SOME STATION CHARACTERISTICS OF ASIAN RADIOS (SANITIZED)

Document Type: 
Collection: 
Document Number (FOIA) /ESDN (CREST): 
CIA-RDP80-00809A000500730174-5
Release Decision: 
RIPPUB
Original Classification: 
C
Document Page Count: 
9
Document Creation Date: 
December 21, 2016
Document Release Date: 
September 3, 2003
Sequence Number: 
174
Case Number: 
Publication Date: 
November 11, 1998
Content Type: 
REPORT
File: 
AttachmentSize
PDF icon CIA-RDP80-00809A000500730174-5.pdf803.18 KB
Body: 
Approved For Release 2008/03/03: CIA-RDP80-00809A000500730174-5 CLASSIFICATION CONFIDENTIAL CENTRAL INTELLIGENCE AGENCY 25X1 INFORMATION FROM FOREIGN DOCUMENTS OR RADIO BROADCASTS COUNTRY VARIOUS SUBJECTS!' S2 STATION CHARACTERISTICS OF ASIAN RADI08 HOW PUBLISHED Radio Broadcasts and Morse Tranamiaaioaa WHERE PUBLISHED DATE PUBLISHED LANGUAC' TN IS DOCYNINT CONTAINS INFORMATION AIFSCTIkU THE NATIONAL DEFINES Of Till YNITID STATES WITHIN TMI ^IAMIN? OF RSPIONANI ACT 10 I . C.. II AMR St. AN AMOROSO. ITS TRANSMISSION ON THE NIYILATIO? Y. Of TS CONTINT, IN' ANT NANNIN TO AM YMAYTHONIZID PINION IS POO? NI.ITID MT LAY, aRPM. DYCTION 0I THIS PORN IS FNOMINITI' VOICECASTS OF THE CHINESE COMMUNIST RADIO Background ...... .......oriel..................:....... .........................1 ? ? . ? .. ? ? ? w ? ? ? ? . ? ? .. ? . ? ? ? ? l 0'D alects endrLanguages ~Used......... .........................2 d:1 .??.???w? ?....... .~???.?w........w.?..ww.l The Written ~ Word!...................w ..........:....... . .........................2 8?' Qualities of Peking Station.. .. o. o o. o e. o * o ...: .........................2 f.l ~ SL Portrayal of Leadere ....:......................................................2 PEKING'S', -NEW CHINA NEWS AGENCY" MORSECAST TO NORTH AMERICA., .... o ........ o..oo..o.o..o..2 RADIO MOSCOW'S KOREAN-LANGUAGE BROADCASTS ........:.......................?...?.. .........................3 b Nexa Noma... ...:.............................T.........................r.......3 c: Announcing ......................................... . ............................ . KaABAROIIVBK'S KOREAN-LANGUAGE BROADCASTS a: content. nn........ .............................. .......:.?.......................4 g.......??.? ..................................i......?..?............?..4 MOSCOiW'S JAPANESE-LANGUAGE BROADCASTS a.Announoing.? .........................?......?.?.?..........?.....................5 b. The Japanese Style Used by the Moscow Radio ........ ....0 .............0.0.........5 VIET MNH'SeENGLISH MCR ECASTS TO SOUTHEAST ASIA M ietioa?....:....? ....................?..........s................5 b. Technical Characteriatioe ..... ............... ..III............... ..................~ RADIO SB OUL'e KOREAN-LANGUAGE BROADCASTS..........w.............' .........................b II',Sa UR ENGLIBH-LANGUAGE in English VOICE R BROADCASTS FROM THE FAR EAST ....... b. Bangkok in English ...... ..............................':.........................7 o. Singapore in English .... .......... ...................:.........................7 d. Uew Delhi in English ...................................':...........,.............7 a. P kiatan in English.....s...w.?? ...................?'...i........?..?.............7 f. The Nationalist Chinese Radio (while at Chungking) in _Eag"a} ...................8 Approved For Release 2008/03/03: CIA-RDP80-00809A000500730174-5 Approved For Release 2008/03/03: CIA-RDP80-00809A000500730174-5 25X1 COHFIDE!~TIA~. CONFIDENTIAL DOICECASTS OF THE CHINESE COX'4UNIST RADIO a. Background: Before the end of World War II the Chinese Communists began their radio propaganda war against the HYtominteng Nationalist Government from a transmitting point announced an Yenan, then the capital oflCou muniat China.' With Yenan'e fall Sri 19 March 1947, Chinese Communist broadcasting was transferred, without a break in trans-!scion, to somewhere in North Shensi. After the Communist capture of Peking, the North Shensi station was immediately, relegated to a position of lees than secondary importance. In its place, the Peking Navl China Broadcasting Station was set up as the center of Communist radio propaganda. Associated with it is a loose network of stations in many major cities, among them Harbin;IMUkden, Sian,! Hanirow, the Central Plains, Shanghai, Nanking, and 'Canton. Those stations carry Peking broadcast material and, in addition, present news of local interest. b. Sources of Broadcast Material: TheINEil CHINA NEWS AGENCY, the official Chinese Communist news-gathering agency, provides all Communist radio stations with news. It is also probable that some of the news items with a Soviet .ateline are supplied by TASS which', as for as is known, is the only foreign nave agency which is permitted to operate in Communist China. a. Dialects and LanguSges Used: The Yenan and North Shenel Broadcasting Stations originally broadcast only in putunghua'I or "Muo Yu," whi,oh litereily means the "cocoa language." that is, the type of Mandarin spoken in the Peking area. Althou6h this dialect prcee me certain difficulties to the announcer in pronunciation and intonation as well as in the use of local expressions which vary to a greater or lesser degree in other parts of China, the Communists probably chose this dialect for their radio propaganda because it is the most wide'v spoken dialect.' Later, Japanese and $agliah language voioeoaete were added; but no ot: .er Chinese dialects were used until Poking came under 'ommuniet control in March of 1949'. The Harbin station was the first to carry the Cantonese dialect, but dropped it when the Peking stationllbegan broadcasting Cantonese and other local dialects. Early~in 1919, following the capture of Nanking and Southwest and Southeast China, the. New China Broadcasting Station expanded its operations tolinclude dailylbroadca'atain the Cantonese, Cheochow, and the Amoy dialects. The news carried on these additional voloeoasts is generally a more condensed version of the news broadcast in Mandarin, The Chinese Communists' radio propaganda is noteworthy for Its simplicity and charity of language and the avoidance of the literary 1Pnguage so often found in Nationalist voice- caste Which are quite beyond the grasp of the masses. The Communists appear tolhave adapted the language of their broadcasts in such a manneras to make them as understand- able as possible to the average Chinese peasant and worker. The scripts of the newscasts are prepared in the simple, clear, and effective "Pal hug"-- the modern version of Mandarin in its simplest form. This dialect was introduced about thirty years ago as the beat available common denominator for the unification of the various Chinese dialects. It is also the one which has been most widely teughtland studied in Chinese secondary schools over the past twenty years. (It would probably take the average Chinese student six to eight years to learn the Cantonese dialect, but only two or three years to become conversant in the common "Dal hua." The Nationalist radio, on the other hand, still clings to its lose intelligible literary style which is stilted, platitudinous, and beyond the grasp of most Chinese who have~not hadia secondary education.) Although the Communist radio uses long sentences, it breaks them up into intelligible phrases of simple words. Only broadcasts made directly bye important Chinese Communist Party officials would be unintelligible to the average listener; and then the substance of such broadcasts is rewritten and rebroadcast in simpler terms by competent station announcers. ' ~ II CIONFIDENTIAL CONFIDENTIAL Approved For Release 2008/03/03: CIA-RDP80-00809A000500730174-5 Approved For Release 2008/03/03: CIA-RDP80-00809A000500730174-5 CONFIDENTIAL 25X1 The Cormunlet, news and commentaries appear to be written with the least literate person in mind. The, announcers move down to the level of the masses by meticu ously explaining any u?:conm(in words in their broadcasts. d. Announcers: Communist radio announcers give the appearance of being well-trained ard well-educated. Althoughlthe substance of their material is directeL.iby the Party line, they present it! in, unemotional fashion. Generally, Communist radio announcers appear to !be more concerned with clear enunciation of each individual word than with inflecting', words, phrases, or sentences in a manner that might appeal to the emotions or literary tastes of the radio audience. 'Women announcers seem tobe preferred to men in Communist China. To many (and perhaps most) Chinese listeners,la woman announcer has a crisper and clearer delivery and more precise tonal inflectional with generally make for a more effective broadcast. e. The Written Word: Recently, a continuous improvement in the preparation and writing of news commentaries has been noted. The better choice of words for the general listener and the simpler' sentence structure are the more noticeable of such improvements. All observations made) indicate that the scripts for the voicecaste are 25X1 written byla'staff of wri ere although is likely that a few or even one person passes final judginent on the finished copy. f. Technical Qualities of PekinRStation: The Peking station's transmitting (Morse) and broadcasting, voice foci"sties, which were captured from the Nationalists, have proven far superior; to those of the old North Shensi station. This was ref acted' in the increased intelligibility, (reception-wise) of the Communist broadcasts after the Peking radio station fell', into the hand's of the Communists. Further, the, Communists hl,'ve greatly improved the station's operation as compared to its operation by the Nationalj''ate. This is evidenced primarily in the much-reduced number of Peking breakdowns. Since the Chinese Communists are known to have feu radio technicians cenebl. of keeping a large radio station in excellent operating condition, it appears probable that they may have called in foreign technicians to maintain the station. In any event, iteIgreatly improved maintenance is an indirect testimony to t1 he importance accorded mess comm..znioationa by thei Chinese Communists. g. Portrayal of Leaders: The Communists appeal to the masses by picturing Mao Tse-tung, Chu Teh, and, itheir other leaders as common man who are only interested in the masses, whore- as the Nationalists have played up Chiang iai-ehek as somewhat of a god. The Nationalist leaders have remained on somewhat of a pedestal out of reach of the C ineso masses; but a Communietlleader is pictured as "one of the toys." I II PIICING'S "NEAT CHINA NEWS AGENCY" MORSECAST TO NORTH AMERICA Technically the NEW CHINA NEWS AGENCY (NCNA) transmitters have been improved from the unstable ones which frequently went off the air in the daily tto-hour Itranemiasion from Yenan a few years ago. Currently, NCNA'a dispatches go out over stable, three to five- hour automatic tape transmissions from higher-powered transmitters InlPeking. (Although there still, are occasional, in the code transmissions from the eking Communist station, it isbelieved tat these breaks may pueaibly be due to line ~troublea between the studios and the transmitter, which probably is located outside Peking.) Also, although the old transmitter of Yemen and North Shensi was ofte drowned out by louder signals, the' new transmitters in Peking remain loud and clear long after moot other signals from the Far' Boat have faded out with the coming of daylight at the receiving station. The operators at the Peking NCNA station seldom out a wrong letter In the transmitting tape. During the past four and one-half years, the NCNA transmission has steadily improved in CONFIDENTIAL Approved For Release 2008/03/03: CIA-RDP80-00809A000500730174-5 QONFD EPTIAL CORD Approved For Release 2008/03/03: CIA-RDP80-00809A000500730174 5 _? Approved For Release 2008/03/03: CIA-RDP80-00809A000500730174-5 CQIFIDE aT1AL. CONFIDENTIAL; - 3 - Its news ettiyle until toda-v It is far ba tter written, punctuated, and edited than any foreign newscast received Four years ago this program had such an involved style that it often was airricult to ecover the meaning of some of the long and compli- cated sentences, and sometimes the editor would have 1o give up and say "as received." Peking's NONA Morse transmission Ia now received eompl "to with definite and indefinite articles, meticulous punctuation, and carefully paragraphing no that it may be d to Washington with less editing than any newscast oves1 received There Is strong evidence that after the copy is transmitted it is carefully checked for the smallest detailo, as the operator on completion of a program often (until recently) sent nor corrections to his copy which usually did not 1r4 any way change the meaning of the If the Copy is written originally in Chinese and they. tranalated into English, which appears likely, then the NSW CHINA NEWS AGENCY translators do a remarkably good Job. The rather involved Chinese Communist ideological jargon a pears in free-flowing English. And the texts as received in English Morse have always been found quite accurate, when compared with the original Mandarin-language broadoaat of the same item. The consistently well-edited transmissions and the slLilarity in style of almost all of the copy would indicate that' either one editor carefully cieoka over all of the copy, even, when it carries the by-line of a so-called "field corrpepondent," or a few editors with similar news backgrounds carefully check all copy before transmission. It almost always takes the Communist NEW CHINA NEWS AGENCY about two or three days to comment on important events. RADIO =COW'S KOREAN-LANGUAGE BROADCASTS Th'a revt+* Is based on daily programslimonitored at 0300, 04.30. and 0715 L'.. The first two programs emphasize interne o affairs, x arose the third atressee nave of more particular interest to Koreans. ?The propaganda line in all three, however, is that the Soviet Union wishes to unite Korea and rid it of the so-called inter- fering American imperialists. a. I POMMatarlea: Moscow's Korean-language broadcasts follow the Soviet radio's al gener poli of Including one commentary in each program. T~e commentary subjects range from diatriboe against Anglo-American warmongering and imperialism' to praise of the People's Democraoiae and the Soviet Union's leadership in the camp of peace. On such oooasions as the co quing of the Paris World Peace Congress and Ithe anniversary of the October Revolution, on-the-scene recordings of Moscow oelebrat ens are usually given in place of the regular ostmentaries., At least onecommpntary each day Is devoted exclusively to Korean affairs. Frequent themes are: (1) the, Soviet Union is the liberator of thfe Korean people; (2) the govern- ment of the Demoora.~Io People's Republic of Korea (North Korea) Is the sole legal government representing the people of both North Korea pnd South Korea; (3) the South Korean Government is thq., puppet government of Syngman Rhea, who is a traitor to Korea And a tool of the Uni~;et1~ takes imperialiste; (4) the United States hopes to transform South Korea into a Colo ;._ a military base in the Far East to be used against the people's. liberation movemen sand the Soviet Union; (5) the United Nations Commission on Korea is an instrument of W r7. Street and Is carrying out the schemes of the imperialists. The Moscow radio also praises the democratic reforms and the economic progress that allegedly have led to a higher standard lof living for North Korea than for South Korea.' Numerous reports on guerrilla activity in South Korea a so are said to indicate how deeply the South Koreans hate the United States. fi b. News Items:, Except for somewhat more attention to orean events, the substantive pattern of Moscow's Korean-language news itemb is othe so generally undistinguisheble, 7 1I Approved For Release 2008/03/03: CIA-RDP80-00809A000500730174-5 CONFIDENTIAL from Moscow's news items broadcast in other languages. There is a considerable time lag between news events and Mosociv'~ Korean-language reporting of them The lag appears to be greater than is true of MoeoowiaI broadcasts to Western Europe. This is true even in news of great interest to Koreana,1 For example, the assassination of Kim Koo, chairman of the Korean Independence Pi ty and past president of the Korean Proviaional-Government in exile, was not reported nnti1 28 June 1949, two days after it had occurred. Even quotations from the Pyongyang radio or the Chinese Communist NEW CHIl!A NEWS AGENCY, usually given with a TASS credit line, are broadcast at least two days late. o. Announcing: During the past few year: there has been a noticeable rovemen t in Moscow's announcing of the three programs monitored About two and one half years ago, for example, the 25X1 programs were a re by one: ocean-language announcer who spoke Korean with a decided Russian accent. Now, however ,''!'there are two announcers who speak Korean as if it were native to them. Two of the three monitored Korean -language programs are brToadooa1 by a male announcer who reads his scriptslIcarefully and pronounces his words diatinotly' His tone is even and he paces himself well. He sounds like a well-educated Korean. The third Korean-language program is broadcast by a woman announcer who sounds somewhat less educated than the man and whose broadcast style is less profession]. Usually she becomes excited and raises her voice, especially when reading padsages denounc- ing the American imperialists in South Korea, Synguan Rhe, or other representatives of capitalist countries. She does not pace herself well and~gives~;,~he listener the impression she wishes to cram every possible word into her broadcast, with the result that she sometimes mispronounces words in her hosts. The sentence structure of all the monitored Korean-language items is generally consistent and would be intelligible to almost all Koreans. KHABAROVSK'S KM MN-LANGUAGE BROADCASTS a. Content: Although most of Khabarovsk's Korean-language broadcasts are repeats of broadcast items originated by Moscow, the Khabarovsk station applars to have some freedom in initiating comment lea of its own, partioularl,r on Asian affairs and economic develop- ments in the Soviet Far East. I I,I b. Announcing: The Khabarovsk announcers have poor radio would not attract the Korean listener, a halting delivery, which would indicate that they are not native Koreans. and 'i (pronunciation of Korean The news scripts have a vocabulary which is simple enough to be...~ eratood by all Koreans. But unusual grammatical constructions and unidiomatic expr salons are frequent. MOSCOW'S JAPANESE-LANGUAGE BROADCASTS On the average, Moscow's Japanese-language programs devote from:lfjtve to seven minutes to Soviet news, about five minutes to international news, two or thr a minutes to music, and from ten to twenty minutes to commentaries. I Among the deviations from the general time allotments for variouainews categories were the prisoner-of-war messages which were first broadcast early In'' .947 and continued until October of 1949. These messages consisted of the names andTaddreeses of prisoners of war together with reassuring messages from them. These messages`have been given only once-' on 2 November 19149 -since they were generally discontinued in Oct bar 1949. CONFIDENTIAL CONFIDENTIAL ~~~M.0 Approved For Release 2008/03/03: CIA-RDP80-00809A000500730174-5 Approved For Release 2008/03/03: CIA-RDP80-00809 A000500730174-5 CONFIDENTIAL 25X1 CONFIDENTIAL ;2ecently a month's and program hitherto only broadcast irregularly has become a egular feature of the Moscow's Japanese-language br.adcasts. In this feature, the announcer asks listenerso send in requests for programs or questions to be answered! In spite of the announcer's suggestions, however, only a very few listeners' requests have been answered, and those ponsieted of such innocuous questions as those concerning the role of women in a country like the USSR or comparisons of the Japanese and Soviet governmental systems. The Moscow radio has often deviated from the regular broadcast pattern with such special features aQ "The Woman's Hour," "The Youth Hour," and a Sunday evening ,concert hour. Although Moscow's Japanese-language propaganda themes follow the general Soviet propaganda pattern, there appears to be greater attention to the Japanese scene than in Soviet broad- casts beamed to other audiences. As everywhere, however, attention is called toithe perfidy of the American imperialist warmongers who in the case of Japan are turning it into a military base for their nefarious purposes. a. Announi, All of the Japanese-language announcers currently used by Radi' Moscow speak the language as if they were native Japanese. Japanese monitors believe one of the women Ja anele-le aa~ announcers ! ngu 25X1 is Yoehiko Okada, a ramous Japanese actress who went into exile In the early thirties. This particular announcer has an extremely dramatic manner of broadcasting. Sheiuses the typical masculine style used in the Japanese press rather than the polite feminine style of Japanese with its, frills and honorifice - "gozaimasu." (It Is not considered, good form for a woman} to speak the masculine style of Japanese.) Although it cannot be conclusively stated tha~ Yoehiko Okada is one of Moscow's principal Japanese-language announcers, it is known that she Is with the Soviets and connected with the broadoeeta from the USSR. The announcer believed to be Miss Okada has frequently come on the air with such announce- ments as, 'this is Yoshiko Okada's impression of the Octo..er Revolution." Moscow's poorest Japanese-language announcer is a man who at the and of each sentence drops his voice ifo such an extent that he often renders the entire sentence unintelligible. b. The Japanese Style Used by the Moscow Radio: The style of Japanese used by the Moscow radio leaves -Ruch to be desired. The Japanese sentences ramble on into long series of phrases anc~ clauses which often cover half a typewritten page. Such sentences often would appear to be almost unintelligible to the average Japanese listener, or at least difficult to follow. In the Japanese language, the subject with its modifiers, the object with Its modifiers, and other'sections of the sentences are given before the ve-b. And as a result of Moscow's exceedingly long sentences, a Japanese listening to the Mosccow radio would have the ccnfueing challenge of listening to and remembering a half-page sentence before Ye could understand what had actually been said. There are, however, some differen.es in the styles of Japanese used over the Moscow radio. Some of the translators appear to translate more freely, thereby producing a more acceptable newscast than others who translate quite literally and produce a more stilted broadcast. Generally, however, the over-all translating could not be considered good, in en+.te of the fact that some tra? 9lat:ons are far better than others. VIET ?IINII'SI ENGLISH MORSECASTSP0 SOUTHEAST ASIA a. General Characteristics: The Viet Minh statinn'o English-language transmissions are limited almoat exclusively to Items of Indochinese interest, Daily reports from florth Central, and South Vietnam go Into the minutest detail in reporting on the guerrilla activity against the French. Even details like "one French soldier was wounded and a dozen pairslof shoes; were captured" merits mention on these Viet Minh transmissions. Weekly and nthly summaries of the progress of the guerrillas against the Frencalare also given.~What little foreign news appears Is usually of direct concern to Vietnam and Is given from both a nationalistic and Communistic viewpoint. CONFIDENTIAL A Approved For Release 2008/03/03: CIA-RDP80-00809A00050073017415 _UEMM, Approved For Release 2008/03/03: CIA-RDP80-00809A000500730174-5 CONFIDENTIAL CONFIDENTIAL 25X1 The operators of the Viet Minh station seem to be primarily concerned withI,,ving their hietenera every Scrap of information about the progrese!of the struggle against the French, oven if it means sacrificing current covereae for the sake of news months old. For example !about two years ago when the fighting was heavy around!Hanoi, the station went off the air in the middle of a transmission and was presumed to! have been captured.) About Seven months later the transmissions were resumedlrith the announcement that the lstation had been bombed and that it was then operating in a new location somewhere on the Tonkin border.' It then proceeded for the next several weeks to bring itei!listeners up to date on the war developments with a summary of all events which had taken place since the station was bombed. Recently the propaganda bleats at the French centered on the attack by the 'French on the Vietnam center of Catholicism, Phatdiem. The Viet Mia',Ireporto emphasize the faith of the victims andllpicture the French as anti-religious. The le aguage used on the Viet Minh transmissions is often crude and extremely frank to the point of being objectionatle. Many details of the rape; and murder allegedly committed by the Wrench would not be printable In the United States. The tranamissic.is are also replete with such grotesqueries as "heartfelt afflictions" for the victims of the French. Ge ly the Viet Minh English Morse transmissions are, the worst received romlthe Orient; they have more misspelled and misused words and poorer grammar many other Station. 25X1 25X1 25X1 RADIO SEOUL'SIKOREAN-LANGUAGE BROADCASTS Although the!Seoul radio stresses local news, lit includoe a few international highlights from the AP UP, INS, REUTERS, or AFP, In each) broadcast'. The local news items uSacover commente and press interviews with President RheePremier Lee, and other ranking government officials. T'hle nr~s Script is broadcast by a male announcer and isjwritten in an intellectual prose and complex style which would appear to be over the head of the Korean man-in-the-street'. Ae t o a mat er f fact, the style Sometimes even baffles professional Korean translators. CONFIDENTIAL L--4 I I I i Approved For Release 2008/03/03: CIA-RDP80-00809A000500730174-5 Approved For Release 2008/03/03: CIA-RDP80-00809A000500730174-5 CONFIDENTIAL 25X1 CONFIDENTIAL F Judging by the monitored broadcasts, the newawriters for the Korean-language' programs use both Chinese characters and the more easily understood Korean alphabet in the preparation of their scripts. It appears that Radio Seoul does not aim its broadcasts at the average listener as consist- ently se does the Soviet radio. ENGLISH-LANGUAGE VOICE BROADCASTS FROM THE FAR EAST a. Saigon in English: The Saigon radio's newscasts' consist almost entirely of foreign news items.. A typical program might begin with a Hong Kong or China item, followed by one or two items from India, and is sprinkling of internationally datelined news from such countries as Switzerland, Czechoslovakia, Britain, the Philippines, and the United States. Local Indochinese news is played down. The Saigon radio does not appear to be a vary well-managed station or to ta. care in its presentation of its En8lishpro pishar grams. For example, this stationI'a English pproograms, although scheduled for broadcast at 050C, actually begin any time from 0453 to Little care also seems to have been taken to select announcers wh without objectionable foreign accents. A woman announcer who makes most of the Saigon radio's broadcasts has a rather Anglo-French accent. Sometimes she pronounces common Chinese place names in such al manner as to make them virtually unidentifiable until the monitor has been able to check the item with other broadcasts from India or Singapore. One out of every five or six broadcasts is made by a man who is a more competent announcer. He, too, has a French accent. b. Bangkok in English: Bangkok's Engl!eh-language broadcasts are abo between domestic and foreign ut eggalon dglid news. The announcers use a slow, painful, sing-song En English which is usually almost unintelligible. One of its programs consists of talks on such subjects as Siamese legends or instructions on the care and feeding of tropical fish. c. Singapore in En iah: Singapore's news coverage parallels that of the BBC in London, except for the fact that most 'Singapore broadcasts begin with the latest fig-;res In the bandit extermination campaign in Malaya. Singapore's announcer's follow the BBC's style of straight, unemotional news presentation. d. New Delhi in English- About three-fifths of the Items in the All-India radio's English-language newscasts are' devoted to domestic eventa; the remainder are concerned with Far Eastern and other international developments Speeches by such Indian leaders as Nehru and Patel are presented in extreme detail--even such addresses as those made in connection with the laying of cornerstones. Indian announcers appear to have high professional standards and seldom mispronounce words in their crisp, British accents. In general, the All-India Radio adheres to the practices characteristic of the BBC and given an ou::ward appearance of complete impartial- ity. Its selection and structuring of the news presented, however, are done in such a way as to defend and further India's Interests without appearing to do so. e. Pakistan in ]hgl1ah: The Pakistan radio's English-language broadcasts devote about three-fourths of their nave items to domestic events and the rest to Far Eastland world developments. A typical program of Pakistan might include: a to economic conference; ng report on an international Islamic reports on the opening of new factories and terminal buildings at airports; a few denials of Indian statements (in the event of any India-Pakistan altercation), and some short foreign news items. A typical program contain about 30 different Items. CONFIDENTIAL Approved For Release 2008/03/03: CIA-RDP80-00809A000500730174-5 Approved For Release 2008/03/03: CIA-RDP80-00809A000500730174-5 CONFIDENTIAL CONFIDENTIAL CONFIDENTIAL j 1 Approved For Release 2008/03/03: CIA-RDP80-00809A000500730174-5 devoediabout ninety percent of its coverage to news of Chinese origin or of direct bearing', on. the civil war. A typical broadcast been with a statement by a government military spokesman on developments atjthe various civil war battle Pronto, followed by a report about plane made by the executive Yuan, and a few reports from. Macao or Hong Kong. Although there was come admission on the part of the Nationalist redio'thet the Kuomintinggovernment had its beck to the wall, this was usually a qualified admission. War communiques reported that the Nationalists had met and repulsed the,Communiata in e certain'sector, or that the battle Inlsome other area had reached a stalemate. This type of reporting has continued from. before the days of announcements that Shanghai would be snotherlStalingrad. The Chungking radio announcers who broadcast the English-language programs spoke English eo poorly that an untrained ear would at first conclude that the news was not being given in English.', The English used by the Chungking radio contained many errors in grammar, poor sentence construction, and poor paragraph construction which sometimes required f. Tne!Nationalist Chinese Radio (while at Chungking) in Eng11ah? ThelChungking radio 25X1 The Pakistan radio does not give as much of an appearance of impartiality as does the All-India'Radio. In altercations with India, for example, it quotes statements from the Pakistan press that hit hard and directly at Indian policies and statements. Foreign!neva that is broadcast by Radio Pakistan usually cameo from REUTERS and is presentadin a s;;raignt news style. Pakistan 'aiannouncers have a British accent superimposed on what appears to be one of the localtonguea. The result is a shorter, more clipped accent than that characteristic of the-All-India radio announcers; the Pakistan announcers are some what more difficult