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. 'FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN 9. Introduction Construction et fonctionnement L'introduction de la radio d ondes ultra-courtes et de la television exigea le aye- loppement de lampes d'emetteurs appropriees, attendu que les lampes d'emetteurs grande puissance normales ne peuvent etre employees pour les courtes longueurs d'ondes, par suite de leurs capacites et inductances elevees. Les nouvelles lampes d'emetteurs a ondes ultra-courtes se distinguent des lampes d'emetteurs dites d grande puissance par petites dimensions, stabilite mecanique elevee et par la formation particuliere des raccordements d'electrodes. On s'efforce construire ces lampes entierement concentriques, c'est d dire tous les raccordements d'electrodes sont produits comme disques ou bagues concentriques, tres pauvres en induction et en pertes. Ce principe a l'avantage de faciliter le montage des lampes dans les emetteurs pour fres hautes frequences, d'autant plus qu'il s'agisse pour la plupart de circuits concentriques respectivement de circuits en forme de pots. Pour les petites puissances, on emploie actuellement surtout des lampes bigrilles en couplage cathodique de base puisque ces lampes disposent d'un rendement favo- rable et d'une amplification elevee. Pour les etages finaux d'emetteur plus arands on emploie en general des triodes en couplage a circuit amplificateur avec grille d la masse 0 refroidissement a air comprime respectivement 0 l'eau. Dans cc couplage on necessite une puissance de contrele assez forte, qui ne se perd toutefois pas, mats est passee pour la plus grande partie 6 l'anode et est absorbee dans la puissance de sortie des lampes. Dans les lampes d petite puissance de sortie (jusqu'd environ 0,5 kW.) un refroi- dissement par radiation suffit en general, pouvant encore etre favorise par une for- mation appropride de l'anode. Dans ce genre de refroidissement, les rayons de chaleur touchent sur leur chemin aussi la paroi en verre et sont absorbes ainsi partiellement. La parol en verre ainsi rechauffee est refroidie alors par l'air ambient. Dans les lampes d'emetteurs des gammes d'ondes longues, moyennes et courtes. prevues pour plus grandes puissances, mentionnees d la fin du present catalogue, et jusqu'il y a quelques annees, les anodes furent exclusivement refroidies a l'eau. Ce procede de refroidissement est egalement utilise pour les lampes d'emetteurs d ondes ultra-courtes, mais celles a refroidissement a l'air sont arrivees au premier plan au cours des dernieres annees. La simplification de l'installation de refroidissement et 'Independence de l'emplacement (tour, montagne), ont ete decisives pour cc deve- loppement. npelassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Domaines d'application: Installations de postes emetteurs Les lampes d'emetteurs a grande puissance, qui depuis de nombreuses annees ont fait brillament leurs preuves sont utilisees comme amplificatrices haute frequence, motrices ou modulatrices dans les emetteurs a ondes longues, moyennes et courtes. A cate de l'emploi comme amplificatrices haute frequence dans les emetteurs a ondes ultra-courtes et de television, avec un rendement favorable, les lampes d'emetteurs a ondes ultra-courtes nouvellement developpees se sont imposees egalement dans bus les etages des emetteurs A ondes longues, moyennes et courtes. Generatrices industrielles Dans l'industrie travaillant les metaux, ii existe un vaste domaine d'application pour les lampes d'emetteurs et specialement les lampes generatrices a ondes ultra-courtes, par exemple dans les alternateurs a haute frequence, pour fondre, rougir, souder, tremper les surfaces etc. Dans l'Indusirie des malieres plastiques aussi, la chaleur haute frequence, produite par generateurs a lampes est utilisee pour le traitement de resines artificielles, matieres a presser, bois etc. Appreils pour l'electro-medicine Dans l'electro-pathologie, par exemple dans les appareils therapeutiques de la therapie a ondes courtes, on utilise des lampes generatrices jusqu'a environ 1 kW. de puissance de sortie. 10. Explication des designation de types Au 1er janvier 1955, une abreviation standard pour lampes d'emetteurs a Me intro- duite sur le territoire de la Republique Democratique Allemande. Nous avons appli- que ces abreviations dans le present catalogue. D'apres ces designations, les deux premiers lettres signifient: SR = lampe d'emetteur GR = tube redresseur VR = lampe amplificatrice VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN ter La troisieme lettre signifie: S = refroldie par rayons L = refroldie par air W = refroidie par eau ant,- 966 ? 1E45 ligg0- ,S191Lair I 17. is73"4 1116,- tI Le premier chiffre du nombre suivant donne le nombre d'electrodes (2 chiffres pour systOmes doubles) 2 = diode 3 = triode 4 = tetrode (44 double-tetrode) 5 = pentode Les deux derniers chiffres sont des nombres courants. Ur Urn( U91 091 091/91' U92 Ug2d Ug2L Ufa Lind Oa Lia Sperr 11. Explication des abreviations utilisees Tension de chauffage Tension entre filament de chauffage et cathode Tension auxiliaire de la grille de controle Tension alternative de la grille de controle (amplitude haute frequence) Tension alternative de contrale (amplitude bassefrequence) Tension alternative de grille entre les grilles de commande des deux systemes? Tension de la grille-ecran Tension de la grille-ecran a modulation entiere Tension froide de la grille-ecran Tension anodique Tension anodique A modulation entiere Tension anodique de crete Tension anodique de blocage Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 If lk ik 191 'gid 192 lad la lad la? la RI& R91 Rgi (I) R91 (k) Rg3 RI R. Rake Q92 -I- 0. 7. VA:44 va.arc VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Courant de chauffage Courant cathodique Courant catho.dique de crete - Courant de grille de contr6le ? Courant de grille de contrale d modulation entiere Courant de grille-ecran Courant de grille-ecran d modulation entiere Courant anodique Courant anodique d modulation entiere Courant anodique permanent Courant anodique de crfite Resistance anodique entre filament de chauffage et cathode Resistance de grille Resistance anodique Resistance de grille (pour chaque systeme) d tension de polarisation de grille fixe Resistance de grille (pour chaque systerne) a tension de polarisation de grille automatique Resistance de grille d'arret Resistance interne Resistance interne d la limite de modulation Resistance anodique Resistance anodique d'un amplificateur push-pull entre les deux anodes Puissance des pertes de la grille de contrale Puissance des pertes de la grille-ecran VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Ck/g Ck/g2 Ck/a Cavg2 Cgva Cg2/a C91 1/91H Cavan ? '11.15,FPW7TV.T.MITPPrilt Dissipation anodique Puissance de commande Puissance de sortie. Valeurs a reglage optimal d la sortie de lampe. Les pertes dans les circuits ou par suite de faux accordements non considerees Capacite entre cathode et grille de contrale Capacite entre cathode et grille-ecran Capacite entre cathode et anode Capacite entre grille de controle et grille-ecran Capacite entre grille de contrale et anode Capacite entre grille-ecran et anode Capacite entre grille de controle d'un des systemes et celle de l'autre Capacite entre ['anode d'un des systemes et celle de l'autre Facteur de penetration Facteur de penetration de la grille-ecran Facteur d'amplification de la grille-ecran Pente Coefficient de distorsion Rendement Longueur d'ondes Frequence de service Frdquence d'entree Largeur de bande Colonne d'eau Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN 12. Conditions et indications de service generates Les donnees indiquees, exception faite des valeurs limites, soft des valeurs moyennes. II doit etre tenu compte des dispersions correspondantes autor des valeurs moyennes. Les valeurs nominates du chauffage soft a observer. La tension de chauffage de filaments de tungstene thories peut devier au maximum de ? 3%, celle de filaments a oxyde rapporte de ? 5% au plus de la valeur nominate par suite de variations de la tension du reseau et de deviations des moyens de couplage. Toutefois, ces tolerances ne peuvent etre exploitees que pendant une periode fres courte, sinon une reduction essentielle de la durabilite peut en resulter. En plus, les donnees techniques des tubes se modifient. Eu egard a la securite de service et a la durabilite des tubes, les valeurs limites ne peuvent etre depassees en aucun cas. Lors du depassement des valeurs limites, respectivement de la non-observation des conditions de service toute revendication de garantie s'eteind. La temperature au corps refroidisseur de la lampe ne peut depasser 250? C. La temperature aux points de soudure verre-metal ne peut depasser 180? C. La surveillance de cette condition peut se faire par thermo-elements, thermo-fusibles ou par couleurs sensibles a la temperature. Dans le cas oil la quantite d'air ou d'eau de refroidissement requise ne serait pas atteinte la tension anodique, la tension de grille-ecran (pour autant qu'il yen ait une) ainsi que le chauffage doivent etre mis automatiquement hors circuit. L'air de refroidissement doit etre nettoye par un filtre puisque sinon des couches de crasse se deposent sur les ailettes. Tous les raccordements d'electrodes doivent etre flexibles, afin que des tensions me- caniques ne puissent se produire aux points de soudure verre-metal. Une installation dans l'emetteur empechera que la tension anodique et celle de grille-ecran soient placees a la lampe, avant que le filament cathode n'ait atteint la temperature entiere. II est pratique de monter une resistance anodique. Lors du reglage, de l'essai ou de l'accordement de l'emetteur, une surcharge du tube par reduction de la tension anodique sera evitee. Un relais rapide protegera la lampe de surcharges. Les lampes sont a preserver de secousses (pression, coups, chocs, etc.) e1fr C4117. t. Clca. eel." e.36 ate. VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN 13. Introduccicin Ejecucian y funcionamiento Con la introducciOn de la radio de onda ultracorta y de la television ha sido necesarto desarrollar valvulas emisoras adecuadas, por no poder usarse para ondas cortas las normales volvulas grandes de emisian a causa de sus alias capacidades e inductivi- dades. Las nuevas volvulas emisoras para ondas ultracortas se distinguen de las v61- vulas grandes emisoras por sus pequefias dimensiones, su gran estabilidad meal- nica y por la forma especial de los contactos de los electrodos. Se trata de ejecutar las valvulas del todo concentricas lo que significa que todos los contactos de los electrodos tienen forma de placas o anillos concentricas, con un mtnimo de inducciOn y de perdidas. Este principio tiene la ventaja de facilitar el montaje de las vialvulas en emisoras de alias frecuencias por tratarse casi siempre de conductores concen- tricos o de circuitos de espacio vacio. Para potencias reducidas se emplean hoy dfa mayormente tetrodos en conexian de base de catodo, por ofrecer estas volvulas un rendimiento favorable y un gran refuerzo. Para los escalones finales de emisoras mayores se usan generalmente triodos en conexiOn de base de rejilla con refrigeraciOn por aire comprimido o por agua. Con esta conexian se necesita una potencia de regulacian bastante alta, la cual sin embargo, no se pierde pues la mayor parte de ella pasa al anodo entrando asi en la potencia de salida de la vcilvula. Para valvulas de potencia de salida reducida (hasta 0,5 kW aprox.) basta en general la refrigeraciOn por irradiacian que aim puede ser fonnentada por una ejecucian adecuada del anodo. Con este metodo de refrigeraciOn Ilegan los rayos de calor en su camino tumbler' hasta la pared de vidrio siendo alit absorbidos por parte. La pared de vidrio calentada de esta manera es luego refrigerada por el aire ambiente. Los anodos de las valvulas emisoras de la gama de ondas largas, medianas y cones para mayores potencias se refrigeraban hasta hace pocos atios exclusivamente por medio de agua. Una descripciOn de estas valvulas se encuentra en el final del catalog?. Este modo de refrigeracian se emplea min con valvulas emisoras de onda ultracorta, aunque en los altimos atios se Ilevan ya la delantera las wilvulas emi- soras de onda ultracorta con refrigeracion por aire. La sencillez del agregado de refrigeraciOn y la independencia del sitio de instalacian (torre, monte) han sido los momentos decisivos para este desarrollo. Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Magz- 17'1' VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Campos de aplicacion: Instalaciones emisoras Las valvulas grandes emisoras aprobadas ye hace anos se emplean como reforza- dores de alta frecuencia, valvulas motrices o moduladores, en emisoras de ondas largas, medianas y cortas. Las valvulas de onda ultracorta nuevamente desarrolladas se emplean con buan rendimiento igual como reforzadores de alta frecuencia en emisoras de onda ultra- corta y de television, como tambian en todas las escalas de emisoras de ondas largas, medianas y cortas. Generadores industriales Un amplio campo de empleo para vOlvulas emisoras y especialmente pare valvulas emisoras de onda ultracorta representa la industria metalargica, p. e. en genera- dores de alta frecuencia, para fundir. poner al rojo, solder, para el endurecimiento superficial etc. Tambien en la industria de materias sintaticas se necesita calor de alto frecuencia, producido por generadores de valvulas, para el tratamiento de resines sinteticas, materlas prensadas, maderas etc. Aparatos de electro-medicine V6Ivulas emisoras de una potencia de salida haste 1 kW aprox. se emplean en la electro-medicina, p. e. en aparatos de electro-terapia de onda carte. 14. Explicacion de las designaciones de los tipos Con el 10 de Enero del 1955 se han fijado en el territorio de la Repablica Democra- tica Alemana abreviaciones unitarias para valvulas emisoras las cuales hemos empleado en este catalog?. Las dos primeras tetras significan: SR = Valvula emisora GR = VI:Uvula rectificadora VR = Valvula reforzadora cI c,?11711f: 10.0 ?W15' tsi-411 *g_ Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? s.% or":m VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN la tercera tetra significa: S = refrlgerada por IrradiaciOn L = refrigerada por aire W = refrigerada por agua La primera cifra del flamer? siguiente indica la cantidad de electrodos (en sistemas dobles 2 cifras) 2 = diodo 3 = triodo 4 = tetrodo (44 = tetrodo doble) 5 = pentodo Las oltimas dos cures son cifras corrientes. UI Ufik Ug1 091 091/91. Ug2 Ug2d Ug2L Ua Ued Oa UQ sperr 15. Explicacion de las abreviaciones empleadas TensiOn de caldeo TensiOn entre filament? y altodo TensiOn preliminar de rejilla de regulaciOn TensiOn alterna de rejilla de regulaciOn (valor de amplitud de alta frecuencia) TensiOn alterna de regulaciOn (valor de amplitud de alta frecuencia) TensiOn alterna de rejilla entre las rejillas de regulaciOn de los dos sistemas TensiOn de rejilla de pantalla Tension de rejilla de pantalla con plena carga Tension fria de rejilla de pantalla TensiOn del anodo TensiOn del emodo con plena carga TensiOn maxima del anodo TensiOn de cierre del anodo 50-Yr 2014/02/12 : CIA-R DP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN It I k 191 'gid 192 192d la lad la? ia Rfik Rgi (f) R91 (k) R93 R1 RL R. Raja, C1,1 Q92 Corriente de caldeo Corriente del catodo Corriente maxima del catodo Corriente de rejilla de regulacian Corriente de rejilla de regulaciOn con plena carga Corriente de rejilla de pantalla Corriente de rejilla de pantalla con plena carga Corriente del anodo Corriente del Ocnodo con plena carga Corriente de reposo del Onodo 'Corriente maxima del cinodo Resistencia exterior entre filamento y catodo Resistencia de derivaciOn de rejilla Resistencia de corriente alterna del onodo .Resistencia de derivacion de rejilla (por coda sistema) con tension fija preliminar de rejilla Resistencia de derivaciOn de rejilla (por cada sistema) con tensiOn automatica preliminar de rejilla Resistencia de rejilla de freno Resistencia interior Resistencia interior en el limite de plena carga Resistencia exterior Resistencia exterior de un reforzador de contratiempo entre los dos onodos Potencia de perdida de rejilla de regulaciOn Potencia de perdida de rejilla de pantalla Ckig CI092 Ck/a C91/92 C9i Cafa T/911I CaTfaII D2 /192/91 X fe WS Potencia de perdIda del dnodo Potencia de regulaciOn Potencia de salida. Valores con Optima graduaciOn en la salida de la valvula, sin contar las perdidas en los circuitos o por causa de graduacian falsa Capacidad entre catodo y rejilla de regulaciOn Capacidad entre catodc; y rejilla de pantalla Capacidad entre catodo y cinodo Capacidad entre rejilla de regulaciOn y rejilla de pantalla Capacidad entre rejilla de regulaciOn y anodo Capacidad entre rejilla de pantalla y cinodo Capacidad entre rejilla de regulaciOn de un sistema rejilla de regulaciOn del otro sistema Capacidad entre el cinodo de un sistema y el onodo del otro sistema Transparencia de rejilla Transparencia de rejilla de pantalla Factor reforzador de rejilla de pantalla Escarpadura Distorsion Rendimiento Longitud de ondas Frecuencia de servicio Frecuencia de entrada Anchura de gama Columna de agua Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 0 1 VEB WERK FOR FERNMiLDEWESEN 0,411: 00- _ 16. Consejos y condiciones generales de servicio Los datos indicados, con excepciOn de los valores Ifmites, son valores medios. Hay que contar con .dispersiones correspondientes alrededor de estos valores. No se deben sobrepasar los valores nominales de caldeo. Tratandose de csitodos de tungsteno ajustados, las derivaciones de la tension de caldeo originadas por las fluctuaciones de la tension de la red y por dispersiones en los medios de conexiOn no deben ser mas de ? 3% como m6ximo y con ciatodos de Oxido ? 5% a lo sumo. Sin embargo, estas tolerancias no deben emplearse mas que durante corto tiempo para evitar una abreviaciOn considerable de la duraciOn de las volvulas. Adem6s cambiarfan los datos de las voilvulas indicados. Los valores Haines no han de sobrepasarse de ninguna manera con el fin de conse- guir seguridad de servicio y duraciOn de las valvulas. Al sobrepasarse los valores limites y al no atender a las condiciones de servicio caduca la pretensiOn a garantias. La temperatura en el cuerpo de refrigeraciOn de la valvula no debe exceder a 250? C. La temperatura en las fusiones de vidrio y metal no debe exceder a 180? C. La vigilancia de esta condiciOn puede efectuarse por elementos termicos, fusibles termicos o por colores sensibles a la temperatura. Al reducirse la cantidad de aire o de agua refrigerador necesaria hay que des- conectar automiiticamente la tension an6dica, la tension de rejilla de pantalla (si existe), asf como tambien el caldeo. Es indispensable limpiar el aire refrigerador por medio de un filtro ya que de otra manera se quedan capas de polvo en las aletas refrigeradores. Todas las conexiones de los electrodos han de ser flexibles para evitar tensiones en las fusiones de vidrio y metal. Un dispositivo en la emisora impide que la tension am:Mica y de rejilla de pantalla sean eficaces en la vOlvula antes que el filamento de caldeo tenga toda la tempera- tura. Se recomienda montar una resistencia de protecciOn del imodo. Al graduar, probar o verificar la emisora hay que dar atenci6n a que se evite toda sobrecarga de la vOlvula por disminuirse la tension del iimodo. La vOlvula queda protegida contra sobrecargas por medio de un rete rapid?. Las valvulas hay que proteger contra vibraciones (presi6n, choques, golpes etc.) VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN SENDEPENTODE Transmitting Pentode Pentode d'emission Pentodo emisor Beschreibung Die Rohre SRS 552 ist eine strah- lungsgekuhlte Sendepentode far selbst- erregten Schwingbetrieb, fOr HF-Ver- stOrkung in UKW-Sendern, fOr Impuls- betrieb und far elektromedizinische GerOte. FrOhere Typenbezeichnung: P 50 Description The valve SRS 552 is a transmitting pentode which is cooled by radiation, designed and applied for self-excited oscillation operation, for h.f. ampli- fication in V. H. F. transmitters, for pulse operation as well as for electro- medical instruments. Previous denotation: P 50 Description La lampe SRS 552 est une pentode d'emission refroidie par radiation, pour service oscillant autoexitateur, pour amplification haute frequence dans les emetteurs a ondes ultra-cour- tes, pour service 6 impulsions et appa- reils electrotherapiques. Designation de type anterieure: P 50 Descripcian La valvula SRS 552 es un pentodo emisor refrigerada por irradiaciOn, para servicio oscilante de auto-exci- taciOn, para el refuerzo de alta frecu- encia en emisoras de onda ultracorta, para servicio de impulsion y para aparatos de electro-medicina. DesignaciOn anterior del tipo: P 50 MaBbild max. Abmessungen Sketch of Measure- ments max. dimensions Dessin cote Dimensions maxima Croquis medidas max. Sockelschaltschema Sockel von unten gegen die Stifle gesehen Base Connecting Schema As seen from below against the pins Schema de culottage cuiot vu d'en bas contre les broches Esquema de conexion del zOcalo Zocalo visto desde ?bolo hada las clay !las Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Allgemeine Daten General Data Donnees generales Datos generales Heizung: Indirekt geheizte Oxydkatode Heating: Indirectly heated oxide coated cathode Chauffage: filament a oxyde rapporte chauffe indirectement Ca!deo: Ciitodo de 6xido de caldeo indirecto Uf 12,6V If ca. 0,7A StatischeWerte Statical Values Valeurs statiques Valores estOticos U. 800 V Ug2 250 V Ia 50 mA ?40 V 3,5 mA/V D2 19 % 5,26 1292/91 4t Gewicht: Weight: Poids: Peso: ca. 50 g (cF' 116,2 4446, -2 140 itko ?91a, C9110,., c-1:116 egis.frL. elk= c16, ;11k-c e4.0- d110'. ?Nor .?.1 ,s. ea- - VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Betriebswerte Typical Operating Conditions Vaieurs de service Valores de servicio Hochfrequenzverstarkung bei Vorstufenmodulation X 12 m (Werte fur annahernd gerade Schwinglinie) H. F. Amplification in the case of sub-stage modulation X 12 m (values represent approximate straight line oscillation) Amplification haute frequence a modulation a faible niveau X 12 m (valeur de ligne oscillante a peu pres droite) Refuerzo de alta frecuencia con modulacidn de escaldin prelim inar A 12 m (Valores para caracteristica oscilante casi derecha) U. . . . 1000 V lad 100 mA R. 6 U? ..... ... 300 V lc, o 30 mA 0? . ? . ca tli Uhnill,,\ ? ,. , .. , 1 \ 1 \ I k ei li 45 1'4 .1%, 1 ? , ? ? A \ \ , ? X A A ? ''''-' A X i 0 a t.... $4 (Mal. 4111I? nit I Pviel Ct.-7:1=e CV" ot, (1/1 (MCI (Wige",00 tellg,s6-x0 &IAA WC) 41111.7.140 _ 49116.wo Oreired' 4111_ "e. 4A17:: UKW-SENDETRIODE V. H. F. Transmitting Triode Triode d'emetteur a ondes ultra-courtes Triodo emisor de onda ultracorta Beschreibung Die Rohre SRL 352 1st eine luftgekOhlte Sendetriode fOr UKW- und Fernseh- sender sowie f?r Industriegeneratoren. Sie hat einen konzentrischen Gitter- anschluB und ist dadurch besonders fOr Gitterbasisschaltung geeignet. FrOhere Typenbezeichnung: HF 2958. Description The valve SRL 352 is an air-cooled transmitting triode, which can be em- ployed for V. H. F. and TV transmitters, as well as for industrial generators. Owing to the concentric design of the grid cap or connector, it is especially suitable for use with grounded grid circuits. Previous denotation: HF 2958. MoBbild max. Abmessungen Dessin cote Dimensions maxima Croquis medidas max. Description La lampe SRL 352 est une triode d'emis- sion refroidie a l'air pour emetteurs ondes ultra-courtes et de television, ainsi que pour generatrices industri- elles. Elle a un raccordement de grille concentrique et est ainsi particullere- ment appropriee pour circuits ampli- ficateurs avec la grilled la masse. Desi- gnation de type anterieure: HF 2958. Descripcion La vdIvula SRL 352 es un triodo emisor refrigerada por aire para emisoras de onda ultracorta y de television asi como para generadores industriales. Tiene una conexiOn de rejilla concert- trica prestOndose por ello sobretodo para la conexiOn de base de rejilla. DesignaciOn anterior del tipo: HF 2958. Sockel von unten gegen die Stifle gesehen Base seen from below against the pins Culot vu d'en bas contre les broches Zocalo vista desde abajo hada las clavijas Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Avotl R Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Allgemeine Daten General Data Donnees generales Datos generales Heizung: Direkt geheizte thorierte Wolframkatode Gewicht: Heating: Directly heated thoriated tungsten cathode Weight: Chauffage: filament en tungstene thorie directement chauffe Poids: Caldeo: COtodo de tungsteno ajustado, de caldeo directo Peso: UI 7,0 V ca. 2 kg If ca. 68 A EInschaltstromstoB Filament Starting Current Impulse Coup de courant de mist en circuit Iticremento brusco de corriente at conectar S 125 A StatischeWerte Statical Values Valeurs statiques bet in the case of Uct 2...4 kV chez 1? 1 A con bet ? In the case of Ua 2,5 kV chez la 1 A con Valores estoticos 4,0 % 18 mA/V Betriebswerte Typical Operating Conditions Valeurs de service Valores de servicio Als HF-Verstiarker in Gitterbasisschaltung, C-Betrieb As H. F. Amplifier in Grounded Grid Circuit, Class-C Operation Comme amplificatrice haute frequence en circuit amplificateur avec la grille et la masse, service C reforzador de alta frecuencia en conexion? de base de rejilla, servicio C 88 MHz .... 600 W 3,2 kW 4,5 kV ?250 V 1,2 A 0,3 A Corno Ua Ug la is, EinschlIeGlich durchgereichter LeIstung Including the power which Is delivered from the grid circuit to the anode circuit via the inductances and capacitances y comprls la puissance passee Incluso potencia transmitida tV- eger, taviress- "l'i* 11---E we tvez, evir, es-01, VAIL ?40. elga7 qi Ill Zi t, tS'4112.44 teto:- ...ie., ejw) -16 till teie 41,_.? fiff 11-Sii aq1k4)- e41. tiV) 00P,0 i jII, leS7e111 Ss f Ile- -sm , VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Cooling Grenzwerte Max. Ratings Valeurs limites min Valores limites 1,5 m Uamax bel f S 30 MHz 6 kV Uamax bei f S 100 MHz 5 kV lk max 2 A 2 Qa max ,5 kW 150 W Gls max Kapazitaten Capacitances Capacites Capacidades Cg ca. 23 pF Caik ca. 0,4 pF C910 ca. 12 pF _4* KOhlung Refroidissement Refrigeracion Luftmenge bel Qa = 2,5 kW, 25? C Lufteintrittstemperatur und 760 Torr Luftdruck ca. 2,0 m3/min. Druckabfall am KOhler ca. 60 mm WS. Luftmengenmessungen mit Rotamesser oder Prandtl'schem Staurohr. Amount of air in the case of Q. = 2,5 kW, 25? C air inlet temperature and 760 Torr air pressure: approx. 2,0 m3/min. Drop of pressure on the radiator approx. 60 mm WS. The amount of air can be measured with a special meter (Rotameter) or Prandtl's pilot tube. Quantite d'air a Qa = 2,5 kW., temperature d'air d'entre 25? C. et pression de 760 Torr: env. 2,0 m3/min. Perte de pression au refroidisseur: env. 60 mm CE. Mesures des quantites d'air avec rotametre ou tube de Prandtl. Cantidad de aire con Qa = 2,5 kW, 25? C temperatura de aire de entrada y760 Torr presi6n de aire aprox. 2,0 m3/min. Caida de presiOn en el refrigerador aprox. 60 mm columna de agua. Mediciones de la cantidad de aire con el medidor sistema "Rota" o el tubo de embalse de "Prandtl". Hierzu geh6ren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen" Please refer to the "General Operating Conditions" Voir 6 ce sujet les ?Conditions generates de serviced Se regua presten atenciOn a las "condicionqs generates de servicio" Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 ;40.41VF Wrigt ? -SRL-;w352 VEB WERK FOR FEliNMELDEWESEN "4( Katalog E ? Ausgabe Januar 1956 0 0 0 0 43 0 0 VI 0 141 0 141 c?I en CM Cv?-? 1111111\101k, 1 IMIIIV LIIL1L. 1 1 111111111 WEI= 11=1111=1111111 Inkl ? 0.. sg, liq 1 I 4 - _ d A. 4y) I i --nt 110.) 'i I?4 \)Alii, / ? ??.mcgailtieprk - .?.0C41411% i ,7:4Z CNI .e 7.....\ ? .I? \\ ..r+- \ ss.A.:1\ c.)? 0 ? \ s ?? \ \ 0 lei Cs ."7 \ \ ? \ \\ \ \ \ \ \ I ? \ 1 1 . \ \ \' I \ N \ \ I , 1 II : II 0 I I 0 c,... 0 4 b..- 4 ii 1 cl. co Cs< C?4 c?c VER WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER.: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN (204) Ag 30/212/55 6 205 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN UKW-SEND,ETRIODE V. H. F. Transmitting Triode Triode d'emetteur a ondes ultra-courtes Triodo emisor de onda ultracorta Beschreibung Die Rohre SRL 353 ist eine I uftgekOhlte Sendetriode f?r UKW- und Fernseh- sender soivie fOr Industriegenera- toren. Sie hat einen konzentrischen GitteranschluB und 1st dadurch beson- 0 ders Rh- Gitterbasisschaltung geeignet. FrOhere Typenbezeichnung: HF 2780.L. Itgr op Description The valve SRL 353 is an air-cooled transmitting triode, which can be em- ployed for V. H. F. and TV transmitters, as well as for industrial generators. .? Owing to the concentric design of the grid cap or connector, it is especially suitable for use with grounded grid circuits. Previous denotation: HF 2780L. Description La lampe SRL 353 est une triode ? d'emission, refroidie a l'air pour emetteurs A ondes ultra-courtes et de C;111.,1111to television, ainsi que pour generatrices industrielles. Elle a un raccordement de grille concentrique et est ainsi par- t.4-11.7?.0 ticulierement appropriee pour cir- cuits amplificateurs avec grille a la masse. tiro Designation anterieure de type: HF 2780 L. 11#r er.-Te**00. Descripcion La valvula SRL 353 es un triodo emisor refrigerada par aire para emisoras de onda ultracorta y de television asf coma para generadores industriales. Tiene una conexiOn de rejilla concen- trica prestandose par elio sobretodo para una conexiOn de base de rejilla. DesignaciOn anterior del tipo: HF 2780L. MaBbild max. Abmessungen Sketch of Measure- ments max. dimensions Dessin cot6 Dimensions maxima Croquis medidas max. Socket von unten gegen die Stifle gesehen Base seen from below against the pins Culot vu d'en bas contre les broches Zficalo vIsto desde abalo hada las clavijas Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FE.RNMELDEWESEN Allgemeine Daten General Data Donnees generates Datos generates Heizung: Direkt geheizte thorierte Wolframkatode Heating: Directly heated thoriated tungsten cathode Chauffage: filament en tungstene thorie, chauffe. directement Caldeo: Cdtodo de tungsteno ajustado, de caldeo directo UI I f Einschallstromstre. Filament Starti.ig Current Impulse 200 A Coup de courart de mise en circuit Increment? brus:o de corriente al conectar 5,3 V ca. 150 A bti D In the 'case of Ua chez la con bet In the case of Ua 3 kV chez la 1 A con StatischeWerte Statical Values Valeurs statiques Valores estdticos 3 ...5 kV IA Gewlcht: Weight: Polds: Peso: ca. 8,2 kg 2,0 ?A 40 mA/V Betriebswerte Typical Operating Conditions Valeurs de service Valores de servicio Als HF-Versttirker in Gitterbasisschaltung, C-Betrieb As H. F. Amplifier in Grounded Grid Circuit, Class-C Operation Comme amplificatrice haute frequence en circuit amplificateur avec grille a la masse, service. C Como reforzador ae alta frecuencia en conexi6n ,cle base der rejilla, servicio C f ? 88 MHz U. 6 kV U. ?250 V 3 A 600 mA No ... 1,6 kW 12 kW Einschllealich durchgereichter Leistung Including the power which is delivered from the grid circuit to the anode circuit via the Inductances and capacitances Y compris la puissance pass6e Incluso potencla transmitida ?111 e7164' tV1,0, t16" 11464# BalL, lter ? C." 160 (1.14/110F' meri- 15. Or_ rtia; 2AP,At Is wet? *fir 1'S:11 moos' (t.Sse. WOO, (01,r (ioff VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Grenzwerte Max. Ratings Valeurs limites Valores limites Amin 1,5 m Uamaxbeif 30 MHz 7 kV Ua max bei f S 100 MHz 6 kV lk max 5 A 10 kW 400 W Qa CIX Qg max Capacitances Cs,* Cap, Kapazitdten Capacites Capacidades ca. 60 pF ca. 0,8 pF C916 ca. 31 pF KOhlung Cooling Refroidissement Refrigeracien Luftmenge bei Q = 10 kW, 25? C Lufteintrittstemperatur und 760 Torr Luftdruck ca. 10 m3/min Druckabfall am Kahler ca. 60 mm WS. Luftmengenmessungen mit Rotamesser oder Prandtlschem Staurohr. Amount of air in the case of Q. = 10 kW, 25? C air inlet temperature and 760 Torr air pressure: approx. 10 m3/min. Drop of pressure on the radiator approx. 60 mm WS. The amount of air can be measured with a special meter (Rotameter) or Prandtl's pilot tube. Quantite d'air a Qa = 10 kW., temperature d'air d'entree 25? C et pression de 760 Torr: env. 10 m3/min. Perte de pression au refroidisseur, env. 60 mm. CE. Mesures des quantites d'air avec rotametre ou tube de Prandtl. Cantidad de aire con Q. = 10 kW, 25? C temperatura del aire de entrada y760 Torr presiOn de aire aprox. 10 m3/min. Caida de presion en el refrigerador aprox. 60 mm columna de agua. Mediciones de la cantidad de aire con el medidor sistema "Rota" o con el tubo de embalse de "Prandtl". Hierzu geharen die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen" Please refer to the "General Operating Conditions" Voir a ce sujet les ?Conditions generales de service? Se ruega presten atenciOn a las "condiciones generates de servicio" Katalog E ? Ausgabe Januar 1956 VEB WE FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Il 1 ?I 1 o %el 1 I I I I I I 1 o I' I I 1 1 1 1 1 1 1 IJ V 1 1 I I I fl 14.-11 s. ,,,, I I 11m3 ..... e . , -.t, ...- .... // / / / I / , NN\ .? - x \ \ \ \ \ ? \ \\ I I I i \ x?i \ \ ?t \ \I \I I H ID _I I. ts CI - I UKW-SENDETRIODE V. H. F. Transmitting Triode Triode d'emetteur a ondes ultra-courtes Triodo emisor de onda ultracorta le),,,; Beschreibung fitl0114 Die ROhre SRW 353 1st eine wasser- MaBbild i ?.,-,,.4 CIir gekOhlte Sendetriode Mr UKW- und Fernsehsender sowie fOr Industrie- 1250 /k max. Abmessungen Mil -ow generatoren. Sie hat einen konxentri- no* 1 AO schen GitteranschluB und 1st dadurch I II OSA besonders fOr Gitterbasisschaltung ge- g eignet. .16-0 Sketch of Measure- 1111 FrOhere Typenbezeichnung: HF 2780W ments C'4111111 -ago i ffiCi Description max. dimensions (Mil The valve SRW 353 is a water-cooled (t-1111_, me' transmitting triode, which can be em- CI ployed for V. H. F. and TV trans- Dessin cote s I 1112;-0 mitters, as well as for industrial 1 gene- Dimensions maxima /06 rotors. Owing to the concentric design lino of the grid cap or connector, it is tgAg 40 especially suitable for use with groun- tom-) ded grid circuits. isrv?0- Previous denotation: HF 2780 W. Croquis Description medidas mix. rit.-1 M. wrZillil Ak, La lampe SRW 353 est une triode 1'160 d'emission refroidie a l'eau pour i emettetirs a ondes ultra-courtes et de (trii- lz-L-70 television, ainsi que pour generatrices industrielles. Elle a un raccordement 0 de grille concentrique et est ainsi par- Socket on unten gegen die ticuliirement appropriee pour circuits Stifte geseh en (MI amplificateurs avec grille a la masse. 1111-4) Designation anterieure de type: HF 2780W. -1111104? tSill Base seen from below against a. os DescripciOn ar.... La v.:Uvula SRW 353 es un triodo emi- the pins t-t-r:g sor refrigerada por agua para emiso- 37,5 4-11r7.2? ras de onda ultracorta y de television asi como para generadores industri- cutot vu den bas contre las (C441 rely.- ales. Tiene una conexiOn de rejilla con- broches centrica prestandose por ello sobre- 4,4 todo para una conexidn de base de te4115 rejilla. Designacion anterior del tipo: Zocalo visto desde abajo .V IV HF 2780W. hada las clavijas 4.4-7 (it't %IC -4f$ i - Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 General Data VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Allgemeine Daten Donnees generates Heizung: Direkt geheizte thorierte Wolframkatode Heating: Directly heated thoriated tungsten cathode Chauffage: filament en tungstene thorie chauffe directement Ca!deo: Ccitodo de tungsteno ajustado, de caldeo directo Uf 5,3 If . ca. 150 EinschaltstromstoB Filament Starting Current Impulse 200 Coup de courant de mise en circuit increment? brusco de corrlente al conectar Statical Values bet in the case of Ua chez la con bet in the case of Ua chez a con StatischeWerte Valeurs statiques 3...5 kV IA 3 kV IA V A A Datos generates Gewicht: Weight: Poids: Peso: ca. 2,7 kg Valores estaticos 2,0 % 40 mA/V Betriebswerte Typical Operating Conditions Valeurs de service Valores de servicio Als HF-Verstarker in Gitterbasisschaltung, C-Betrieb As H. F. Amplifier in Grounded Grid Circuit, Class-C Operation Comme amplificatrice haute frequence en circuits amplificateurs avec grille a la masse, service C Como reforzador de alta frecuencia en conexidn de base de rejilla, servicio C 88 MHz U. .... 6 kV U,...-250 V Ia 3 A Ig 600 mA Nst .... 1,6 kW N., .... 12 kW Als HF-Verstdrker in Katodenbasisschaltung, Selbsterregung, C-Betrieb As H. F. Amplifier in Grounded Cathode Circuit, Self-Excitation, Class-C Operation Comme amplificatrice haute fr4quence circuit cathode a la masse, auto-excitation service C Como reforzador de alta frecuencia en conexidn de base del ccitodo, auto- excitacidn, servicio C 400 kHz U. 7 kV U, ?300 V Ia 4,5 A 800 -mA N 20 kW ay. .vaiLt5;0, (ma Cite cva .0210 ? (Mg Is 11111V0P- (Wit :NI 111Wm-- (Mit wv Mell (MT 40' 1-41ro: Oit:90IW -71e? (11Mi- (tV., (It (tAis tos,Fica. 4:-4111 (41ef- Pr? --:.1 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Max. Ratings Grenzwerte Valeurs limites X min 1,5m lk max 5A Qg max 400W Capacitances ca. 59 pF Cooling Caik Valores limites U. bei f S 30 MHz 7 kV Lia bei f S 100 MHz 6 kV Qa maa 15 kW Kapazitaten Capacites ca. 0,8 pF KOhlung Refraidissement Capacidades 9fct Refrigeracidn KOhlwassermenge bei Q0 = 15 kW KOhlwasseraustrittstemperatur Kdhlwasserdruck ca. 35 pF 15 l/min S 65? C max 5 atd Amount of Cooling Water in the case of Q. ? 15 kW 15 l/min Temperature of the Cooling Water at Outlet S 65? C Pressure of the Cooling Water ...16.?????11 max 71,12 lbs/sq. in. Quantite d'eau de refroidissement et Q. = 15 kW 15 l/min Temperature de sortie de l'eau de refroidissement S 65? C Pression de l'eau de refroidissement S 5 kg/cm2 eff. Cantidad de agua de refrigeracidn con Q. = 15 kW 15 I/min Temperatura del agua de refrigeracidn de salida 5- 65? C Presi6n del agua de refrigeracidn max 5 atm. Hierzu gehoren die ?Allgemelnen Betriebsbedingungen" Please refer to the "General Operating Conditions" Voir d ce sujet les ?Conditions generates de serviceD Se ruega presten atencidn a las "condiciones generates de servicio" Kataiog E ? Ausgabe Januar 1956 VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN it 1 ) I o ul NI i I I i -7 . -, I I I t I I Iill i II Ii I I c?-) .04 gei,-1. _...* ',?, 1 I i It to3 tg 6.1 /4 _.? .... -- /1 zI /I I / 1 _ N. N \ \ \ A\ 1 I 1 i ? ? ?41 \ \\I ?.1 ?1 II H Ji ,,. el.., Iii ? l? S's I UKW-SENDETRIODE V. H. F. Transmitting Triode Triode d'emetteur a ondes ultra-courtes Triodo emisor de onda ultracorta Beschreibung Die R8hre SRL 354 ist eine luftgekOhlte Sendetriode fOr UKW- und Fernseh- sender sowie fOr Industriegeneratoren. Sie ist vollkonzentrisch aufgebaut und daher besonders fOr Gitterbasisschal- lung geeignet. Auf Wunsch kann diese Rohre ouch mit WasserkOhlung gelie- fed werden. FrOhere Typenbezeichnung: HF 2826. Description The valve SRL 354 is an air-cooled transmitting triode for use with V. H. F. and TV transmitters, as well as for in- dustrial generators. His designed fully concentric, therefore especially suitable for grounded grid circuits. At request this valve is also availablewith water- cooling. Previous denotation: HF 2826. Description La lampe SRL 354 est une triode d'emission refroidie a l'air pour emet- teurs a ondes ultra-courtes et de television, ainsi que pour generatrices industrielles. Elle est de construction entierement concentrique et ainsi par- ticulierement appropriee aux circuits amplificateurs avec grille d la masse. Sur demande cette lampe peut egale- ment etre livree avec refroidissement d l'eau. Designation anterieure de type: HF 2826. MaBbild max. Abmessungen Sketch of Measure- ments max. dimensions Dessin cote Dimensions maxima Croqu is medidas max. Descripcion La vsalvula SRL 354 es un triodo emisor refrigerada por aire para emisoras de onda ultracorta y de televisiOn asi como para generadores industriales. Su eje- cucidn es del todo concentrich prestem- dose por ello sobretodo para una conexidn de base de rejilla. Desedn- dolo puede suministrarse esta vdIvula tambien con refrigeracidn por agua. Designacidn anterior del tipo: HF 2826. Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 General Data VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Aligemeine Daten Donnees generates Heizung: Direkt geheizte thorierte Wolframkatode Heating: Directly heated thoriated tungsten cathode Chauffage: filament de tungstene thorie, chauffe directement Ca!deo: Cdtodo de tungsteno ajustado, de caldeo direct? Uf If EinschaltstromstoB Filament Starling Current Impulse Coup de courant de mise en circuit 'Increment? brusco de corriente al conectar 9V ca. 160 A S 270 A StatischeWerte Statical Values Valeurs statiques bet D in the case of .2 ..4 kV Ua I-1 chez l. 1 A con bel SIn the case of Ua 3 kV a chez 1 A la con Datos generates Gewicht: Weight: Poids: Peso: ca. 8,5 kg Valores estaticos 2 % 40 mA/V Betriebswerte Typical Operating Conditions Valeurs de service Valores de servicio HF-Verstarkung im Fernsehsender, Gitterbasisschaltung, B-Betrieb mit ne- gativer Modulation. Werte far Schwarz- pegel H. F. amplification in TV transmitters, and grounded grid circUits. Class-B Operation with negative modulation. Values for black level. Amplification haute frequence dans l'emetteur de television, circuits ampli- ficateurs avec grilled la masse service B avec modulation negative. Valeurs pour niveau du noir. Refuerzo de alta frecuencia en emisoras de television, conexion de base de rejilla, servicio B con modulacidn ne- gaiiva. Valores para el nivel negro. f 170 MHz Ia 3,4 A ki B 10 MHz 19 0,9 A U0.. 3,7 kV N31 1,2 kW k, U9..-55 V fur Schwarzpegel for black level pour niveau du noir para nivel negro fiir Synch roni sationspeg el for synchronisation level 5,3 kW 10 kW "? pour niveau de synchronisation para nivel de sincronizaciOn VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN HF-Verstarkung, Gitterbasisschaltung, C-Betrieb H. F. amplification, grounded grid circuits, class C-Operation Amplification haute freg uence, circuits amplificateurs avec.grille ala masse, service C Refuerzo de alta frecuencia, conexiOn de base de rejilla, servicio C 88 MHz U, ?250 V la 0,55 A N 10 kW U. 6 kV to 2,6A N31 1,6 kW Grenzwerte Max. Ratings Valeurs limites Valores limites Amin 1,3 m U. bei f 30 MHz 7 kV U. ma. bei f S 100 MHz 6 kV lk max 8 A Qamax 10 kW Qg max bei f S 100 MHz 400 W bei f = 200 MHz 350 W Kapazitaten Capacites ca. 56 pF cki. ca. 0,8 pF co. KOhlung Cooling Refroldissement Capacitances ckig Capacidades ca. 28 pF Refrigeracion Luftmenge bei Q. = 10 kW, 25? C Lufteintrittstemperatur und 760 Torr Luftdruck ca. 10 m3/min. Druckabfall am Kahler ca. 60 mm WS. Luftmengenmessungen mit Rotamesser oder Prandtlschem Staurohr. Amount of air in the case of Q. = 10 kW, 25? C air inlet temperature and 760 Torr air pressure ca. 10 m3/min. Drop of pressure on the radiator approx. 60 mm WS. The amount of air can be measured with a special meter (Rotameter) or Prandtl's pilot tube. Quantite d'air a Q. = 10 kW, temperature de l'air d'entree 25? C. et pression 760 Torr ca. 10 m3/min. Perte de pression au refroidisseur, env. 60 mm CE. Mesures des guanines d'air avec rotametre ou tube de Prandtl. Cantidad de aire con Q. = 10 kW, 25? C temperature del aire de entrada y760 Torr presiOn de aire ca. 10 m3/min. Caida de la presiOn en el refrigerador aprox. 60 mm columna de agua. Mediciones de la cantidad de aire con el medidor sistema "Rota" o el tubo de embalse de "Prandtl". Hierzu geharen die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen" Please refer to the "General Operating Conditions" Voir a ce sujet les ?Conditions generates de service? Se regua presten atencion a las "condiciones generates de servicio." Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 SRL4-35v VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Uf = 9 V Ua= Parameter tic= 4 kV V - 2 3 kV 2 kV I kV I a= 9 - Ua = / i I MV 19 [A] 1 1/1 //-/-3 / / / /-4 2 kV kV kV I / / / // / // ../... ....?.? .9 / ?.. _...,,,fe ..... / UT = 9 V U9 = Poram. U5 = 500V ra- - _,9 400V 300V I I I [A] k ' 200V /00 V 300 V . 200 V: 3000 - 3500 .Ua (VJ 0 4000 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Katelog E ? Ausgabe Januar 1956 VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN SENDETRIODE Transmitting Triode Triode generatrice Triodo emisor Beschreibung Die !Wire SRW 356 ist eine wasser- gekOhlte Sendetriode mit groBer Lei- stung fur Rundfunksender in Gitter- und Anodenspannungsmodulation so- vile f?r Industriegeneratoren. FrOhere Typenbezeichnung: RS 558. Description The valve Type SRW 356 is a water- cooled transmitting triode with large output to be applied for broadcasting transmitters in grid and anode modu- lation, as well as for industrial genera- tors. Previous denotation: RS 558. Description La lampe SRW 356 est une triode d'emission refroidie a l'eau a grande puissance pour emetteurs de radio en modulation par grille et anodique, ainsi que pour generatrices industri- elles. Designation de type anterieure :RS 558. MaBbild max.Abmessung en Sketch of Measure- ments max. dimensions Dessin cote Dimensions maxima Croquis medidas max. Descripcion La volvula SRW 356 es un triodo emisor refrigerada por agua con gran po- tencia para emisores de radio en modulacian de rejilla y de anodo (1st como para generadores industriales. Designacion anterior del tipo: RS 558. Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Aligemeine Daten General Data Donates generales Datos generales VEB WER"K FOR FERNMELDEWESEN Grenzwerte Max. Ratings Valeurs limites Valores limites Heizung: Direkt geheizte, thorierte Wolframkatode Heating: Directly heated thoriated tungsten cathode Chauffage: filament de tungstene, thorie chauffe directement Caldeo: Catodo de tungsteno ajustado, de caldeo directo 18 V ca. 100 A StatischeWerte Statical Values Valeurs statiques Valores esbiticos Gewicht: Weight: Poids: Peso: ca. 8 kg A min U0 Max U0 Tax Ua max U0 max Ua max bei Anodenspannungsmodulation (max. Trdgerleistung 26 kW) UG Tax in the case of anode modulation (max. carrier output 26 kW) Ua max a modulation anodique (puissance porteuse maximum 26 kW.) Ua max Con modulaciOn del emodo (potencia max. del portador 26 kW) ohne Modulation without modulation sans modulation sin modulaciOn 15 m 12 kV Kapazitaten Capacitances Capacites Capacidades ca. 83 pp Betriebswerte Typical Operating Conditions Valeurs de service Valores de serviclo Als HF-Verstdrker im B-Betrleb H. F. Amplifier in Class-B Operation Comme amplificatrice haute frequence en service B Como reforzador de alta frecuencia en servicio B 400 kHz la 5 A U. 12 kV I, 1,4A U, ?90 V 1?1_, 40 kW Cooling csoi ca. 36 pF KOhlung Refroidissement Refrigeracion Kdhlwassermenge bei Qa = 25 kW KOhlwasseraustrittstemperatur KOhlwasserdruck Amount of Cooling Water in the case of Qa =1 25 kW Temperature of the Cooling Water at Outlet Pressure of the Cooling Water ..... 25 1/mm 65?C max 5 atii 25 1/mmn 65?C max 71,12 lbs/sq. in. Quantite d'eau de refroidissement a Qa = 25 kW 25 l/m in Temperature de sortie de l'eau de refroidissement 5 65? C - Pression de l'eau de refroidissement max 5 kg/cm2 eff. Cantidad de agua de refrigeracidn con Gia = 25 kW ''- 25 1/mmn Temperature del ague de refrigeraciOn de salida 5 65? C PresiOn de agua de refrigeracidn max 5 atm. Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERMELDEWESEN Betriebsbedingungen- Stipulations for Operation Conditions de service Condiciones de servicio Das Einschalten der Heizung erfolgt am vorteilhaftesten durch elnen hand- oder motorgesteuerten Regeltransformator. Es kann aber auch in zwei Stufen nach folgenden Bedingungen vorgenommen werden: 1. Stufe: Max. Einschaltspannung 1.11 = 9 V 2. Stufe: Nach 10.sek. umschalten auf Betriebsspannung tif = 18 V Beim Betrieb der Rohre ist em n AnodenschutzwIderstand von 200 Ohm zu verwenden. Bei gittergesteuerten Gleichrichtern kann der Wert auf 100 Ohm verringert werden. Bei Fremdsteuerung muB die Rahre mit einer Triigersperre versehen werden, damit bei Oberschlagen in der Rohre. der TrOger sofort gesperrt wird. Von besonderer Wichtigkeit 1st, daB die Rohre in der Senderschaltung mit wirkungsvollen ROhren- schutzmitteln (ignitron, lonotron) ausgestattet 1st, die bei einem RohrenOberschlag die Rare wirksam schtitzen. The switching-on of the heating is made in the most advantageous way by a manual or motor-controlled regulating transformer. It can also be carried out in two stages according to the following stipulations: 1st Stage: Max. Filament Starting Vol- tage Uf = 9 V 2nd Stage: After 10 seconds switching over to the operating voltage 1.11 = 18 V For a valve in operation, a plate protective resistor of 200 Ohms must be applied; the value can be reduced to 100 Ohms when a grid-controlled rectifier is used. By external control the valve must be provided with a carrier suppressor, in order to block the carrier at once in the case of punctures within the valve. A most important factor is, that the valve applied in the transmitting circuit should be pro- vided with effective means of protection (ignitron or ionotron) efficiently guarding the valve when a puncture occurs. VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN La mise en circuit du chauffage se fait le plus favorablement par un transformateur- regulateur commande a la main ou par moteur. Elle peut toutefois etre faite en deux echelons d'apres les conditions suivantes: 1. echelon: tension de mise en circuit maximum Uf = 9 V 2. echelon: commuter apres 10 sec. sur tension de service U1 = 18 V Lors de la mise en service de la lampe, une resistance de protection anodique de 200 Ohms sera employee. Dans les redresseurs command& par grille, la valeur peut etre reduite a 100 Ohms. Lors de commande etrangere, la lampe doit etre pourvue d'un blocage de porteuse, afin que lors de decharge dans la lampe, la porteuse puisse etre immediatement arretee. II est d'une importance capitale que la lampe soit garnie de moyens de protection efficaces (ignitron, ionotron), lesquels preservent efficacement la lampe lors de decharge. La conexian del caldeo se efectoa del modo mas favorable por media de un trans- formador de regulaciOn accionado a mano o por motor. Mas tamblen se puede efectuar esta conexi6n en dos escalones segiin las siguientes condiciones: 1. escalOn : tension max. de conexiOn U1 = 9 V 2. escal6n: despues de 10 seg. conectar a una tension de servicio Ur = 18 V Durante el servicio de la volvula hay que emplear una resistencia de protecciOn del emodo de 200 ohm ios. Tratandose de rectificadores regulados por rejilla puede disminuirse el valor a 100 ohmios. Con una regulacian ajena tiene que equiparse la valvula con un cierre-portador para que el portador quede enseguida bloqueado al producirse cortocircuitos en la valvula. De gran importancia es que la viilvula en conexiOn de emisoras este eqyipada con medios eficaces de protecciOn (ignitrono, ionotrono) para preservarla de dafios por cortocircuitos. Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN (if= 18V Ua=Parameter Katalog E ? Ausgabe Januar 1956 VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN SENDETRIODE Transmitting Triode Triode generatrice Triodo emisor Beschreibung Die Rohre SRW 357 1st eine wasser- gekOhlte Sendetriode mit groBer Lei- stung fur Rundfunksender in Gitter- und Anodenspannungsmodulation so- wie fur Industriegeneratoren. FrOhere Typenbezeichnung: RS 566. Description This valve which is listed as Type SRW 357 Is a water-cooled transmitting triode with large output applied for broadcasting receivers in grid and anode modulation, as well as in industrial generators. Previous denotation: RS 566. Description La lampe SRW 357 est une triode d'emission refroidie a l'eau a grande puissance pour emetteurs de radio en modulation par grille et anodique, ainsi que pour generatrices industri- elles. Designation de type anterieure:RS 566. --11-10.10 MaBbild max. Abmessungen Sketch of Measure- ments max. dimensions Dessin cote Descripcion La yr:Uvula SRW 357 es un triodo emisor refrigerada por agua con gran po- tencia para emisoras de radio en mo- dulacid;n de rejilla y de dnodo ast como generadores industriales. Designacion anterior del tipo: RS 566. Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 General Data VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Allgemeine Daten Donnees g6nerales Heizung: Direkt gehelzte, thorierte Wolframkatode Heating: Directly heated thorlated tungsten cathode Chauffage: filament de tungstene, thorie directiment chauffe Ca!deo: Catodo de tungsteno ajustado, de caldeo directo UI 18VIf ca. 200 A StatischeWerte Statical Values Valeurs statiques bet minthecaseofU 10???12 kV LI chez la 2A con bel SIn the case of Ua 12 kV 4 chez la 6A con Datos generates Gewicht: Weight: Poids: Peso: ca. 18 kg Valores estaticos 20/0 50 mAIV Betriebswerte Typical Operating Conditions Valeurs de service Valores de servicio Als HF-Verstarker im B-Betrieb As H. F. Amplifier in Class-B Operation Comme amplificatrice haute frequence en service B Como reforzador de alta frecuenCia en servicio B 400 kHz la 13 A 10 kV ig 5A ?140 V 100 kW Ua U9 Selbsterregung, C-Betrieb, Katodenbasisschaltung Self-excitation, class C-Operation, cathode base circuit Auto-excitation, service C, couplage de base a cathode Auto-excitaciem, servicio C, acoplamiento de base at ccitodo 400 kHz U9 ?1500 V 19 3,5 A U. 13 kV 1? 13A N a 100 kW C2. Cre CVAII 116. 111?15ra 111;VP'" 3 al a/p c. erc es- es7 trfrA A min UO. max U0 max Ua max U0 max Ua max Ua max ?a max Uct max Cla max Qg max 77.="'''''.177g47"1"ZM744:- ,y1rty'S:: VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Grenxwerte Max. Ratings Valeurs limites Valores Ifmites ohne Modulation without modulation sans modulation sin modulaciOn 100 m 13 kV bei Anodenspannungsmodulation (max. Tragerleistung 65 kW) in the ease of anode voltage modulation (max. carrier output 65 kW) a modulation de tension anodique (puissance porteuse maximum 65 kW) 11 kV con modulaciem de tenisan del anodo (potencia max. del portador 65 kW) Kapaxiteiten Capacitances Capacites Capacidades Ck/9 ca. 125 pF Ck/a ca. 7,5 pF cg/a ca. 77 pF 20 kW 5 kW Kiihiung Cooling Refroidissement Refrigeracion Kalwassermenge bei Qa = 120 kW 100 1/mmn KOhlwasseraustrittstemperatur S 65? C KOhlwasserdruck max 5 atii Amount of Cooling Water in the case of Q. = 120 kW 100 1/mmn Output temperature of the Cooling Water S 65? C Pressure of the Cooling Water max 71,12 lbs/sq. in. Quantite d'eau de refroidissement a Qa =. 120 kW. a 100 l/min Temperature de sortie de l'eau de refroidissement S 65? C Pression de l'eau de refroidissement max 5 kg/cm2eff. Cantidad de agua de refrigeracian con Cla = 120 kW 100 1/mmn Temperatura del agua de refrigeraciem de salida 65? C PresiOn de agua de refrigeracian max 5 atm. Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Batriebsbedingungen Stipulations for Operation Conditions de service Condiciones de servicio Das Einschalten der Heizung erfolgt am vortellhaftesten durch einen hand- oder motorgesteuerten Regeltransformator. Es kann aber ouch in zwel Stufen nach fol- genden Bedingungen vorgenommen werden: 1. Stufe: Max. Einschaltspannung Uf = 9 V 2. Stufe: Nach 10 sek. umschalten auf Betriebsspannung = 18 V Bei Schaltungen mit einem Modulationstransformator im Anodenkreis (Modulation in der Vorstufe oder Telegrafiebetrieb) soil der Anodenschutzwiderstand bei Ver- wendung von einem gittergesteuerten Gleichrichter mit Spannungsschaltung durch em n Schnellrelais 25 Ohm betragen. Die Spannung zum Sperren der Rahre in selbst- erregtem Schwingbetrieb betr?: U? ? 2 kV mit Anodenlast, U? ? 5 kV ohne Anodenlast Bei Fremdsteuerung muB die Rahre mit einer Trdgersperre versehen werden, damit bei Oberschlagen in der Rahre der Trager sofort gesperrt wird. Von besonderer Wichtigkeit ist, daB die !Wire in der Senderschaltung mit wirkungsvollen Rahren- schutzmitteln (Ignitron, lonotron) ausgestattet 1st, die bei einem Rohrendberschlag die Rahre schOtzen. The switching-on of the heating is done in the most advantageous way by a manual or motor controlled regulating transformer. It can also be realized in two stages according to the following stipulations: 1st Stage: Max. Filament Starting Voltage U1 = 9 V 2nd Stage: After 10 seconds switching over to the operating voltage Uf = 18 V In the case of circuits which have a modulation transformer in the anode arrange- ment (modulation in the auxiliary stage or telegraphic operation), the plate protective resistor, when applied with a grid controlled rectifier, should load 25 Ohms with a voltage connection through a rapid relay. The blocking voltage of the valve in self-excitation oscillation amounts to U91 ? 2 kV with anode load, U91 ? 5 kV without anode load In the case of external control, the valve must be provided with a carrier suppressor, in order that in the case of a puncture in the valve the carrier Is at once blocked. A most important factor is that the valve which is applied in a transmitting circuit should be provided with effective protecting devices (ignition or ionotron), guarding the valve when a puncture occurs. ci cog__ cor, co_ esr So"- cwi't 4g. Fr. te" "fiet CtS tt 7.7:71? /12 4 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN La mise en circuit du chauffage se fait le plus favorablement par un transformateur- regulateur commande a la main ou par moteur. Elle peut toutefols etre faite en deux echelons suivant les conditions suivantes: 1. echelon: tension de mise en circuit maximum U1 = 9 V 2. echelon: commuter apres 10 sec. sur tension de service Uf = 18 V Lors de couplages avec un transformateur modulateur dans le circuit anodique (modulation et foible nlveau ou service telegraphique) la resistance de protection anodique sera de 25 Ohms lors de l'emploi d'un redresseur commande par grille avec couplage de tension par un relais rapide. La tension pour l'arret de la lampe en service oscillant auto-excitateur est de: U91 ? 2 kV. avec charge anodique, U91 ? 5 kV. sans charge anodique Lors d'excitation independante, la lampe doit etre equipee d'un arra porteur, afin que le porteur soil immediatement arrete lors de &charge dans la lampe. II est d'une importance capitale que la lampe soit garnie de moyens de protection efficaces (ignitron, ionotron), preservant la lampe lors de decharges. La conexion del caldeo se efectea del modo mas favorable por medjo de un trans- formador de regulaciOn accionado a mano o por motor. Mas tambien se puede efectuar esta conexian en dos escalones segan las siguientes condiciones: 1. escaldn: tension max. de conexion L/1 = 9 V 2. escaldn : desp Lies de 10 seg. conectar a una tension de servicio Uf = 18 V Conectando por medio de un transformador de modulaciOn en el circuito del dnodo (modulacian en el escalon preliminar o servicio de telegrafia) debe de suponer la resistencia de protecciOn del dnodo 25 ohmios al emplear un rectificador regulado por rejilla en conexian de tensiOn por medio de un rele rapid?. La tension para bloquear la vdIvula en servicio oscilante de auto-excitacidn es la siguiente: U91 ? 2 kV con cargo an6dica, U91 ? 5 kV sin cargo anddica Con una regulacidn ajena tiene que equiparse l vdIvula con un cierre-portador para que el portador quede enseguida bloqueado al producirse cortocircuitos en la vcilvula. De gran importancia es que la vdIvula en conexidn de emisoras este equi- pada con medios eficaces de proteccidn (ignitrono, ionotrono) para preservarla de daflos por cortocircuitos. 0-4 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 :40:7-,,.?.517434WE vavtt,, VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN eV:* Betriebsbedingungen Stipulations for Operation Conditions de service Condiciones de servicio Das Einschalten der Heizung erfolgt am vorteilhaftesten durch einen hand- oder motorgesteuerten Regeltransformator. Es kann aber auch in zwel Stufen nach fol- genden Bedingungen vorgenommen werden: 1. Stufe: Max. Einschaltspannung U1 = 9 V 2. Stufe: Nach 10 sek. umschalten auf Betriebsspannung . U1 = 18 V Bei Schaltungen mit einem Modulationstransformator im Anodenkreis (Modulation in der Vorstufe oder Telegraflebetrieb) soil der Anodenschutzwiderstand bei Ver- wendung von einem gittergesteuerten Gleichrichter mit Spannungsschaltung durch em n Schnellrelais 25 Ohm betragen. Die Spannung zum Sperren der R6hre in selbst- erregtem Schwingbetrieb betriigt: U91 ? 2 kV mit Anodenlast, U91 ? 5 kV ohne Anodenlast Bei Fremdsteuerung muB die ROhre mit einer Tragersperre versehen werden, damit bei Oberschlagen in der ROhre der Trager sofort gesperrt wird. Von besonderer Wichtigkeit ist, daB die ROhre in der Senderschaltung mit wirkungsvollen Rahren- schutzmitteln (Ignitron, lonotron) ausgestattet 1st, die bei einem RohreniTherschlag die Rohre schutzen. The switching-on of the heating is done in the most advantageous way by a manual or motor controlled regulating transformer. It can also be realized in two stages according to the following stipulations: 1st Stage: Max. Filament Starting Voltage U1 = 9 V ??? n d Stage: After 10 seconds switching over to the operating voltage U1 = 18 V In the case of circuits which have a modulation transformer in the anode arrange- ment (modulation in the auxiliary stage or telegraphic operation), the plate protective resistor, when applied with a grid controlled rectifier, should load 25 Ohms with a voltage connection through a rapid relay. The blocking voltage of the valve in self-excitation oscillation amounts to U? ? 2 kV with anode load, U91 ? 5 kV without anode load In the case of external control, the valve must be provided with a carrier suppressor, in order that in the case of a puncture in the valve the carrier Is at once blocked. A most important factor is that the valve which is applied in a transmitting circuit should be provided with effective protecting devices (ignition or ionotron), guarding the valve when a puncture occurs. CV16.,rio, CSon. CS" err. '10" Car 1W Crlr irtrp,? erop, trip, It?or '10 Cr'''1611 C.;Eis?r 4,5.0.7tf tql Wiarl ? 44h 4 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN La mise en circuit du chauffage se fait le plus favorablement par un transformateur- regulateur commande a la main ou par moteur. Elle peut toutefois etre faite en deux echelons suivant les conditions suivantes: 1. echelon: tension de mise en circuit maximum U1 = 9 V 2. echelon: commuter apres 10 sec. sur tension de service Uf = 18 V Lors de couplages avec un transformateur modulateur dans le circuit anodique (modulation a faible niveau ou service telegraphique) la resistance de protection anodique sera de 25 Ohms lors de l'emploi d'un redresseur commande par grille avec couplage de tension par un relais rapide. La tension pour forret de la lampe en service oscillant auto-excitateur est de: U91 ? 2 kV. avec charge anodique, U91 ? 5 kV. sans charge anodique Lors d'excitation independante, la lampe doit etre equipee d'un arret porteur, afin que le porteur soit immediatement arrete lors de decharge dans la lampe. II est d'une importance capitate que la lampe soit garnie de moyens de protection efficaces (ignitron, ionotron), preservant la lampe lors de decharges. La conexian del caldeo se efectoa del modo mas favorable por medjo de un trans- formador de regulaciOn accionado a mono o por motor. Mas tambien se puede efectuar esta conexion en dos escalones segan las siguientes condiciones: 1. escal6n: tension max. de conexian Uf = 9 V 2. escalon : despues de 10 seg. conectar a una tension de servicio Uf = 18 V Conectando por media de un transformador de modulaciOn en el circuito del Onodo (modulacidin en el escalOn preliminar o servicio de telegraffa) debe de suponer la resistencia de protecciOn del sanodo 25 ohmios al emplear un rectificador regulado por rejilla en conexiOn de tensiOn por medio de un rele rapido. La tension para bloquear la viilvula en servicio oscilante de auto-excitaciOn es la siguiente: U? ? 2 kV con carga anadica, U91 ? 5 kV sin carga an6dica Con una regulacian ajena tiene que equiparse la valvula con un cierre-portador para que el portador quede enseguida bloqueado al producirse cortocircuitos en la viilvula. De gran importancia es que la valvula en conexiOn de emisoras este equi- pada con medios eficaces de protecciOn (ignitrono, ionotrono) para preservarla de daPios por cortocircuitos. Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 ???????????????.0.1111..11.0anigaZralS te--1 "zt Ls- VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN 1.0 CV vs 43/ y p 44,0 4y el CZ* Cis Lr oz-ig 51 o ,.., c:, e3 GO 1 k0 .I. cv 0 t3 1 ts4 tr, by Hochfrequenzversitirkungx 8-Betrieb -100 kW Uf =18 V If g 200A Ua=10 kV Ur-140V Pa = 0052 4 e,c .116 i9-1 Lel t- 1 o In 1 o Ns I 0) tXit LU IV) CV Katalog E ? Ausgabe Januar 1956 YEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN HOCHSPANNUNGS-GLEICHRICHTERROHRE High Tension Rectifying Valve Tube redresseur haute tension Uvula rectificadora de alta tension Beschreibung Die Riihre GRS 251 ist eine Hoch- vakuumrohre, die zum Gleichrichten hochgespannter Wechselstrome ver- wendet werden kann. FrOhere Typenbezeichnung: AG 1006. Description The valve GRS 251 is of a high vacuum design, which can be employed for rec- tifying high tension alternating cur- rents. Previous denotation: AG 1006. Description La lampe GRS 251 est un tube et vide pousse, pouvant etre utilise au redres- sement de courants alternatifs haute tension. Designation de type anterieure: AG 1006. Descripcian La vdivula GRS 251 es una volvula de alto vacio que puede emplearse para rectlficar corrientes alternas de alta tension. DesignaciOn anterior del tipo: AG 1006 MaBbild max.Abmessungen Sketch of Measure- ments max. dimensions Dessin cote Dimensions maxima Croquis medidas mix. Socket von unten gegen die Stifle gesehen Base seen from below against the pins Culot vu d'en bas contre les broches Zocalo vista desde abaft, hacta las daviJas Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release RI VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Allgemeine Daten General Data Donnees generales Datos generales Heizung: Direkt geheizte Wolframkatode Heating: Directly heated tungsten cathode Chauffage: filament de tungstene chauffe directement Catodo de tungsteno ajustado, de caldeo direct? Uf 3VIf ca. 3A Statische Werte Statical Values Valeurs statiques Valores estaticos l000 n Grenzwerte Max. Ratings Valeurs ['mites Valores iimites 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Gewicht: Weight: Polds: Peso: ca. 120 g Kapazittiten Capacitances Capacites Capacidades ckia ca. 1 ...2 pF Oa sperr max bei 150 mA Spitzenstrom 25 kV Oa sperr max in the case of 150 mA peak current 25 kV Oa sperr max th 150 mA de courant de crate 25 kV sperr max con 150 A de corriente max. 25 kV ta max bis zu einer Spitzenspannung von 12 kV Scheitelwert; 300 mA ta max up to a peak voltage of 12 kV peak amplitude 300 mA ta max jusqu'a une tension de crate del 2 kV., amplitude de 300 mA Ta mix hasta una tension max. del2 kV; valor de amplitud 300 mA Qa max 15W e'rr- VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Betriebsbedingungen Stipulations for Operation Conditions de service Condiciones de servicio :2,&.,72.Lzei Der angegebene Heizspannungswert 1st auf ? 3% konstant zu halten. Oberheizung fiihrt zur schnellen Zerstorung des GlOhfadens. Bei Unterheizung nimmt der innere WIderstand und damit die Elektronengeschwindigkeit zU. Ansteigende Anodenver- lustleistung hat eine Oberlastung der Anode zur Folge. AuBerdem tritt an der Ventil- anode eine Rontgenstrahlung auf. Diese kann, insbesondere bei starker Stroment- nahme, sehr leicht em n Vieffaches der Toleranzdosis erreichen. Typische Zeichen fOr eine Unterheizung sind: 1. Platzlicher groBer Spannungsabfall im Rahrenkreis 2. GlOhen und Rantgenstrahlenemission der Anode, evil. Fluoreszieren des Glases im Rahrenkolben. Bei Schaltungsanordnungen 1st darauf zu achten, daB die SockelhOlse Katoden- potential besitzt. The indicated filament value must be held constant on ? 3%.0verheating will lead to quick damage of the incandescent filament, whereas In the case of underheating the internal resistance and thereby the electron velocity will incrase. An increase of the plate dissipation results in overloading the plate, furthermore x-rays will appear on the valve anode. This may easily produce a multiple of the tolerance dose, especially in the case of heavy current consumption. The following are typical signs of underheating: 1. Sudden and large voltage drop in the valve circuit. 2. A glowing and x-ray emission of the plate, perhaps fluorescence of the glass in the bulb of the valve. When arranging circuits, care must be taken that the base shell has a cathode potential. Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN MMI9new-4724--es4ral,!.zrti La valeur de tension de chauffage Indiquee est_a maintenir constante a ? 3%. Le surchauffage conduit a la destruction 'rapide du filament. Lors de sous-chauffage la resistance inferieure et ainsi la vitesse d'electrons augmente. Une puissance de pertes anodiques croissante entralne une surcharge de l'anode. En outre une radiation X est provoquee a ['anode a clapet. Celle-ci peut obtenir fres facilement un multiple de to dose de tolerance, surtout a forte prise de courant. Les signes caracteristiques d'un sous-chauffage sont: 1. Brusque et grande perte de tension dans le circuit de la lampe. 2. L'anode rougit et emet des rayons X, fluorescement eventuel du verre dans l'ampoule de la lampe. Lors de dispositions de couplages 11 est a veiller a ce que la douille de socle dispose d'un potentiel de cathode. El valor de tension de caldeo indicado tiene que mantenerse constante en un ? 3%. Un sobrecaldeo tiene por consecuencia una destrucciOn rdpida del filamento. Con un subcaldeo se aumenta la resistencia interior y con ell? tambien la velocidad de los electronos. Al aumentarse la potencia de perdida del cinodo se produce una sobrecarga del emodo. Ademds aparece una irradiaciOn de rayos X en el dnodo de have que puede alcanzar facilmente un meltiple de la dosis de tolerancias sobretodo con una toma grande de corriente. Se,Sales tfpicas de un subcaldeo son: 1. CaIda grande y repentina de la tension en el circuito de la vialvula. 2. Incandescencia y emisiOn de rays X del linodo y fluorescencia even- tual del vidrio en la ampolla de la wilvula. Al disponer las conexiOnes hay que prestar atenciOn a que el casquillo del zdcalo tenga pdtencial catodico. 7 oo 50 00 50 00 I fmAi 'Uf ?3V . 50 D , At sperr 1 i t AVI- it I 1 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 ? CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Obersichtstabelle Tabular Summary Tableau d'ensembl Sum ario Sendertihren nach Ausgangsleistung und Verwendungszweck geordnet Transmitting Valves Adapted according to the Output Power as also to the Purpose of Application Lampes d'emetteur classees suivant la puissance de sortie et le but d'emploi V6Ivulas emisoras ordenadas seg6n potencias de salida y objetos de empleo Leistungsklasse Lang-, Mittel-, Kurzwellensender UKW- und Fernsehsender Industrie- generatoren Purpose of Application Power Long,- Medium, Short wave transmitters VHF and TV transmitters Industrial Generators Puissance Potencia But d'emplot Apparells pour l'electro- medicine Emetteurs 6 ondes Emetteurs et ondes longues moyennes ultra-courtes courtes I et de television Emisora de ondas largas medianas cortas Fin de empleo Generatrices industrielles Emisoras de onda ultracorta Aparatos I Generadores y de television de electro-medicina Industriales biz up to jusqu' hasta SRS 552 (P 50) SRS 552 (P 50) SRS 4451 (dhnlich QQE 06/40) SRS 552 (P 50) SRS 358 K (T541 DK) Katolog E ? Ausgabe Januar 1956 bis up to jusqu' et ?hasta SRS 451 (HF 2815) VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN bis up to jusqu' et. hasta SRL 351 (HF 2730) SRL 351 (HF 2730) Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 74,7777; ;77-177,4 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Letstungsklasse Verwzndungszweck Lang-, Mittel-, Kurzwellensender UKW- und Fernsehsender Elektromedizinische Gerette Industrie- generatoren Power Purpose Of Application Long,-Medium, Short wave transmitters VHF and TV transmitters Electra-Medical Instruments Industrial Generators Puissance But d'emplot Emetteurs 4 ondes longues moyennes courtez Emetteurs a ondes ultra-courtes et de 1616vision Apparells pour Illectro- medicine Generatrices industrielles Fin de empleo Palencia Emlsorct de ondas largos medlanas cortas Emtsoras de onda ultracorta y de television Aparatos de electro-medicina Generadores industriales bis 3 kw up to jusqu' 4 - hasta bis 10 kW up to pi:au' 4 hasta bis 50 kW up to . Jusqu' et hasta und mehr and more et plus ? y plus _ ? ? ? SRW 356 (RS 558) SRW 357 (RS 566) SRL 452 (HF 2825) SRL 352 (HF 2958) SRL 353 (HF 2780 L) SRW 353 (HF 2780 W) SRL 354 (HF 2826) ? _ ? ? ? - ? ' SRL 452 (HF 2825) SRL 352 (HF 2958) SRL 353 (HF 2780 L) SRW 353 (HF 2780W) SRL 354 (HF 2826) SRW 356 (RS 558) SRW 357 (RS 566) VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCH.ONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5, FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN v16_0 ?flizz, g- Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 stozo ig#4 101 Gr4 CeD-1 Ceti Gr4 Gra Cee) Cr) cd...120311 Geb Gre) era c754 cr) eir4 Crei Ce4 C ereq e-,ro tr2.7'q VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Der vorliegende Katalog soli alien Entwicklern, Konstrukteuren und Interessenten einen Oberblick Ober unser Fertigungsprogramm an DezimeterrOhren geben. Der Katalog ist nach folgenden ROhrenarten aufgegliedert: Mikrowellen-Trioden Klystrons Magnetrons Sp erro h ren FOr jede Rohrenart ist eine EinfOhrung gegeben, die Aufbau, Wirkungsweise und Anwendungsgebiete kurz erldutert. AnschlieBend folgen fOr jede Rohrenart eine Erkldrung der verwendeten Kurzzeichen sowie die Allgemeinen Betriebsbedin- gungen und Betriebshinweise. ? Die einzelnen Typeribldtter geben AufschluB Ober die wichtigsten Daten der ROhre. Sie enthalten MaBbild, Betriebs- und Grenzwerte sowie Kapazitiiten und Sockel- anschlusse, soweit diese erforderlich sind. Dem Entwickler und Konstrukteur ist es dadurch mOglich, die bei uns gefertigten R8hren naher kennenzulernen und sich ihrer bei der Konstruktion und beim Bau von Dezimeter- und Zentimetergerdten vorteilhaft zu bedienen. DarOber hinaus werden Informationsdaten von R6hren verOffentlicht, die sich zur Zeit noch in Entwicklung befinden. Gekennzeichnet sind diese Rohren mit einem *, der sich hinter der jeweiligen Typenbezeichnung befindet. Zu AuskOnften und Ratschldgen steht unser Werk jederzeit zur VerfOgung. VEBWerk fur Fernmeldewesen Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN This catalogue is an endeavour to give all designers, constructors and persons thus interested a review over our program relating to microwave tubes. The following types of valves are comprised in this catalogue: Microwave Triodes Klystrons Magnetrons TR and ATR Tubes For each of the particular types of tubes an introduction is given, also the design, method of operation and field of application are all briefly explained. After that, an explanation of the applied abbreviated terms for all the types of tubes, is given, as well as general operating conditions and directions for operation. The singular leaflets contain information relating to the most important data of the tube. They also contain a sketch of dimensions, typical operating values and max. ratings as well as capacitances and base connections, so far as these are necessary. The possibility is also given to the designer and constructor to get into closer contact with the tubes which are produced by us and to make an advantageous use of them in the construction and design of microwave sets. Furthermore, information of tubes, which are still in the state of development is also published; they are denoted with an * which Is to be seen at the end of the respective type denotation. Our factory is at your disposal at all times to answer your questions or any problems ? please do not hesitate in contacting us. .VEBWerk fOr Fernmeldewesen ft. 111 eliT"14 azYzE) Ce) Ce) CV5A 674) Irc VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Le present catalogue donnera A bus techniciens, constructeurs ef interesses un apercu sur noire programme de fabrication de tubes decimetriques. Le catalogue est subdivise d'apres les genres de tubes suivants: Triodes micro-ondes Klystrons Magnetrons Tubes de blocage Une introduction est donnee pour tout genre de tube. Elle explique brievement la construction, le fonctionnement et les domaines d'application. Pour tout genre de tube suit une explication des abreviations utilisees ainsi que les conditions generates et les indications de service. Les feuilles de types individuelles donnent indica ion sur les donnees les plus impor- tantes des tubes. Elles contiennent le dessin cote, les valeurs de service et limites ainsi que les capaciies et le culottage, pour autant que ceux-ci soient necessaires. Les techniciens et constructeurs ont ainsi la possibilite d'apprendre A mieux connattre les tubes que nous fabriquons et de s'en servir avantageusement lors de la construc- tion d'appareils decimetriques et centimetriques. Nous publions en plus des donnees d'information de tubes, actuellement encore en developpement. Ces tubes sont design& par un asterique, se trouvant chaque fois derriere la designation de la type correspondante. Nos services sont a votre entiere disposition pour tous renseignements et conseils. VEBWerk fur Fernmeldewesen Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 _ Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN El presente catalog? Ilene por objeto de dar a todos los ingenieros proyectistas, a los constructores e interesados un resumen sobre nuestro programa de fabricaciOn de valvulas decimetro. El catalog? se ha subdividido segan las siguientes- clases de valvulas: Triodos de onda micro Clistrones Magnetrones Vsalvulas de cierre Para cada clase de volvulas se ha previsto una introduccion la cual explica con pocas palabras la construccion, el funcionamiento y los campos de aplicacion. A continu- acian siguen una explicacian de las abreviaciones empleadas para cada clase de valvulas asf como tarnbien los consejos y las condiciones generates de servicio. Los folletos de los distintos tipos dan informes sobre las caracteristicas mas impor- tantes de las valvulas conteniendo el croquis, los valores limites y de servicio, las capacidades asi como, siendo necesarias, las conexiones de los z6calos. Al ingeniero proyectista y al constructor facilitan estos folletos el conocer a fonda nuestras valvulas y servirse de ellas ventajosamente para la construccian de apa- ratos de game decimeirica y centimetrica. Ademas se publican datos informativos sobre valvulas que can se encuentran er. desarrollo.Estas vcilvulas estan marcadas por una*detras de la designacion del tipo. Para cualquier informacian y consejo estamos siempre a su entera disposiciOn. VEBWerk fur Fernmeldewesen Declassified in in Part - Sanitized Copy Approved for Release VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Inhaltsverzeichnis Index Sommaire Indice Mikrowellen-Trioden Einfuhrung Erklarung der verwendeten Kurzzeichen Allgemeine Betriebsbedingungen und Betriebshinweise Microwave Triodes Introduction Key to the Applied Abbreviations General Operating Conditions and Directions for Operation Triodes micro-ondes Introduction Explication des abreviations Wilisees Conditions generales et indications de service B B 1 B 2 B 3 B 4 B 5 B 6 B 7 B 8 B 9 Triodos de onda micro Introduccion B 10 Explicacian de las abreviaciones empleadas B 11 Consejos y condiciones generales de servicio B 12 Typenbliitter Leaflets Feuilles de types Folletos de los distintos tipos LD 7 (2)* LD 9 (2)* LD 11 (2)* LD 12 (2)* *) Anzahl der Blatter Number of Sheets Nombre de feullles Numero de las holas de papel 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN tArs Klystrons EinfOhru4 Erkldrung der verwendeten Kurzzeichen Allgemeine Betriebsbedingungen und Betriebshinweise VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN ac?. Magnetrons 813 ? Einfuhrung /seal B 14 Erkldrung der verwendeten Kurzzeichen B 15 Allgemeine Betriebsbedingungen und Betriebshinweise B 25 B 26 B 27 Klystrons a. 4 Magnetrons Introduction B 16 ,?''-..-e.) Introduction B 28 Key to the Applied Abbreviations B 17 G et....,1-1 ni Key to the Applied Abbreviations B 29 General Operating Conditions and Directions for Operation B 18 el,r2 General Operating Conditions and Directions for Operation B 30 Klystrons c.g.; Magnetrons Introduction B 19 GI; ,e--. 1 Introduction B 31 g-t) Explication des abreviations utilisees B 20 Cgi Explication des abreviations utilisees B 32 Conditions generates et indications de service B 21 Ca' - " Conditions generates et indications de service B 33 vet4 tc7L4 Clistrones Magnetrones tAra IntroducciOn B 22 Introduccion B 34 ExplicaciOn de las abreviaciones empleadas B 23 ewe) Explicacion de las abreviaciones empleadas B 35 Consejos y condiciones generates de servicio B 24 er.-11 Consejos y condiciones generates de servicio B 36 04-49 Typenbldtter 723 A/B (1)* e4 Typenblatter 730 (1)* Leaflets 726 B (1)* C-1,54 Leaflets Feuilles de types 707 B (2)* Feuilles de types Folletos de los distintos tipos e4 Folletos de los distintos tipos to; Cfa.4 *) Anzahl der Blatter Number of Sheets Nombre de feuilles Namero de las hojas de papel *)Anzahl der Blatter Number of Sheets Nombre de feuille Namero de las hojas de impel Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Sperrohren EinfOhrung B 37 Erkldrung der verwendeten Kurzzeichen B 38 Allgemeine Betriebsbedingungen und Betriebshinweise B 39 TR and ATR Tubes Introduction B 40 Key to the Applied Abbreviations B 41 General Operating Conditions and Directions for Operation B 42 Tubes de blocage Introduction B 43 Explication des abreviations utilisees B 44 Conditions generales et indications de service B 45 Volvulas de cierre I ntroduccion B 46 Explicacidn de las abreviaciones empleadas B 47 Consejos y condiciones generales de servicio B 48 Typenblatter 721 B (1)* Leaflets 724 B (1)* Feuilles de types 1 B 24 (1)* Folletos de los distintos tipos *) Anzahl der Matter Number of Sheets Nombre de feullles NUmero de las bolas de papet VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN 4,) eite4 e' lf ai egve:-.41 t4-4 t4 VINL) e.24 el-fa ez.;,Ta e12-4 er VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN MIKROWELLEN-TRIODEN Aufbau und Wirkungsweise 1. Einfiihrung 1 Die Mikrowellen-Trioden sind in Metall-Keramiktechnik aufgebaut, die Stabilitat und kleine Toleranzen gewdhrleistet. Die konzentrische Ausfarung der Elektroden gestattet die Verwendung fOr kOrzere Wellenldngen und einen einfachen Einbau in konzentrische Kreise. Ste sind beson- ders fur Gitterbasisschaltung geeignet. Durch die verhaltnismaig kleine Anoden-Katodenkapazitat ist die ROckwirkung des Ausgangskreises auf den Eingangskreis wcitgchend eingeschrdnkt und es er- Obrigt sich die Anwendung von Neutralisationsschaltungen. Bei ausgesprochenen Oszillatorrohren sind in der Riihre Ruckkopplungsstifte angebracht, die durch ihre Anordnung eine breitbandige ROckkopplung ermog- lichen. Zur Abfdhrung der Wdrme sind die Rohren mit KOhlfidgeln versehen. Anwendungsgebiet Die Mikrowellen-Trioden werden im Dezimeter- und Zentimetergebiet fOr selbst- erregten Schwingbetrieb, Verstdrkung, Frequenzverdopplung und fOr Impuls- und Dauerstrichbetrieb verwendet. Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN 2. Erklirung der verwendeten Kurzzeichen Heizspannung U{, Anodenspannung UaL Anodenkaltspannung uan Anodenimpulsspannung Gittervorspannung Jr Heizstrom la Anodenstrom Ancder;?pulsstrom 19 Gitterstrom lk Katodengleichstrom Qa Anodenverlustleistung Gitterverlustleistung Ausgangsleistung bei Dauerstrichbetrieb Nn Impulsleistung Cg/k Kapazitat zwischen Gitter und Katode r a/k Kapazitat zwischen Anode und Katode c.2,1 Girl* ae4 cfe-12 "--e4 GI; CV4 Cc; 'r4 tC-x-'44 6;1'7-1 e-4414 er-r-L4 ; crire4 ee.r4 eq'54 c ell- C-le4 ef.r?ffl e2.1-44 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Cg/Q Ta Tion In tflrtl VL cc. Kapazitdt zwischen Gitter und Anode Anodentemperatur Gittermanteltemperatur Impulsdauer relative Impulsdauer Wellenldnge Verstdrkungsfaktor Steilheit KOhlluftmenge Zirka Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN 3. Allgemeine Betriebsbedingungen und Betriebshinweise Die angegebenen Daten mit Ausnahme der Grenzwerte sind Mittelwerte. Mit ent- sprechenden Streuungen urn diese Werte muB gerechnet werden. Die Nennwerte der Heizung sind einzuhalten. Durch Netzspannungsschwankungen und Schaltmittelstreuungen darf die Heizspannung hochstens ? 3% vom Nennwert abweichen. Die Grenzwerte dOrfen mit Rocksicht auf die Betriebssicherheit und die Lebensdauer der ROhren unter keinen UmstiOnden oberschritten werden. Bei Oberschreiten der Grenzwerte bzw. bei Nichteinhalten der Betriebsbedingungen erlischt jeder Garan- tieanspruch. Die Anodenspannung ist erst nach einer Anheizzeit von mindestens 2 min einzu- schalten. Beim Ausschalten der Rohre ist erst die Anodenspannung und dann die Heizspannung abzuschalten. Bei Unterschreiten der erforderlichen Kalluftmenge sollen Anodenspannung und Heizspannung automatisch abgeschaltet werden. Die KOhlluft muB durch em n Filter gereinigt werden. AuBer bei der Type LD 7, deren Gittervorspannung mitters eines regelbaren K sto- denwiderstandes Rk ca. 20 Ohm erzeugt wird, ist bei den anderen Typen die Erzeu- gung der Gittervorspannung mit Hilfe eines Katodenwiderstandes und eines Span- nungsteilers nach untenstehender Schaltung zu empfehlen. Die Reihren sind vor ErschOtterungen (StoB, Schlag usw.) zu schOtzen. VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN a:4 a-4 CiT-* C;214 Vr4.3 Cr; Cle5) e?-,T itcrl et;i, 0.110 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN B4 MICROWAVE TRIODES 4. Introduction Design and Method of Operation The microwave triodes are designed according to the metal ceramic technique, which guarantees stability and small tolerances. The concentric finish of the electrodes allows the application for shorter wave lengths as well as a simplified mounting in concentric circuits. They are specially suitable for groundgrid circuits. Owing to the proportionally small anode-cathode capacitance, the reaction of the output circuit to a great extent is hinited to the input circuit, thus dispensing with the application of neutralising circuits. In the case of decided oscillator tubes, feed back pins are adapted in the valve, which due to their arrangement make possible a wide band feed back. These tubes are provided with cooling fins for the elimination of the heat. Field of Application The microwave triodes are applied in the microwave range for self-excitation oscillating operation, amplification, frequency doubling as well as for pulse and continuous working. Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 !? 'B 5. VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN t)r a" S. Key to the Applied Abbreviations Uf Filament Voltage U. Anode Voltage UaL Anode Supply Voltage (Starting) uan Anode Pulse Voltage Ug Grid Bias Filament Current Anode Current lan Anode Pulse Current Ig Grid Current lk Cathode Direct Current Qa Anode Dissipation Q9 Grid Dissipation N. Output power in the case of continuous working Nn Pulse Power Grid/Cathode Capacitance ca/k Anode/Cathode Capacitance Gass t.";r44 ter-4 :etiI:14:4 ef,e, ere ells1 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN cgici Grid/Anode Capacitance T. Anode Temperature Tgm Grid Covering Temperature tn Duration of Pulse tnrei Relative Duration of Pulse Wavelength Amplification Factor Transconductance VL Amount of Cooling Air CO Approx. Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN 6. General Operating Conditions and Directions for Operation The stipulated data, with the exception of the max. ratings are to be considered as mean values. The corresponding strayings of these values must be taken into con sideration. The nominal values relating to the heating must be maintained. In the case of mains voltage fluctuations and leakage of connecting sources, the filament voltage must only deviate at the most ? 3% from the nominal value. After taking into consideration the reliability of service as well ai the life of the tubs the max. ratings must under no circumstances whatever be surpassed. When exceeding the max. ratings or in the case of non-compliance with the operating conditions all claims of guarantee expire. The anode voltage can only be switched on after a heating-up time from at least 2 (two) minutes. When switching off the tub, the anode voltage must at first be switched off and then the filament voltage. When for instance the necessary amount of cooling air is understepped, the anode voltage and the filament voltage must be automatically switched off. The cooling air must be purified by a filter. Apart from the Type 1.1) 7, (whose grid bias is generated by a variable cathode resistor Rk approx. 20 Ohms) it is recommended to generate of the grid bias of the other Types by aid of a cathode resistor and a voltage divider, according to the u/m illustrated arrangement. The tubes must be protected against damage (shock, blows, etc.). VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN (kir Gam cz:1) Ceits GIL.' GI Ca'4 Cl; cav4 C,Z4 (gra tr;-4 er:,741 tiv's e.+4? - VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN B7 TRIODES MICRO - ONDES 7. Introduction Construction et fonctionnement Les triodes micro-ondes sont en execution technique metal-ceramique, laquelle garantit stabilite et petites tolerances. L'execution concentrique des electrodes permet l'emploi pour des courtes longueurs d'ondes et un montage simple dans les circuits concentriques. Elles conviennent particulierement pour les circuits amplificateurs avec grille a la masse. Par la capacite plaque-cathode relativement petite, la reaction du circuit de sortie sur celui d'entree est largement moderee et l'application de circuits de neutralisation devient superflue. Dans les lampes oscillatrices, des broches de reaction sont montees dans la lampe, permettant une reaction a large bande, grace a leur disposition. Les tubes sont pourvus d'ailes de refroidissemeni pour reloignement de lo chaleur. Domaines d'application Les triodes micro-ondes sont utilisees dans les domaines decimetrique et centi- metrique pour service oscillant auto-excitateur, amplification, duplication de frequence et le service d'impulsions et de regime continu. Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 - VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN 8. Explication des abriviations utilisies Uf Tension de chauffage U. Tension anodique UaL Tension anodique froide Lion Tension d'impulsions anodique U9 Tension de polarisation de grille If Courant de chauffage lo Courant anodique ion Courant d'impulsions anodique 19 Courant de grille Courant cathodique continu Qo Puissance des pertes anodiques Q9 Puissance des pertes a la grille Puissance de sortie lors de realme continu Nn Puissance d'impulsions Cok Capacite entre la grille et In cathode Ca/ k Capacite entre l'anode et la cathode 7 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN ? Coo Capacite entre la grille et l'anode Temperature d'anode T? Temperature de l'enveloppe de grille tn Duree d'impulsion tnrel Duree relative d'Impulsion A Longueur d'ondes Coefficient d'amplification Pente VL Quantite d'air de refroidissement ca. Environ Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 ? Bi9 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN 9. Conditions generales et indications de service Les donnees indiquees, a l'exception des valeurs limites, sont des valeurs moyennes. II doit etre compte avec des dispersions correspondantes autour de ces valeurs. Les valeurs nominates du chauffage sont a observer. La tension de chauffage peut devier au maximum de ? 3% de la valeur nominate d la suite de variations du secteur et de dispersions de moyens de contact. En egard de la securite de service et la duree de service des tubes, les valeurs limites ne peuvent en aucun cos etre depassees. En cas d depassement des valeurs Unifies, respectivement tors de non-observation des conditions de service, toute revendi- cation de garantie s'eteind. La tension anodique ne sera mise en circuit qd'apres une periode d'echauffement d'au mains 2 minutes. Lors de la mise hors circuit_du tube, la tension anodique sera mise hors circuit en premier lieu et ensuite la tension de chauffage. Lorsque la quantite d'air de refroidissement necessaire n'est pas atteinte, la tension anodique et la tension de chauffage seront mises hors circuit. L'air de refroidissement doit etre nettoye d travers un filtre. En dehors du type LD 7, dont la tension de polarisation de grille est produite au moyen d'une resistance cathodique reglable Rk ca. 20 ohms, la production de la tension de polarisation de grille des autres types est recommandable au moyen d'une resistance cathodique et d'un reducteur, suivant le couplage ci-apres. Les tubes sont a preserver de secousses (chocs, coups, etc.). VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREI BER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN B 10 TRIODOS DE ONDA MICRO 10. Introduccion Construccidn y funcionamiento En la construcciOn de los triodos de onda micro nos hemos basado en la tecnica metedico-cercimica la cual garantiza estabilidad y pequenas tolerancias. La disposicion concentrica de los electrodos permite el empleo para longitudes de ondas m?cortas y un montaje sencillo en circuitos concentricos. Se presto especial- mente para la conexidn de base de rejilla. Debido a la capacidad anddica-catddica relativamente pequefia, la reaccion del circuito de salida sobre el de entrada queda reducida a un minimo haciendo superfluo el empleo de conexiones de neutralizacidn. Al tratarse de valvulas de oscilacidn, la vdIvula Ileva en su interior espigas de acop- lamiento de retorno las cuales por su disposicidn facilitan un acoplamiento de reiorno de game amplia. Para la emisidon del calor, las veilvulas estoin provistas de aletas de refrigeraciOn. Campo de aplicacion Los triodos de onda micro se emplean en la game decimetrica y centimetrica para un servicio de oscilacidn autoexcitado, para el refuerzo, para la duplicacion de la frecuencia y para el servicio de impulso y de race permanente. 4-- Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Uf Ug Lint. Uan Ug if la Ian ls, lk Qa Qg N Nn Cak Caik -,; VEB WERK FOR -FERNMELDEWESEN 11. Explicacion de las abreviaciones empleadas Tension de caldeo Tension del cinodo Tensiafria-del onodo TensiOn de impulso del dnodo Tension preliminar de rejilla Corriente de caldeo Corriente del dnodo Corriente de impulso del dnodo Corriente de rejilla Corriente continua del ccitodo Potencia de perdida del cinodo Potencia de pdrdida de rejilla Potencia de salida en servicio de roce permanente Potencia de impulso Capacidad entre rejilla y cdtodo Capacidad entre cinodo y cotodo ft.g re-g Gc; C---; C4-4 C-;;:t'4 r;7U itc-74 IGIr` tt:r1; t: Vr4 ;"-4 tz; er2--4 ; -41 It:44 ai tc111. VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Cgia Capacidad entre rejilla y cinodo Temperatura del onodo Tgn, Temperatura de la coraza de la rejilla tn Duracidn de impulso flrel Duracion relativa de impulso A Longitud de onda Factor de refuerzo Escarpadura VL Cantidad de aire de refrigeracion ca. aprox. B11 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6 B 12' ' VEB WERK FOR .FERNMELDEWESEN 12. Consejos y condiciones generales de servicio Los datos nombrados salvo los de los valores llmites son valores medios teniendo que contar con dispersiones alrededor de estos valores. Hay que atender a los valores nominates de caldeo. La tension de caldeo no debe deriver del valor nominal por on ? 3% en lo max. teniendo en cuenta las deri- vaciones que se producen por las fluctuaciones de la red y las dispersiones de los elementos de gobierno. Los valores limites no han de sobrepasarse de ninguna manera con el fin de conse- guir seguridad de servicio y duracion de las valvulas. Al sobrepasarse los valores limites y at no atender a las condiciones de servicio caduca la pretension a garantias. No se debe conectar la tension del anodo haste haber pasado un tiempo de precaldeo de dos minutos a lo minimo. Al desconectar la vOlvula hay que guitar primero la tensiOn del anodo y despues la de caldeo. Al no Ilegar a la cantidad necesaria de aire de refrigeracion es indispensable que la 'tension del Ono& y de caldeo sean des- conectadas automaticamente. El aire de refrigeracion debe ser limpiado por un filtro. Salvo el tipo LD 7 cuya tension preliminar de rejilla se produce por medio de una resistencia de ccitodo regulable Rk de 20 ohmios aprox. se recomienda para los demos tipos que la tensiOn preliminar de rejilla se produzca por una resistencia de ccitodo y un divisor de tension, segOn el esquema de conexian abajo indicado. Hay que proteger las valvulas contra trepidaciones (choques, golpes etc.). VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-0 BERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN IMPULSTRIODE Pulse Triode Triode d'impulsions Triodo de impulso Beschreibung Die LD 71st eine luftgekOhlte Sende- triode fur selbsterregte Sender in Im- puls- und Dauerstrichbetrieb. Description The LD 7 is an air cooled transmitting triode for self-excited transmitters in pulse and continuous operation Description La LD 7 est one triode d'emission re- froidie d l'air, pour emetteurs auto- excitateurs en regime a impulsions et continu. Descripcien La valvula LD 7 es on triodo emisor refrigerado por aire, para emisoras autoexcitadas en servicio de impulso y de roce permanente. MaBbild (max.Abmessungen) Dessin cote (dimensions maxima) . LD Sketch of Measure- ments (maxima dimensions) Croquis (medidas max.) Aligemeine Daten General Data Donnees generates Heizung: Oxydkatode, indirekt geheizt Heating: Oxide Cathode, indirectly heated Chauffage: Filament a oxyde rapporte, indirectement chauffe Caldeo: Catodo de Oxido, de caldeo indirecto Uf If 12,6 V ca. 2 A Datos generates Betriebslage: Beliebig Valve Mounting Position: Optional Position de service: au choix Posicion de servicio: cualquiera Gewicht: Weight: Poids: Peso: ca. 3109 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 LD VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Allgemeine statischeWerte General Statical Values Valeurs statiques generates Valores estaticos generates U. 1300 V Ia 150 mA 23 mA/V 66 Betriebswerte bei I mputsbetrieb Typical Operating Values in the case of Pulse Operation Valeurs de service a regime par impulsions Valores de servicio en servicio de impulso L'an 9000 V i .. nrel ... . S16 0;00 kin 7.5 A VL ....... .... ca. 600 l/min U9') ?120 V Nn ... ... .. 11 20 kW 19 0 1,5 A A 99) 20 cm tn 3.10 pis Grenzwerte Max. Ratings Valeurs limites Valores limites 8 cm mln3) 17 cm uan . . .. 9000 V QQ Max5) Q9 max Ta Tax Tgin max 350 W 2,5 W 200 ?C 150 ?C 40-es 40-1 tor) c;-fffla G-9-4 G1:11". ci 1"4 teir4 c;;;.'"4 tc;r4 t4 eg4A1 t.--; eArlo ' :Ps 4'3 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN LD-7- Kapazitiiten Capacitances Capacites Capacidades (Werte einschlialich Kapazitaten der MeBfassung bei geheizter Rare Uf = 12,6 V) (Values including the capacitances of the measuring socket in the case of a heated valve Uf = 12.6 V) (Valeurs, y comprls capacites de la douille de mesure et tube chauffe Uf = 12.6 v.) (Valores incluso capacidades del portalempara de medida con vedvula calentada Uf = 12.6 V.) Cok Csy. ca. 11,4 pF ...... ca. 0,06 pF ca. 4,8 pF 1) Wird durch regelbaren Katodenwiderstand Rk ca. 20Q erzeugt. 2) Mit Spezialkilhlkopf. 3) Bel Dauerstrichbetrieb. 4) Luftdruck 760 Torn t n 10 ss. 5) Bel Luftkuhlung VL ca. 600 1/mmn 1) Is generated by a variable cathode resistor Rk approx. 20.Q. 2) With special cooling jacket 3) In the case of continuous working. 4) Air pressure 760 Torr. tr, 10 /Is. 5) In the case of air cooling VL approx. 600 litres per minute (I./min.). Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 LD 7 Declassified in Part- Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEBWERK FOR FERNMELDEWESEN 1) Est produit par resistance calhodique reglable Rk ca. 200. 2) Avec tete spectate de refroidissement. 3) A regime continu. 4) Pression d'air. 760 Torr. tn 10gs. 5) A refroidissement par air VL ca. 6001./min. 1) Generada por una resistencia de cOtodo regulable Rk de 200 aprox. 2) Con cabezal de refrigeracion especial. 3) En servicio de roce permanente. 4) PresiOn de aire 760 Torr. tn 10gs. 5) Con refrigeracten por aire VL 6001./min. aprox. *wore tore e+-4 c,-ra cfa tea elp-4 C214 ci,z4 ce tet.4 eR-4 eri4 c>,,4 er4 eip erl? er1-4 or, tri? tr? ei? Hierzu geharen die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen". Please refer to "General Operating Conditions". Voir a ce sujet les ? Conditions generales de service Se ruega presten atenciOn a las ?Condiciones generales de servicio Katalog B ? Ausgabe Juni 1956 VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 154. VEBWERK FOR FERNMELDEWESEN TRIODE Triode Triode Triodo Beschreibung Die LD 9 1st eine luftgekOhlte Sende- triode Mr selbsterregten Schwing- betrieb, for Verstarkung und Frequenz- verdopplung im Dezimetergebiet. Description The LD 9 is an air cooled transmitting triode intended for self-excited oscilla- ting operation, as well as for amplifi- cation and frequency doubling in the microwave region. Description La LD 9 est une triode d'emission refroidie d l'air pour service oscillant auto-excitateur, amplification et dupli- cation de frequence dans le domaine decimetrique. DescripciOn La valvula LD 9 es un triodo emisor refrigerado por aire, para servicio de oscilacian autoexcitado, para reftierzo y duplicaciOn de frecuencia en la gama decimetrica. Mafibild (Max. Abmessungen) Dessin cote (dimensions maxima) f;k 9-fr( LD 9.. Sketch of Demen- sions (max. dimensions) Croquis (medidas mem.) 650 11 III Allgemeine Daten General Data Donnees generates Datos generates Heizung: Oxydkatode, indirekt geheizt Heating: Oxide Cathode, indirectly heated Chauffage: Filament a oxyde rapporte, indirectement chauffe Caldeo: Ccitodo de 6xido, de caldeo indirecto ? . 12,6 V .. ca. 1,1 A ? Betriebslage: Beliebig Valve Mounting Position: Optional Position de service: au choix Posicion de servicio: cualquiera Gewicht: Weight: Poids: Peso: ca. 290g 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Allgemeine statische Werte General Statical Values Valeurs statiques generates Valores estaticos generates Ua 1300 V 100 mA 23 mA/V Ii 110 Ua ...... . . . Ugl) . . . . . Amin Betriebswerte Typical Operating Values Valeurs de service Valores de servicio ... 1500 V ... 175 mA ... ?20 V 152) 40 W A 92) 18 cm VL ....... ca. 500 limin Grenzwerte Max. Ratings Valeurs limites Valores limites 82) 15 cm Qg max 2,2 W . . 2000 V Ta max ? ? . 200 ?C 300 W Tgm max 150 ?C UG max ? QQ MQ7(3) ? L. 60 '7'11 40 Al csp cfri :s4 CI .4 t'D e; -14 ? - e.--1 e, r-14 e , t:?.;r33 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Kapazitaten Capacitances Capacites Capacidades (Werte einschlieBlich Kapazittiten der MeBfassung bei geheizter ROhre = 12,6 V) (Values including the capacitances of the measuring socket in the case of a heated tube U, = 12.6 V.) (Valeurs, y compris capacites de la douille de mesure a tube chauffe Uf = 12.6 v.) (Valores incluso capacidades del portalcimpara de medida con volvula calentada LI, = 12.6 V.) C9 /k Cam, C910 ca. 9 pF ca. 0,025 pF ca. 3 pF 1) Siehe Betriebsbedingungen. 2) Spezialkalkopf. 3) Bei LuftkOhlung VL ca. 5001/min. 1) Refer to Operating Stipulations. 2) Special cooling jacket. 3) In the case of air cooling VL approx. 500 litres per minute (I/min.). 1) Voir conditions de service. 2) Tate speciale de refroidissement 3) A refroldissement par air VL ca. 5001./min. 1) Vease condiciones de servicio. 2) Cabezal de refrtgeracion especial. 3) Con refrigeracion por aire VL 5001./min. aprox. Hierzu gehoren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen". Please refer to "General Operating Conditions". Voir a ce sujet les ? Conditions generales de service >>. Se ruega presten atencion a las ? Condiciones generales de servicio >> Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 - lb 9 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Katalog B ? Ausgabe Juni 1956 VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER : WF BERLIN 1302. DRAHTWQRT: OBERSPREEWERK BERLIN COI ? earl Cr C-s-r) eir G1-4 C-1'4 C-1'14 e= (4 ? (-14 C- CI 4 ? !--4 Cdirk4 v't21/ esi4,1 CILC:3 to/.71/ VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN TRIODE Triode Triode Triodo Beschreibung Die LD 11 1st eine luftgekOhlte Sende- MaBbIld triode fur selbsterregten Schwing- (max. Abmessuagen) betrieb im Dezimeterjebiet. Description The LD 11 is an air cooled transmitting triode for self-excited oscillating opera- tion, applied in the microwave region. Description La LD 11 est une triode d'emission refroidie a l'air pour service oscillant auto-excitateur dans le domaine deck metrique. Descripcion La volvula LD 11 es un triodo emisor refrigerado por aire, para servicio de oscilacidn autoexcitado en la gama decimetrica. General Data Heizung: Oxydkatode, indirekt geheizt Heating: Oxide Cathode, indirectly heated Chauffage: Filament 6 oxyde rapporte, indirectement chauffe Caldeo: Clatodo de Oxido, de caldeo indirecto Sketch of Dimen- sions (max. dimensions) Dessin cot6 Croquis (dimensions maxima) (medidas max.) Allgemeine Daten Donnees generates Datos generates UI 12,6V ....... . ca. 0,8A Betriebslage: Beliebig Valve Mounting Position: Optional Position de service: au choix Posici?n de servicio: cualquiera Gewicht: Weight: Poids: Peso: ca. 100 g Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 a. = to-r4 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN 40,1-'1? tor? IP.r* AI I gemelne statiscbeWerte General Statical Values Valeurs statiques generales Valores estaticos generales Ua 400 V I,, 15 mA 10 mA/V 90 Betriebswerte Typical Operating Values Valeurs de service Valores de servicio Ua 500 800 V N..., 4 .'12 8 20 W I k 100 100 mA A 13 38 13 38 cm I, 22 15 mA VL ca. 30 ca. 60 1/mmn U91) ?15 ?30 V Grenzwerte Max. Ratings Valeurs limites Valores limites Amin 11 cm Q11111.1X2) ? ? ? . 80 W Lical. MaX 1000 V Qg max . . . . 2 W Ua mc1X 800 V lk max ...... . . 100 mA Uan max 2003 V Ta max ....... ... . 200 ?C (t .5_,- 5.0) T,,, ,?a? ... . ...... 150 ?C t.:14 VT. "31:4 Cc-;14 G'1"4 C-1 (Werte einschlieBlich Kapazitaten der MeBfassung bei geheizter Rahre Uf = 12,6 V) (Values including the capacitances of the measuring socket in the case VI* of a heated tube th =12.6 V.) (Valeurs, y compris capacites de la douille de mesure a tu bechauffe =12.6 V.) (Valores incluso capacidades del portaldmpara de medida con vcilvula calentada U1 = 12.6 V.) cgik ca. 10 pF fla.rf Ca/ k ca. 0,14 pF C910 ca. 2,6 pF I 44 1) Siehe Betriebsbedingungen. c 2) Bel LuftkOhlung VL ca.601./min. t, 1) Refer to Operating Stipulations. C;434 2) In the case of air cooling VL approx. 601itres per minute (1/min.) 1) Voir conditions de service 2) A refroidissement par air VL ca. 601./min. 1) \tease condiciones de servicio. 2) Con refrigeraciOn par aire VL 601./min. aprox. VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Kapazitaten Capacitances Capacites Capacidades cf1;14-1 Hierzu gehoren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen". Please refer to "General Operating Conditions". Voir a ce sujet les ? Conditions generales de service ?. Se ruega presten atencion a las cCondiciones generales de servicio?. Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Kotalog B ? Ausgabe Juni 1956 VEB W?ERK FUR FERKMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR'. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN aor otty. cy4 cryil c.--1 4 V44 er-tA. t4-1-4 Ir " C?1;14 c (-1441 elt3 CistA 44, VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN ? ? TRIODE Triode Triode Triodo Beschreibung Die LD 12 ist eine luftgekOhlte Sende- triode fin- selbsterregten Schwing- betrieb, fOr Verstarkung und Frequenz- verdopplung im Dezimetergebiet. Description The LD 12 is an air cooled transmitting triode for self-excited oscillating ope- ration, for amplification and frequency doubling in the microwave region. Description La LD 12 est une triode d'emission refroidie a l'air pour service oscillant auto-excitateur, amplification et dupli- cation de frequence dans le domaine decimeirique. Descripcion La volvula LD 12 es un triodo emisor refrigerado por aire, para servicio de oscilacion autoexcitado, para refuerzo y duplicacion de frecuencia en la gama decimetrica. MaBbild (max. Abmessungen) Dessin cote (dimensions maxima) Allgemeine Daten General Data Donnees generales Heizung: Oxydkatode, indirekt geheizt Heating: Oxide Cathode, indirectly heated Chauffage: Filament & oxyde rapport& indirectement chauffe Caldeo: Ccitodo de Oxido, de caldeo indirecto Ur 12,6 V It . ....... . ca. 0,8A 7f..; 'Sketch of Dimen- sions (max. dimensions) Croquis (medidas max.) Datos generales Betriebslage: Beliebig Valve Mounting Position: Optional Position de service: au choix Posicion de servicio: cualquiera Gewicht: Weight: Poids: Peso: ca. 100 g eq111.4 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Al I gemeine statischeWerte General Statical Values Valeurs statiques generates Valores estciticos generates 400 V 15 mA 10 mA/V 90 Betriebswerte Typical Operating Values Valeurs de service Valores de servicio Ua 500 800 V 100 100 mA 19 7 3 mA U91) ?6 ?15 V Amin UaL max Uri max Llan max (t S 5 0) 2 A 9 VL ca. 30 Grenzwerte Max. Ratings Valeurs limites Va!ores limites 8 cm 1000 V ... 800 V 2000 V Qg Tax ik max Ta max Tv. max 5 9 cm ca. 60 1/mm 80 W 2W 100 mA ....200?C ...... 150?C --40411-* e.r 4,4 e21-4 ,a eir4 e-Y4 e.4-4 co? C3'4 co. ,r4 ei0.1 eer-4 ed4 4:10 ei? cc.* VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN ,L15" Kapazitkiten Capacitances Capacites Capacidades (Werte einschliefflich Kapazitaten der Me8fassung bei geheizter Rohre Uf = 12,6 V). (Values including the capacitances of the measuring socket in the case of a heated tube Uf = 12.6 V.) (Valeurs, y compris capacites de la douille de mesure a tube chauffe Uf =12.6 V.) (Valores incluso capacidades del portalompara de medida con vcilvula calentada Uf = 12.6 V.) Cgik . Ca/k ? C9/0 1) Stehe Betriebsbedingungen. 2) Bel Luftkiihlung VL ca. 60 I./min. 1) Refer to Operating Stipulations. 2) In the case of air cooling VL approx 601itres per minute (I./min.) 1) Voir conditions de service. 2) A refroidissement par air VL ca. 60 I./min. 1) Vease condiciones de servIcio. 2) Con refrigeraciOn por aire VL 60 I./min. oprox. ca. 10 pF ca. 0,04 pF ca. 2,4 pF Hierzu gehtiren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen". Please refer to "General Operating Conditions". Voir A ce sujet les ? Conditions generales de service ?. Se ruego presten atenciOn a las ?Condiciones generales de servicio?. Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 ID 12 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Katalog B ? Ausgabe Juni 1956 VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN ..Te4 et-4 01-7-? 2_ t.74 L.A2 et4 Ce4 05, 4V4 ,r Cr4 vs.? eva fq e54 ? 011 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN KLYSTRONS 13. Einfiihrung Aufbau und Wirkungsweise Die wesentlichsten Bestandteile eines Reflexklystrons sind das Katodensystem, der Resonator und der Reflektor. Das Katodensystem dient zur Erzeugung des Strahl- stromes. Der Resonator ist em n kapazitiv belasteter Hohlraumschwingkrels, der ent- weder in die Rohre eingebaut ist oder von auBen angeschlossen werden kann. MuB der Resonator von auBen angeschlossen werden, so ist die Mitre dafur mit scheiben- formigen ElektrodenanschlOssen versehen, die einen induktivitats- und verlustarmen AnschluB geweihren. Der Reflektor dient zur Erzeugung eines Bremsfeldes. Im Reflexklystron erfolgt die Umwandlung von Gleichstromenergie in Hochfrequenz- energie folgendermaBen: Die aus der Katode emittierten Elektronen durchfliegen zwei die Kapazitat des Resonators bildende Gitter. Am Spelt zwischen diesen beiden Gittern liegt eine Wechselspannung, die die ankommenden Elektronen je nach der Phasenlage beschleun igt bzw. abbremst (Geschwindigkeitsmodu- lation). Danach treten die Elektronen in em n konstantes Bremsfeld em, werden reflektiert und kehren wieder in Richtung Resonator zurlick. Wegen der Ge- schwindigkeitsunterschiede der Elektronen befinden sich diese auch verschieden lange Zeiten im Bremsfeld, und es kommt zu sogenannten Paketbildungen des Elektronenstromes. Durch geeignete Wahl der Reflektorspannung ist es moglich, Elektronenpakete durch die Resonatorwechselspannung abzubremsen. Die Elektro- nen geben dabei kinetische Energie an das Hochfrequenzfeld ab, die zum Teil als Nutzleistung verbraucht werden kann. Anwendungsgebiete Das Reflexklystron wird hauptsachlich als Oszillatorr8hre verwendet. Mittels Ande- rung der Reflektorspannung kann die Frequenz in geeigneten Grenzen gkindert werden. Da die Anderung praktisch leistungslos ist, kann man die Rohre auch als Modulator verwenden. Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Uf Ufik Urs Uref I If lk Irs tori IAD coL, VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Vra 14. Erklarung der verwendeten Kurzzeichen (44 4v4,4 Heizspannung Itfi!41/ V114 e_404; Spannung zwischen Faden und Katode co- Anodengleichspannung C44 Resonatorgleichspannung e?t? Reflektorspannung VaP, CAT? Heizstrom Katodenstrom Resonatorgleichstrom VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Bei smod2) TKL Ca. Ausgangsleistung Elektronische Bandbreite Frequenz Modulationssteilheit Temperatur der Koaxialleitung Zirka Als elektronische Bandbreite bezeichnet man die Frequenzanderung zwischen den Punkten halber Ausgangsleistung, die durch Anderung der Refiektorspannung fiber und unter dem Wert hachster Ausgangsleistung eingestelit wird. Als Modulationssleilheit bezeichnet man die Frequenzanderung bet 1 Volt Reflektorspannungs- anderung. Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 S. Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN 15. Allgemeine Betriebsbedingungen und Betriebshinweise Die Nennwerte der Heizung sind einzuhalten. Durch Netzspannungsschwankungen und Schaltmittelstreuungen darf die Heizspannung hachstens ? 8% VQM Nennwert abweichen; jedoch dOrfen diese Toleranzen nur rcurzzeitig in Anspruch genommen werden, da sonst eine Minderung der Lebensdauer eintreten kann. Die Grenzwerte dOrfen mit ROcksicht auf die Betriebssicherheit und die Lebensdauer der Rohren unter keinen Umstanden Oberschritten werden. Bei Oberschreiten der Grenzwerte bzw. bel Nichteinhalten der Betriebsbedingungen erlischt jeder Garan- tieanspruch. Werden Rohren mit scheibenformigen ElektrodenanschlOssen in einen Schwingkreis eingebaut, ist darauf zu achten, daB em n Andruck nur in Richtung der Rohrenachse ausgeObt wird. Zur Vermeidung von thermischer Oberlastung ist es vorteilhaft, die Ganzmetall- rohren mit StrahlungskOhlflachen zu versehen. VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1 FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN 4w- v4 vrt--4 "A. c-,1-111 ft,:?????1/ V--14 c--2S fr-b v-$L5 c- et7) tOi ..4 ? VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN' KLYSTRONS 16. Introduction t Design and Method of Operation The essential components of a reflex klystron are the cathode system, the resonator and the reflector. The cathode system is intended for the generation of the beam current. The resonator is a capacitive loaded cavity resonator, which is either in- corporated into the tube itself, or can be connected externally. If, for example, the resonator must be connected externally, this valve is provided with disc-shaped electrode connections, which guarantee a connection low of inductance and loss. The reflector serves for the generation of a retarding field. In the reflex klystron, the transformation of d. c. energy into H. F. energy takes- places in the following way: The electrons which are emitted from the cathode flow through the two grids which form the capacitance of the resonator. In the gap between these two grids an alternating voltage is situated, accelerating the arriving electrons according to the phase position or retarding them respectively (velocity modulation). Following this, the electrons appear in a constant retarding field, are reflected, and return into the direction of the resonator. Onaccount of the difference of velocity, the electrons are in various lengths of periods in the retarding field, riwhich leads to the so-called bunching formations of the electronic flux. By means cf a suitable selection of the reflector voltage it is possible to retard the electronic bunching formations through the resonator alternating voltage. Hereby the electrons deliver kinetic energy to the H. F. field, part of which may be applied as a useful power. Application The reflex klystron is mainly applied as an oscillator tube. By altering the reflector voltage, the frequency can be altered in suitable limits. As the alteration is prac- tically without loss of power, the tube may also be used as a modulator. Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 (if Uff k 1.4 Urs Urefl if lk irs ? VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN 17. Key to the Applied Abbreviations Filament Voltage Filament/Cathode Voltage Anode Constant Voltage Resonator Constant Voltage Reflector Voltage Filament Current Cathode Current Resonator Constant Current 610, 1110111 .11:21 ILI iqvib Grar4 V '?"?) frar4 tT4 cy4 c-}-1 ItA21 IG-7q4 C,;-71I3 tPr) it--f1144 ?.* tOra qtAZ31 t?6rT 11044 tr'441 t-j413 .re VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN N,.. Bell) Smod 2) TKL Ca. Output Power Electronic Bandwidth Frequency Modulation Slope Temperature of the coaxial line Approximately ') The term ?electronic bandwidth" means frequency alteration between the points of half the output power, which is adjusted above and below the value of the highest output power by altering the reflector voltage. ') The term ?modulation slope" means frequency alteration at an alteration of 1 Volt reflector voltage. Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 ? VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN 18. General Operating Conditions and Directions for Operation The nominal values of the heating must be observed. In the case of mains voltage fluctuations and leakage in the connecting components the filament voltage can only deviate ? 8% at most from the nominal value; these tolerances, however, are only permitted for a short time, or else a considerable reduction of life will take place. With regard to reliability of service and life of the tube, the max. ratings must on no account be surpassed, or else all claims of guarantee are rejected. If tubes with disc-shaped electrode connections are mounted in external circuits, caution must be paid that a pressure is only put in the direction of the tube axis. To prevent thermal overloading, it is advantageous to provide the all-metal tubes with radiation cooling surfaces. VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN 41114-11 4w-re CIAO try* ellt4 v13 44P W???A CA"14 c4P ev.;* ILP;1--fr6 V4? IV44" vzr V?k? V'4234 !0, VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN KLYSTRONS 19. Introduction Construction et fonctionnement Les elements constitutifs les plus importants d'un klystron reflexe sont le systeme cathodique, le resonateur et le r6flecteur. Le systeme cathodique sert a la production du courant de faisceau. Le resonafeur est un circuit resonant d cavite resonante charge capacitativement, monte ou bien dans le tube ou pouvant etre raccorde de l'exterieur. Si le resonateur doit etre raccorde de l'exterieur, le tube est pourvu de raccordements d'electrodes en forme de disques, qui garantissent un raccordement pauvre en inductivite et en pertes. Le reflecteur sert ala production d'un champ de freinage. Dans le klystron reflexe la conversion d'energie de courant continu en energie de haute frequence se fait de la fawn suivante: les electrons emis par la cathode, tra- versent deux grilles formant la capacite du resonateur. A la fente entre ces deux grilles est appliquee une tension alternative, laquelle, suivant la position des phases accelere respectivement freine (modulation de vitesse) les electrons arrivants. En- suite, les electrons entrent dans un champ de freinage constant, sont reflechis et retournent dans le sens resonateur. A cause des differences de vitesse des electrons, ceux-ci resteni plus ou moms longtemps dans le champ de freinage et il se produit la formation de soi-disant paquets du courant electronique. Par le choix d'une tension de reflecteur appropriee, il est possible de freiner des paqueis d'electrons par la tension alternative du resonateur. Les electrons transmettent ainsi de l'energie cinetique au champ de haute frequence. energie qui peut partiellement etre con- sommee comme puissance utile. Domaines d'application Le klystron reflexe est utilise principalement comme lampe oscillatrice. En modiflant la tension du reflecteur, la frequence peut etre modiflee dans des limites appro- priees. Puisque cette modification est pratiquement sans puissance, on peut donc aussi employer ce tube comme modulateur. Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 4:14 UI Ufik U. Ur: Urefl If IFS VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN 20. Explication des abreviations utilisies Tension de chauffage Tension entre filament et cathode Tension anodique continue Tension continue de resonateur Tension de reflecteur Courant de chauffage Courant cathodique Courant continu de resonateur jar to-,A1 C'Ir) Vr4 V-'14 Cdc/ , CA. 2. gA,42 v-42 tA4 .00 ipr .c-459 A 4 C43 quate0 fvo- ge..c4P tr-,0 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN N?, B.11) Smod 2) TKL ca. Puissance de sortie Largeur de bande electronique Frequence Pente de modulation Temperature de la ligne coaxiale Environ ') On designe comme largeur de bande electronique la modification de friquence entre les points en dehors de la puissance de sortie, reglh au dessus et en dessous de la valeur de la puissance de sortie maximum par modification de la tension de r6flecteur. 1) On designe comme pente de modulation la modification de frequence sur 1 volt de modification de tension de reflecteur. Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 '11' 21 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN 21. Conditions generates et indications de service Les valeurs nominates du chauffage sont 6 observer. La tension de chauffage peut &vier au maximum de ? 8% de la valeur nomlnale 6 la suite de variations du secteur et de dispersions de moyens de contact; toutefois, ces tolerances ne peuvent etre utilisees que pendant une courte duree, car sinon une reduction de la duree de service pourrait se produire. En egard de la securite de service et la duree de service des tubes, les valeurs limites ne peuvent en aucun cas etre depassees. En cas de depassement des valeurs limites, respectivement lors de non-observation des conditions de service, toute revendi- cation de garantie s'eteind. Lorsque des tubes 6 raccordements d'electrodes en forme de disques sont montes 11;" dans un circuit oscillant, il est 6 veiller qu'une pression ne soil excercee que dans le CA4 sens de l'axe du tube. Afin d'eviter des surcharges thermiques, il est avantageux de pourvoir les tubes 042 entierement metalliques de surfaces de radiation de refroidisseme-nt. Imr,) ri2 -6* VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN e;:c0 I; tz=k- g.133 talk; VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN CLISTRONES 22. Introduccien Construccian y funcionamiento Los componentes principales de un clistron de reflejo son el sistema de cOtodo, el resonador y el reflector. El sistema de ccitodo sirve para la generacion de la corriente de radiacion. El resonador es un circuito oscilante de espacio vacio cargado cape- citativamente el cual o se encuentra montado en el interior de la vOlvula o puede conectarse desde fuera. En este Oltimo caso se equipa la vOlvula con conexiones de electrodos en forma de disco las cuales garantizan una conexion de poca induc- tancia y perdida. El reflector sirve para la generaci6n de un campo de freno. En el clistrOn de reflejo se efechia la transmision de la energia de corriente continua en energia de alto frecuencia segOn el modo siguiente: Los electronos emitidos del cOtodo pasan por dos rejillas formando la capacidad del resonador. En la hendidura entre las dos rejillas existe una tension alterna la cual, segOn la posiciOn de fases, acelera o frena los electronos que van Ilegando (modulacion de la velocidad). Los electronos entran despues en un campo constante de freno y son reflejados de alli para volver en direc don at resonador. Debido a las diferencias de velocidad de los electronos se encuentran estos Oltimos en el campo de freno durante intervalos de distinta duracion, resultando de ahi las asi Ilamadas formaciones de paquetes de la corriente de electronos. Por una eleccion apropiada de la tension de reflejo es posible frenar los paquetes de electronos por medio de la tensiOn alterna del resonador. En este caso emiten los electronos energia cinetica at campo de alta frecuencia que en parte puede gastarse como potencia Call. B22 Campo de aplicacion El clistron de reflejo se emplea principalmente como vOlvula de oscilacion. Alte- rondo la tension del reflector, la frecuencia puede cambiarse en ciertos !finites. Puesto que el cambio se efechia practicamente sin capacidad, la viilvula puede emplearse tambien como modulador. Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 tst tkk Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 ."4177A hdit, VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN 23. Explicacion de las abreviaciones empleades 1-11 Tension de caldeo Urik ud Ur Urefl If 1k Tension entre filamento y ccitodo TensiOn continua del Onodo TensiOn continua del resonador Tension del reflector Corriente de caldeo Corriente del cotodo Corriente continua del resonador It c*A7:11 4 ic43 (PS2 c5145,34 ego"? c49 9 ,1=1 tg'PR vaP totr etAre* cao g weft Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN B.' 2 3: B11) Smod TKL Ca. Potencia de salida Anchura de gama electronica Frecuencia Escarpadura de modulacion Temperatura de la potencia coaxial aprox. Como anchura de gama electrdnica se denomina la alteracion de frecuencia entre los puntos de media potencia de salida la cual se gradua, al cambiarse la tension del reflector, par arriba o abaft, del valor de la potencia de salida maxima. ') La escarpadura de modulacian es la alteraciOn de frecuencia por 1 V de alteracion de la tensiOn del reflector. 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 to-'19 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN G'?x4 C?f) 71.4 C14 Car? 4.1? V7;:e CA4 24. Consejos y condiciones generales de servicio Hay que atender a los valores nominales de caldeo. La tension de caldeo no debe diferir del valor nominal por un ? 8%; sin embargo. estas tolerancias no deben aplicarse mas que durante cortos tiempos ya que de otra manera puede reducirse la duraciOn de la vcilvula. Los valores !Wiles no han de sobrepasarse de ninguna manera con el fin de conse- guir seguridad de servicio y duracion de las vcilvulas. Al sobrepasarse los valores limites y al no atender a las condiciones de servicio caduca la pretension a garantlas? En caso que se monten conexiones de electrodos en forma de disco en un circuito de oscilacion hay que tener cuidado a que se ejerza la presiOn solamente en direc- ciOn al eje de la valvula. Con objeto de evitar una sobrecarga termica conviene proveer las vOlvulas todas de metal, con superficie de refrigeraciOn por radiaciOn. VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: d3 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN Jp:13, tr-44 1:471 t:st, c4,2 co!? c--47 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN REFLEXKLYSTRON Reflex Klystron Klystron reflexe Clistron de reflejo Beschreibung Die 723 A/B 1st eine Oszillatorrohre Mr den Frequenzbereich von 8725 ... 9560 MHz (A = 3,44 ... 3,14 cm). Description The type 723 A/B is an oscillator tube intended for the frequency range from 8725 ... 9560 Mc/s (A = 3.44 ... 3.14 cm). Description La 723 A/B est une lampe oscillatrice pour la gamme de frequences de 8725 ... 9560 megacycles (A = 3.44... 3.14 cm). Descripcion La vcilvula 723 A/B es una vcilvula de oscilaciOn para la gama de frecuencias de 8725 ... 9560 Mc/s (A = 3.44 ... 3.14 cm). General Data MaBbild (max. Abmessungen) Sketch of Dimensions (max. dimensions) Dessin cote (dimensions maxima) 0 350 Croquis (medIdas mem.) Auskopplung 4.5 impupling deraccouplement desocoplamiente Socket von unten ge- schen Base as seen from below Culot vu d'en bas Zocolo vista desde abalo Aligemeine Daten Donnees generaies Datos generaies Heizung: Oxydkatode, indirekt geheizt durch Gleich- oder Wechselspan- nung;Parallelspeisung. Chauffage: Filament a oxyde rapporte, indirectement chauffe par terision continue ou alternative; alimentation en parallele. Uf If Heating: Oxide Cathode, indirectly heated through constant or alter- nating voltage, parallel feeding. Caldeo: Ccitodo de oxido, de caldeo indirecto por tension continua o alterna; alimentacion en paralelo. 6,3 V ca. 0,65 A Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Betriebslage: Belleblg Valve Mounting Position: Optional Position de service: au choix Posici6n de servicio: cualquiera Gewicht: Weight: Folds: Peso: ca. 60 g Typical Operating Values Socket: Oktal Base: Octal Culot: octal Z6calo: octal Hersteller der Fassung: Producer of the socket: Fabricant de la douille: Fabricante del porta- lampara: VEB Elektro- und Radiozubehor Dorfhain"Sa. Nr. 0732665 (aufge- bohrt) (bored open) (alesee) (tat adrado) Betriebswerte Valeurs de service Valores de servicio f 9375 MHz NI?. *10 mW 300 V Bel ca. 40 MHz .. ?85 ... ?200 V Smod ca. 2 MHz/V Urs Urefil) Eingestellt auf maximale Ausgangsleistung bet der gegebenen Betriebsfrequenz. 1) Adjusted to max. output power at the stipulated operating frequency. Ajustie sur puissance de sortie maximum a la frequence de service donnie. 1) Ajustada a la potencia de salida maxima con la frecuencia de servicio existente. Grenzwerte Max. Ratings Valeurs limites Valores limites 8750 9560 MHz Urs max Irs max ?Urefl max 330 V ?Urefl min j j?T %dui( 35 mA TKL 0 V 400 V 50 V +70 ?C Hierzu gehOren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen". Please refer to "General Operating Conditions". Voir et ce sujet les ? Conditions generates de service ?. Se ruega presten atenciOn a las ?Condiciones generates de servicio ?. Katalog B ? Ausgabe Juni 1956 VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIWOBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN &4-'4 &;f7fir (4% :4 Co-A, 4-'4? 64, f-4? (coa2 t;Itf2 cvon 4s0;&4 Cot e0-3? eebi Co 13 Own ?st.1 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN REFLEXKLYSTRON Reflex Klystron Klystron reflexe Clistron de reflejo Beschreibung Die 726 B ist eine Oszillatorrohre far den Frequenzbereich 2885 ... 3175 MHz (A = 10,4 ... 9,45 cm). Description The type 726 B is an oscillator tube intended for the frequency range from 2885 ... 3175 Mc/s (A = 10.4 ... 9.45 cm). Description La 726 B est une lampe oscillatrice pour la gamme de frequences de 2885 ... 3175 megacycles (A = 10.4 .. 9.45 cm). Descripcion La vcilvula 726 B es una wilvula de oscilacion para la gama de frecuencias de 2885 ... 3175 Mc/s (A = 10.4 .. 9.45 cm). refl. MaBbild (max. Abmessungen) Sketch of Dimensions (max. dimensions) Dessin cote (dimensions maxima) tig Croquis 3,51' 1,1.1 (medidas max.) en Auskopplung 4,5 (Jncoupling desoccouplement desocoplomienlci Allgemeine Daten General Data Donnees generales Heizung: Oxydkatode, indirekt geheizt durch Gleich- oder Wechselspan- nung ; Parallelspeisung. Chauffage: Filament a oxyde rapporte, indirectement chauffe par tension continue ou alternative; alimen- tation en parallele. U1 Socket von unten ge- sehen Base as seen from below Cute) vu d'en bas Zacalo vista desde abate. Datos generales Heating: Oxide Cathode, indirectly heated through constant or alter- nating voltage, parallel feeding. Caldeo: Catodo de 6xido, de caldeo indirecto por tension alterna o con- tinua; alimentacion en paralelo. 6,3 V ca. 0,65 A Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Betriebslage: Beliebig Valve Mounting Position: Optional Position de service: au choix PosiciOn de servicio: cualquiera Gewicht: Weight: Folds: Peso: ca. 60 g Typical Operating Values Socket: Oktal Base: Octal Culot: octal Zocalo: octal Hersteller der Fassung: Producer of the Socket: Fabricant de la douille: Fabricante del porta- 16mpara: Betriebswerte Valeurs de service 3000 MHz 300 V 25 mA ... ?85 -200 V urs Irs Urefli) VEB Elektro- und RadiozubehOr Dorfhain/Sa. Nr. 0732665 (aufge- bohrt) (bored open) (alesee) (tal adrado) Valores de servicio N_ 40 mW Bet ca. 40 MHz Smod ca. 1 MHz/V 1) Eingestellt auf maximale Ausgangsleistung bei der gegebenen Beiriebsfrequenz. ') Adjusted to max. output power at the stipulated operating frequency. Ajustee sur puissance de sortie maximum a la frequence de service donnee. ') Ajustada ala potencia de salida maxima con la frecuencia de servicio existente. Grenzwerte Max. Ratings Valeurs limites Valores limites Urs max Irs max ?Urefl. max ... 2885 ... 3175 MHz . . . 330 V 35 mA 0 V ?Urefl. min U TKL 400 V 50 V +70 ?C Hierzu gehoren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen". Please refer to "General Operating Conditions". Voir a ce sujet les ? Conditions generates de service >>. Se ruega presten atencion a las ? Condiciones generates de servicio)) Katalog B ? Ausgabe Juni 1956 VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN cyra e.-74 ept,4 ,r_Jirja ed*.47# e2,23 1A? V e44 ,6-011 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN REFLEXKLYSTRON Reflex Klystron Klystron reflexe Clistron de reflejo Beschreibung Die 707 B ist eine OszillatorrOhre mit duBerem Kreis Rh- den Frequenzbe- relch von 1200 ... 3750 MHz (A = 25 ... 8 cm). Description The 707 B is an oscillator tube, de- signed with an external circuit for the frequency range from 1200 ... 3750 Mc/s (A = 25 ... 8 cm). Description La 707 B est une lampe oscillatrice, circuit exterieur, pour la gamme de frequences de 1200 ... 3750 mega- cycles (A = 25 ... 8 cm). DescripciOn La volvula 707 B es una valvula de oscilacion con circuito exterior, para la gama de frecuencias de 1200 ... 3750 Mc/s (A = 25 ... 8 cm). C?4 -707 MaBbild (max.Abmessungen) Sketch of Dimensions (max. dimensions) Dessin cote (dimensions maxima) Croquis (medidas max.) (Socket von unten gesehen f Base as seen from below Culot vu d'en bas Zocalo visto desde abajo Allgemeine Daten General Data Donnees generales Heizung: Oxydkatode, indirekt geheizt durch Glelch- oder Wechselspan- nung ; Parallelspeisung. Chauffage: Filament a oxyde rapporte, indirectement chauffe par tension continue ou alternative; alimenta- tion en parallele. Datos generates Heating ? Oxide Cathode, indirectly heated through constant or alter- nating voltage; parallel feeding. Caldeo: Ccitodo de Oxido, de caldeo indirecto por tension alterna o con- tinua; alimentacion en paralelo. f 6,3V It ca. 0,7 A 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6 ? 'B* Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Betriebslage: Beliebig Valve Mounting Position: Optional Position de service: au choix Posicion de servicio: cualquiera Gewicht: Weight: Poids: Peso: ca. 55 g Sockel: Oktal Base: Octal Culot: octal Z6calo: octal Hersteller der Fassung: VEB Producer of the Socket: Elektro- und Fabricant de to douille: Radiozubehor Fabricante del porta- Dorfhain/Sa. lampara: Nr. 0732665 Betriebswerte Typical Operating Values Valeurs de service Valores de servicio Ua = Urs 300 V lk . ...... ca. 30 mA Urefll) 0 ?400 V N 2) Bel ca. 150 mW ca. 30 MHz (f = 2000 MHz) 9 Eingestellt auf maximale Ausgangsleistung bet der gegebenen Betriebsfrequenz. 9 Adjusted to the max. power output at the stipulated operating frequency. 9 Ajustee sur puissance de sortie maximum ala frequence de service donna?. 9 Alustada ala potencia de salIda maxima con la frecuencla de servicto existente. 9 Die maximale Ausgangsleistung von N.? ca. 150mW wird bel f ca. 2000 MHz erreichl. 2) The max. output power of N.?. approx 150 mW Is attained at f approx. 2000 Mc./s. 9 La puissance de sortie maximum de ca. 150 mW. est aiteInte a f ca. 2000 megacycles. 9 La potencia de sailda maxima de N.? 150 mW aprox se consIgue con f = 2000 Mc./s. aprox. VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Grenzwerte Max. Ratings Vaieurs limites Valores limites 1200 ... 3750 MHz Ua = Ur, ..... 300 V 'k max 30 MA ?Urefl max 0 V 707 ?Urefi min 400 V 50V Hierzu gehOren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen" Please refer to "General Operating Conditions". Voir 6 ce sujet les ? Conditions generales de service ?. Se ruega presten atencion a las ?Condiciones generales de servicio?. Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R0026on1nnn9n_R Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 707 B* VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Katolog B ? Ausgabe Juni 1956 44, VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release SF1 exri V4-24 17j* Vri_r14 e211.4 *4 CAP e - e..4? efflX:;) C--f4P-1 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN MAGNETRONS 25. Einleitung Aufbau und Wirkungsweise Das Magnetron ist em n selbsterregter HF-Generator aus der Gruppe der Laufzeit- rohren. Es dient zur Erzeugung groBer Leistungen. Der bei dieser Art der Schwin- gungserzeugung auftretende Wirkungsgrad wird von keiner anderen Mikrowellen- rohre erreicht. im Magnetron wirkt dos HF-Feld einer Welle, die von einer Verza- gerungsleitung (Anode) gefuhrt wird, auf eine Elektronenstromung em n und KAM Ober eine Geschwindigkeitsmodulation und Phasenfokussierung zu einer Leistungsabgabe der Elektronenstromung an die Welle und damit zu einer Verstarkuna. Die zur Selbsterregung notwendige ROckkopplung wird dadurch erreicht, daB die Verzagerungsleitung ringformig ausgebildet wird. Zentrisch innerhalb der Ver- zogerungsleitung ist die zylindrische Katode angeordnet. Die Auskopplung der HF-Leistung erfolgt entweder mit Hilfe einer Koppelschleife oder kann bei hohen Frequenzen direkt durch eine Hohlrohrauskopplung Ober einen Transformator vorgenommen werden. Der AnschluB der Auskopplung mit Koppel- schleife an den Verbraucher kann dabei auch als konzentrischer AnschluB oder als Einkopplung in em n Hohlrohr vorgesehen werden. Anwendungsgebiet Die Magnetrons finden hauptsachlich fOr die FunkmeStechnik.sowie fOr die dielek- trische Erwarmung nichtleitender Stoffe Verwendung. Uf It ion 26. Erklarung der verwendeten Kurzzeichen Heizspannung Anodenimpulsspannung Heizstrom Anodenimpulsstrom 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Nn tn In ca. VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Impulsleistung Impulsdauer magnetische Induktion Frequenz ImpuIsfrequenz Zirka 27. Allgemeine Betriebsbedingungen und Betriebshinweise Die angegebenen Daten mit Ausnahme der Grenzwerte sind Mittelwerte. Mit ent- sprechenden Streuungen urn diese Werte muB gerechnet werden. Die Nennwerte der Heizung sind einzuhalten. Durch Netzspannungsschwankungen und Schaltmittelstreuungen darf die Heizspannung hochstens ? 10% vom Nennwert abweichen. Im Betrieb 1st die Heizspannung des Magnetrons unbedingt auf den in den Daten angegebenen Spannungswert zurOckzuregeln. Die Grenzwerte durfen mit RLicksicht auf die Betriebssicherheit und die Lebensdauer der Riihre unter keinen Umsttinden Oberschritten werden. Bei Oberschreiten der Grenzwerte bzw. bei Nichieinhalten der Betriebsbedingungen erlischt jeder Garantieanspruch. Die Anode des Magnetrons 1st zu erden. An die Katode wird die negative Betriebs- spannung angelegt. Auf den richtigen AnschluB der Katode (dicker Stilt) ist unbedingt zu achten. VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN C-1411 C 4 - iron?? AP) Cs:14? rgi CP8 C?n --25P1 cz,r713 c=,F e!A ego to/ VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN MAGNETRONS 28. Introduction ? Design and Method of Operation The magnetron is a self-excited H. F. generator belonging to the group of transit- -time tubes. It is designed for the generation of large power. The efficiency this type of oscillatory generation is not of attained by any other microwave tubes. In this tube the electromagnetic field is guided by a delay-line (anode) and influences an electron flux. After velocity modulation and phase focussing power is delivered by the electron flux to the wave, thus producing an amplification. The necessary feedback for self-excitation is attained by a cylindrical delay line mounted. The cylindrical cathode is in the centre of the delay line. The disconnection of the H. F. power is done either by a coupling loop or in the case of higher frequencies immediately by a wave-guide transformer, its connection being provided either as a concentric line or a wave-guide coupling. Application Magnetrons are mainly applied in radar engineering as well as in the dielectric heating of non-conducting materials. 29. Key to the Applied Abbreviations Filament Voltage Anode Pulse Voltage Filament Current Anode Pulse Current Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 71727Z1-71-4-74.71; ign tn In ca. VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Pulse Power Duration of the Pulse Magnetic Induction Frequency Pulse Frequency Approximately 0. General Operating Conditions and Directions for Operation The stipulalf.leVata, with the exception of 'the max. ratings, are mean values. Cor- responding strayings of these values must be taken into account. The nominal heating values must be observed. In the case of mains voltage fluc- tuations and leakage of connecting sources, the filament voltage must not deviate more than ? 10% from the nominal value. During operation the filament voltage of the magnetron must be re-regulated to the voltage value stipulated in the data. With regard to reliability of service and life of the tube, the max. ratings must under no circumstances whatever be surpassed. When exceeding the max. ratings or in the case of non-compliancewith the operating conditions, all claims of guarantee expire. The anode of the magnetron must be earthed. The negative operating voltage is applied to the cathode. Caution must be paid to the correct connection of the cathode (thick pin). VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWOKT: OBERSPREEWERK BERLIN JAI dr-te - (4? cop 4,4? .^4100'?'41 4IA* 1E C44 47'1?P C-41 c.:4r VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN B31,3 MAGNETRONS 31. Introduction Construction et fonctionnement Le magnetron est un generateur HF a auto-excitation du groupe des tubes a modu- lation de vItesse. II sert a la production de grandes puissances. Le degre d'effet se produisant avec ce genre de production d'oscillations n'est atteint par aucun autre tube micro-ondes. Dans le magnetron, le champ haute frequence d'une onde, con- duit par une ligne a retard (anode) agit sur un flux electronique et conduit, par des- sus une modulation de vitesse et une concentration des phases a une puissance de sortie du flux electronique a l'onde et ainsi a une amplification. La reaction necessaire a l'auto-excitation est obtenue de telle *on, que la ligne a retard est construite de forme annulaire. La cathode cylindrique est installee centri- quement en dedans la ligne a retard. La neutralisation de la puissance haute frequence se fait ou bien a l'aide d'une boucle de couplage ou peut, lors de hautes frequences, etre provoquee par une neutrali- sation a tube creux par dessus un transformateur. Le raccordement de la neutrali- sation avec la boucle de couplage au consommateur peut etre prevue aussi cornme raccordement con.centrique ou comme couplage dans un tube creux. Domaines d'application Les magnetrons sont principalement utilises pour la technique radar ainsi que pour fechauffement dielectrique de matieres non-conductrices. 32. Explication des abreviations utilisees Tension de chauffage Tension d'impulsions anodique Courant de chauffage Courant d'impulsions anodique Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Puissance d'impulsions Duree d'impulsions Induction magnetique Frequence Frequence d'impulsions Environ 33. Conditions generales et indications de service A l'exception des valeurs limites, les donnees indiquees -sont des valeurs moyennes. II doit etre compte avec des dispersions correspondantes autour de ces valeurs. Les valeurs nominates du chauffage sont et observer. La tension de chauffage peut devier au maximum de ? 10% de to valeur nominate 6 la suite de variations du secteur et de dispersions de moyens de contact. En service, la tension de chauffage du magnetron est 6 regler absolument 6 la valeur de tension indiquee dans les donnees. En egard de la securite de service et to duree de service du tube, les valeurs limites ne peuvent en aucun cas etre depassees. En cas de depassement des valeurs limites, respectivement lors de non-observation des conditions de service, toute revendlcation de garantie s'eteind. L'anode du magnetron est a mettre a la terre. La tension de service negative est appliquee 6 la cathode. II est absolument a veiller au raccordement correct de la cathode (broche epaisse). VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN 4 (";14 fprr'4 1,zir to") 6%24 iY4 tv:41 2 es4.2,?0 1:4t 6441 Epr4r1 esg-2 1.4 66'744 tl;'4f11144 egzil '5`1 ell0J edai egip 03 evp VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN MAGNETRONES 34. Introduccion Construccion y funcionamiento El magnetron es un generador autoexcitado de alta frecuencia del grupo de vOlvulas de tiempo de marcha y sirve para la generacion de grandes capacidades. El rendi- miento que se consigue con esta close de generacion de oscilaciones no se obtiene con ninguna otra vOlvula de onda mi:ro. En el magnetron actea el campo de alta frecuencia de una onda dirigida por una linea de retraso (Onodo) sobre un flujo de electronos efectuando por medio de una modulacien de velocidad y de un enfoca- miento de loses una emision de potencia del flujo de electronos a la onda y, con ello, un refuerzo. El acoplamiento de retorno necesario para la autoexcitaciOn se consigue formando to lInea de retraso de modo anular. El catodo cilindrico este dispuesto centricamente dentro de la !Irma de retraso. El desacoplamlento de la potencia de alta frecuencia se efectea o por medio de un lazo de acoplamiento o, tratandose de altos frecuencias, directamente por medio de un desacoplamiento de tubo hueco via un transformador. La conexiOn del desacoplamiento con un lazo de acoplamiento al consumidor se puede prever tambien como conexi6n concentrica o como acoplamiento en un tubo hueco. Campo de aplicacidn Los magnetrones se emplean principalmente para la tecnica de radio-mediciOn asi como tambfen para el caldeo dielectric de materias no conductoras. 35. Explicacicin de las abreviaciones empleadas Tensi6n de caldeo Tension de impulso del Onodo Corriente de caldeo Corriente de impulso del Onodo Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Nn tn fn Ca. VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Potencia de impulso DuraciOn de impulso Induccion magnetica Frecuencia Frecuencia de impulso aprox. 36. Consejos y condiciones generales de servicio Los datos nombrados salvo los de los valores ilmites son valores medlos teniendo que contar con dispersiones alrededor de estos valores. Hay que atender a los valores nominates de caldeo. La Urn ee c cic'eo ro debe diferir del valor nominal por un ? 10% en lo max. teniendo en cuenta las dife- remias que se producen por las fluctuaciones de la red y las dispersiones de los elementos de gobierno. Es indispensable de reducir durante el servicio la tension de caldeo del magnetrOn, al valor de tension indicado en los datos. Los valores 'finites no han de sobrepasarse de ninguna manera con el fin de conse- guir seguridad de servicio y duracion de las valvulas. Al sobrepasarse los valores Ilmites y al no atender a las condiciones de servicio caduca la pretensiOn a garantias. Hay que poner el iinodo del magnetron a tierra. Al catodo se pone la tension nega- tiva de servicio. Sumo cuidado ha de prestarse a una conexion justa del catodo (espiga gruesa). VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? a,,). tp'r."2 iroP itae? 3 tr.lk t:7?;,4 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN IMPULS MAGNETRON Pulse Magnetron Magnetron d'impulsions Magnetron de impulso t2. Beschreibung: Das Impulsmagnetron 730 ist fur erne feste Frequenz im Berelch von f = 9345 ... 9405 MHz als Generatorrahre f?r Funkmagerate vorgesehen. Description:The Pulse Magnetron 730 is Intended for a fixed frequency operating in the range from f= 9345 ... 9405 Mc/s, it is applied as a generator tube for radar sets. MaBbild (max.Abmessungen) Sketch of Dimensions (max. dimensions) Dessin cote (dimienslons maxima) Ek.e Croquis (medidas max.) 64.15 1500 ?1126 4 333-1.-3L3 5,1 Description: Le magnetron d'impulsions 730 est prevu comme iampe generatrice pour apparel's radar, pour une frequence fixe dans la gamme de f = 9345 ... 9405 megacycles. Descripcion: El magneirOn de impulso 730 es una valvula generadora para instru- mentos de radio-medicion, para una frecuencia fija en la game de f= 9345 ... 9405 Mc/s Allgemeine Daten General Data Donnees generales Datos generales Heizung: Bariumoxyd-Katode, indirekt Heating: Barium oxide cathode, indi- geheizt redly heated Chauffage: Filament a oxyde rapporte Caldeo: Ccifodo de oxido de bario, de au barium, indirectement chauffe caldeo indirecto Uf 6,3V If' ? " ? ********* ca. 1 A 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Nach 2 Minuten Anheizzeit und Einschalten der- Anodenspannung muB die Heizung zurOckgeregelt werden auf: After 2 minutes of heating up and switching on the anode voltage, the heating must be regulated to the following values: Apres un temps d'echauffement de 2 minutes et ?pr.& la mise en circuit de la tension anodique, le chauffage doit regle A los dos minutos de tiempo de precaldeo y despues de conectar la tension del emodo debe regraduarse el caldeo a: f If Betriebslage: Beliebig Valve Mounting Position: Optional Position de service: au choix PosiciOn de servicio: cualquiera Typical Operating Values f . uon ion Nfl UCIn ma Ca. Ca. 3 V . . ca. 0,55 A Gewicht: Weight: Poids: Peso: &L-fe ca. 530 g Betriebswerte Valeurs de service Valores de servicio 9375 MHz 10,5 kV 12 A 30 kW 111 ? ? ? - 1 p5 In.. ? .. 800 Hz B 5100 GauB Grenzwerte Max. Ratings Valeurs limites Valores limites 9345 9405 MHz 14 kV on ma. " ? ? 13 A tn ma, fri max ? . 1 its . .. 1000 Hz Hierzu geh8ren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen". Please refer to "General Operating Conditions". Voir a ce sujet les ? Conditions generates de service ?. Se ruega presten atencion a las ?Condiciones generates de serviciop. Katalog B ? Ausgabe Juni 1956 VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN vo.74) W253-43 4,1;ori t4i 45,41? to% kapse.".1, ,46 41:c) 15:3??4 ,=&) .,10) 0,k t'?? 4 g Ae tr'vr VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN . 1337-; SPERROHREN 37. Eingshrung Wirkungsweise und Anwendungsgebiet Die Sperrohren sind speziell fOr die FunkmeStechnik entwickelt worden. Sie haben die Aufgabe, bei einer FunkmeBanlage mit gemeinsamer Sende- und Empfangs- antenne wahrend der Sendezeit den empfindlichen Empfongereingang (Kristall- detektor) vor der Beschi:idigung durch Impulse groBer Leistung zu schutzen. Beim Empfang sollen die Rahren durch Abschalten des Senders bewirken, daB die gesamte ankommende Leistung zum Empfanger gelangt. Die Sperrahren sind mit Gas gefollt. Sie besitzen eine Entladungssirecke, bei deren ZOndung durch den HF-Sendeimpuls der angeschlossene Schwingkreis kurzgeschlossen wird. Eine zusdtzliche Hilfsentladungsstrecke, die dauernd brennt, sorgt dafOr, clan genOgend freie Ladungstrager im Entladungsraum vorhanden sind, so daB eine rasche ZOndung bei Auftreten eines HF-Impulses erfolgt. Die mit scheibenformigen ElektrodenanschlOssen ausgestatteten Riihren kOnnen durch Einbau in einen Schwingkreis fOr einen grOBeren Frequenzbereich eingesetzt werden. SperrOhren, bei denen der Schwingkreis einen Teil der Rahre bildet, konnen nur in einem bestimmten Frequenzbereich, der mit Hilfe einer eingebauten Abstimmvor- richtung oberstrichen werden kann, Verwendung finden. UB max UZ max lent' Nntimx 38. Erklirung der verwendeten Maximale Brennspannung Maximale ZOndspannung Entladungsstrom Maximale Impulsleistung Kurzzeichen Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 YES WERK FOR FERNMELDEWESEN Freiwerdezeit Tastverhiiltnis Dompfung Frequent Kreisgute bei Belastung Zirka 39. Allgemeine Betriebsbedingungen und Betriebshinweise Die Grenzwerte dUrfen mit ROcksicht auf die Betriebssicherheit und die Lebensdauer der Riihren unter keinen Umstanden iiberschritten werden. Bei Oberschreiten der Grenzwerte bzw. bei Nichteinhalten der Betriebsbedingungen erlischt jeder Garantieanspruch. Werden Rtihren mit scheibenformigen ElektrodenanschlUssen in einen Schwingkreis eingebaut, 1st darauf zu achten, daB em n Andruck nur in Richtung der Reihrenechse ausgeubt wird. Beim Anlegen der ZOndspannung ist darauf zu achten, daB der Minuspol der Span- nungsquelle am Stift der Hilfselektrode liegt. VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-0 BERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER : WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN 41:47? e.,0* fo 4501* 4R5P;4 tAl ? 40*41- 41#1.0 si At are) V44.4 vorri VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN TR and ATR Tubes 40. Introduction Design and Method of Operation The TR and ATR tubes are specially developed for radar engineering. In the case of a radar installation with a common transmitting and receiving aerial, and they have the task to protect the sensitive receiver input (crystal detector) against damage due to pulses of a large power during the time of transmission. By switching off the transmitter, during reception the tube3 shall effect, that the complete incoming power arrives in the receiver. These tubes are filled with gas. They contain a discharge gap, at whose ignitipn w:th the h. f. transmitting pulse, the cavity circuit connected is short-circuited. An additional auxiliary discharge gap, which continually burns, provides for sufficient free charged particles in the discharge space, so that a quick ignition takes place when a h. f. pulse comes up. The tubes equipped with disc-shaped electrode connections can be incorporated n a cavity dircuit and applied for a larger frequency range. TR and ATR tubes, whose cavity circuit is a part of the tube, can only be applied in a certain frequency range, which can be covered with the aid of an incorporated tuning device. Ug max UZmax lentl Nnmax 41. Key to the Applied Abbreviations Maximum Burning Voltage Max. Igniting Voltage Discharge Current Max. Pulse Power Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Recovery Time Pulse Ratio Attenuation Frequency Quality of circuit with load Approx. 42. General Operating Conditions and Directions for Operation With regard to reliability of sercice and life of the tube, the max. ratings must on account be surpassed. When exceeding the max. ratings or in the case of non-compliance with the operating conditions, all claims of guarantee expire. If tubes with disc-shaped electrode contacts are incorporated into a cavity circuit, caution must be paid that pressure is only exercised in the direction of the tube axis. When applying the igniting voltage, care must be taken that the minus pole of the voltage source is applied to the pin of the auxiliary electrode. VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR..1 ?5, FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN cgt-4 C=Er4). V4.? r '3ft tkri% feA5?5? e44 i;411,1 t?.Alar? ?41 4 t"4 (;) tp.P -v2 cor4 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN TUBES DE BLOCAGE 43. Introduction Construction et fonctionnement Les tubes de blocage ont ete specialement concus pour la technique radar. Ils ont pour mission de proteger dans une installation de radiogonlometrie a an- tenne commune de reception et d'emission, l'entree de reception sensible (detecteur a cristal) pendant le temps d'emission, d'endommagements par impulsions de grande puissance. Lors de reception, les tubes auront pour effet, par mise hors circuit de l'emetteur, que la totalite de la puissance arrivante parvienne au recepteur. Les tubes de blocage sont remplis de gaz. Ils disposent d'une trace de decharge, lors de rallumage de laquelle par l'impulsion d'emission haute frequence, le circuit oscillant raccorde est court-circuite. Une trace auxiliaire de decharge complementaire, allumee en permanence, veille a ce que suffisamment de porteurs de charge soient presents dans la chambre de decharge, de sane qu'un allumage rapide se produit lorsqu'une impulsion haute frequence est provoquee. Les tubes pourvus de raccordements d'electrodes en forme de disques peuvent etre utilises par une plus grande gamme de frequences par montage dans un circuit oscillant. Les tubes de blocage dans lesquels le circuit oscillant forme une partie du tube, ne peuvent etre utilises que dans une gamme de frequence determinee, pouvant etre balayee a l'aide d'un dispositif de syntonisation incorpore. UB max UZ max lentl N MCIX 44. Explications des abreviations utilisees Tension d'eclairage maximum Tension d'allumage maximum Courant de decharge Puissance d'impulsions maximum Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 td 7' QL Ca. VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Temps de devenlr libre Rapport d'impulsions Amortissement Frequence Quante de circuit a charge Environ 45. Conditions generales et indications de service En egard de la securite de service et la duree de service des tubes, les valeurs limites ne peuvent en aucun cas etre depassees. En cas de depassement des valeurs limites, respectivement lors de non-observation des conditions de service, toute revendication de garantie s'eteind. Lorsque des tubes a raccordement d'electrodes en forme de disques sont montes dans un circuit oscillant, il est a veiller qu'une pression ne soil exercee que dans le sens de l'axe du tube. Lors de l'application de la tension d'allumage, II est a veiller que le pole negatif de la source de tension soit applique a la broche de l'electrode auxiliaire. VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN traTil ts,?2 to* ,F0 tv.9k V1P4 vxcitri tOjr t2124 t?1411-4 ftr.(zP:gi t3P4? ej1:17111.g? 0.104 A 49 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN VALVULAS DE CIERRE 46. Introduccion Funcionamiento y campo de aplicacion Las valvulas de cierre se han desarrollado especialmente para la tecnica de radio- medici6n. Su misiOn consiste en proteger en una instalacion de radio-medicion con antena emisora y receptora coman, la entrada receptora sensible, (detector de cristal) contra deterioros por impulsos de gran potencia durante el tiempo de emisiOn. Durante la recepci?n, las volvulas deben efectuar por la desconexion de la emisora que toda la potencia que Ilegue sea transmitida al receptor. Las vs:Uvulas de cierre eston Ilenadas de gas. Poseen una via de descarga que, al encenderse por el impulso emisor de alio frecuencia, conecta en cortocircuito el circuito de oscila- clan. Una via adicional y auxiliar de descarga, de igniciOn permanente se ocupa de que siempre haya suricientes portadores de cargd libres en la camara de descarga de manera que, al producirse un impulso de alta frecuencia, una ignicion rapida es posible. Las valvulas equipadas de conexiones de electrodos en forma de disco pueden em- plearse igualmente para una gama mos amplia de frecuencias montondolas en un circuito de oscilacion. Volvulas de cierre cuyo circuito de oscilaciOn forma parte de la valvula, pueden utilizarse en una gama determinada de frecuencias la cual puede tener roce por medio de un dispositivo de ajuste montado. U8 max Uz max !anti Nil max 47. Explicacien de las abreviaciones ernpleadas Tension de igniciOn max. Tension de inflamaciOn mem. Corriente de descarga Potencia de impulso max. Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 td QL ca. VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Tiempo de liberacion RelaciOn de pulsaciOn AmortiguaciOn Frecuencia Calidad del circuito bajo cargo aprox. 48. Consejos y condiciones generales de servicio Los valores limites no han de sobrepasarse de ninguna manera con el tin de conse- guir seguridad de servicio y duraciOn de las vsilvulas. Al sobrepasarse los valores limites y al no atender a las condiciones de servicio caduca la pretension a garantlas. Al montar vdIvulas con conexiones de electrodos en forma de disco en un circuito de oscilaciOn hay que prestar atencian a que se ejerza la presiOn solamente en direcciOn al eje de la vellvula. Al conectar la tensiOn de igniciOn hay que tener cuidado a que el polo negativo dela fuente de tension este situado en la clavija del electrodo auxiliar. VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN A, a 0$37t orn 4'A.? 4:041 vr,3 to4.1 eg=4* tzzl tw42 tji(A$ t::41 05d1 0:11 eil7711 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN SPERROHRE TR and ATR Tubes Tube de blocage Beschreibung Die 721 B 1st eine mit Wasserstoff gefullte abgestimmte Empfdnger- und Sendersperrohre mit aufien anschliefi- barem Resonanzkreis. FrOhere Typenbezeichnung LG 76. Description The 721 B is a tuned receiving and transmitting TR and ATR tube with a resonance circuit connected exter- nally. It is filled with hydrogen. Previous denotation LG 76 Description Le 721 B est un tube de blocage synto- nise rempli d'hydrogene, pour recep- teurs et emetteurs, avec circuit reson- nant, raccordable a l'exterieur. Designation de type anterieure: LG 76 Des cripcidn La velvula 721 B es una vdIvula recep- -lora y emisora ajustada, Ilenada de hidrogeno con circuito de resonancia conectable al exterior. DesignaciOn anterior LG 76 General Data 'Betriebslage: Beliebig Valve Mounting Position: Optional Position de service: au choix Posicion de servicio: cualquiera MaBbild (max. Abmessungen) Dessin cote (dimensions maxima) Valvula de cierre Sketch of Dimensions (max. dimensions) Croquis (medidas max.) Allgemeine Daten Donnees generates Datos generates Gewicht: Weight: Temperaturbereich : ?40 ... +100' C Temperature Range: Domaine de temperature: Gama de temperaturas: Poids: Peso: ca. 30 g Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12 ? CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Betriebs- und Grenzwerte Typical Operating Values and Max. Ratings Valeurs .de service et limites Valores limites y de servicio Frequenzbereich: f= 2912 ... 3061 MHz Frequency Range: f= 2912 ... 3061 Mc/s Gamme de frequences: f= 2912 ... 3061 megacycles Gama de frecuencias. f= 2912 ..3061 Mc/s Hilfsentladungsstrecke Auxiliary Discharge Space Trace auxiliaire de &charge Via auxiliar de descarga UZ max lent!. ?800 V 100 ILA Rohre im gezOndeten Zustand Valve in an ignited condition Tube a ['Mat allume Volvula en estado encendido . . ca. 60 db td*) ca. 7 itS U B max . ?450 V (lenti. = 100 icA) Rohre in ungezOndetem Zustand Valve in an unignited condition Tube a l'etat non-allume Volvula en estado sin encender *) Sperrciamplung auf 3 db abgesunken. *) Loss attenuatian reduced to 3 db. *) Amortissement de blocage descendu a 3 db. *) AmortiguaciOn de cierre rebajada a 3 db. .. ca. 1,5 db Hierzu gehoren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen". Please refer to "General Operating Conditions". Voir d ce sujet les ? Conditions generales de service %. Se ruega presten atenciOn a las ?Condiciones generales de servicior,. Katalog B ? Ausgabe Juni 1956 VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN ?-? C14* vs4,10 ;0 1.1f sicab3 icie?74 lept461. tt't 14:1* 4,4 r?-ss v4'14 v'bc?FA 11?41;4 tA1,1 Vs1q C4? Vr-57 C*1 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN SPERROHRE TR and ATR Tubes Tube de blocage Beschreibung Die 724 B ist eine mit Wasserstoff gef011te abgestimmte Empfdnger- und Sendersperrohre mit auBen anschlieB- barem Resonanzkreis. FrOhere Typenbezeichnung LG 80 Description The 724 B is a tuned receiving and transmitting TR and ATR tube with a resonance circuit connected exter- nally. It is filled with hydrogen. Previous denotation LG 80. Description Le 724 B est un tube de blocage synto- nise rempli d'hydrogene, pour recep- teurs et emetteurs, avec circuit reson- nant, raccordable d l'exterieur. Designation de type anterieure LG 80. Descripcion La volvula 724 B es una volvula recep- tora y emisora ajustada, Ilenada de hidrogeno con circuito de resonancia conectable al exterior. Designacion anterior LG 80. General Data MaBbild (max. Abmessungen) Dessin cote (dimensions maxima) Valvula de cierre Sketch of Dimensions (max. dimensions) Croquis (medidas max.) 11,6 Allgemeine Daten Donnees generales Datos generales Betriebslage: Beliebig Valve Mounting Position: Optional Position de service: au choix Posicion de servicio: cualquiera Gewicht: Weight: Temperaturbereich: ?40.. +100? C Temperature Range: Domaine de temperature: Gama de temperatiras: Poids: Peso: ca. 5 g Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6 trnt. VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Betriebs- und Grenzwerte Typical Operating Values and Max. Ratings Valeurs de service et limites Valores limites y de servicio Frequenzbereich: f = 9287 .. Frequency Range: = 9287 . Gamme de frequences: 1=9287 . Goma de frecuencias: 1=9287 . 9432 MHz .. 9432 Mc's ? .. 9432 megacycles . 9432 Mcis Hilfsentladungsstrecke Auxiliary Discharge Space Trace auxiliaire de decharge Um ox ? ? ? ..... . ?800 V lenti. ....... . . 1 0011A Via auxiliar de descarga Lig max ?450 V (lent!.= 100 ILA) Rohre im gezOndeten Zusiand Rohre im ungezOndeten Zustand Valve in an ignited condition Valve in an unignited condition Tube 6 l'etat allume Tube 6 l'etat non-allume Valvula en estado encendido Valvula en estado sin encender ca. 60 db d . ca. 1,5 db td*) ca. 4 115 *)Sperrddmpfung auf 3 db abgesunken. 4) Loss attenuation reduced to 3 db. *) Amortissement de blocage descendu a 3 db. 4) Amortiguacton de cierre rebajada a 3 db. Hierzu gehoren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen . Please refer to "General Operating Conditions". Voir 6 ce sujet les ? Conditions generates de service ?. Se ruega presten atenciOn a las ? Condiciones generates de servicio?. Katatog B ? Ausgabe Juni 1956 VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLI N e.11/ _Lel) tvw-e nA 411POI? bt:'eA? 11;:;4r.1 Osr*'.7-11 t:141 V?2 o'UPY 'Cz?7 V2e? 'e21 iC01) tWlf ,C4! SPERROHRE TR Tube Tube de blocage Beschreibung Die 1 B 24 ist eine mit Wasserstoff gef011te abstimmbare Empfangersperr- rohre mit eingebautem abstimmbarem Resonanzkreis. FrOhere Typenbezeichnung LG 79. Valvula de cierre Description The 1 B 24 is a tunable TR tube with an internal cavity. It is filled with hydrogen. Previous denotation LG 79. MaBbild (max. Abmessaasea) Description Le 1 B 24 est un tube de blocage syntonisable, rempli d'hydro- gene, pour recepteurs, avec cir- cuit resonnant syntonisable mon- te ? l'interieur. Designation de type anterieure LG 79 Dessin cote (dimensions maxima) Sketch of Dimensions (max. dimensions) Croquis (medidas max). Descripcidn La vs:Uvula 1 B 24 es una valvula d. cierre receptora ajustada, Ilenada de hidrOgeno, con cir- cuit? de resonancia ajustable montado. Designacion anterior: LG 79 General Data Allgemeine Daten Donnees generates Datos generates Betriebslage: Beliebig Temperaturbereich: ?40 .. +100 C Valve Mounting Position: Optional Temperature Range: Position de service: au choix Domaine de temperature: Posicion de servicio: cualquiera Gama de temperatures: Gewicht: Weight: Poids: Peso: ca. 220 g Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R0026001nnn2n_R Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN Betriebs- und Grenxwerte Typical Operating Values and Max. Ratings Vaieurs de service et limites Valores limites y de servicio Frequenzbereich: f = 8490 . Frequency Range: = 8490 . Gamme de frequences: f = 8490 . Gama de frecuencias: f= 8490 . Hilfsentladungssirecke Trace auxiliaire de &charge UZ max lentl. ?650 V 100 ... 200 pA Rohre im gezundeten Zustand Valve in an ignited condition Tube a l'etat allume Valvula en estado encendido 60 db td) ca. 4 p5 .. 9600 MHz .. 9600 Mc/s . 9600 megacycles . 9600 Mc/s Auxiliary Discharge Space Via auxiliar de descarga UB . . . . ?300...-450 V = 100 IA A) R6hre im ungezOndeten Zustand Valve in an unignited condition Tube a l'etat non-allume Valvula en estado sin encender d2) . . 0,95 ... 1,5 db QL ca. 300 1) Sperrdampfung auf 3 db abgesunken. 1) Amorlissement de blocage descendu 4 3 db. ') Loss attenuation reduced to 3 db. 1) Amortiguaclon de cierre reba(ada a 3 db. 2) Bei gexiindeler Hilfsentladungsstrecke lent -= 100 p.A 'rift eine zusatzliche Dampfung von Co. 0.2 db auf 1) In the case of an ignited auxiliary discharge gap lent! = 100A an additional attenuation cf approx.0.2 db appears. ') A trace auxiliaire de decharge allume len tl = 100pA., on amortissement complementaire de ca. 0.2 db. se prodult. Con via auxiliar de descarga encendlda lentl = 100 ?A resulta una amortiguacion adicional de 0,2 db aprox. Hierzu gehoren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen" Please refer to "General Operating Conditions" Voir a ce sujet les "Conditions glnf roles de service" Se ruega presten atencian a las ? Condiciones generates de servicio Katalog B --Ausgabe Juni 1956 VEB WERK FUR F_ERNMELDEWESEN BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61,63 20 11 FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN (204) Ag 30/648/55 6 1200 CA2 -St3 gAno V4.2 Vg5.14, sz:1 4117'4(k. 43:%44. 4VTie Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6