ISTO E SAO PAULO!
Document Type:
Collection:
Document Number (FOIA) /ESDN (CREST):
CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Release Decision:
RIFPUB
Original Classification:
K
Document Page Count:
92
Document Creation Date:
December 27, 2016
Document Release Date:
July 3, 2013
Sequence Number:
1
Case Number:
Content Type:
REPORT
File:
Attachment | Size |
---|---|
CIA-RDP83-00423R000100730001-9.pdf | 53.24 MB |
Body:
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
? ?;t1.
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
6-1-000CL001-00MCZ1700-C8dC1I-V10 COLO/C -1A-09 ? eSeeiei -10d panaiddv pue Pe!PsseloeCI
6-1-000CL001-00MCZ1700-C8dC1I-V10 COLO/C -1A-09 ? eSeeiei -10d panaiddv pue Pe!PsseloeCI
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
ISTO
SAO PAULO
104 Flagrantes da Capital Bandeirante
3.? Edicao revista e aumentada
EDICOES MELHORAMENTOS
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
A realizacdo deste album foi passivel gragas a colaboragdo dos seguintes entidades e pessoas, as quais dirigimos os nossos
melhores agradecimentos.
"A Gazeta", Alice Brill Czapski, Alois Feichtenberger, D. E. I., Aerofoto E. N. F. A. sao Paulo, F. Albuqlierq, Francisco
Schlachter, Joao Ficker, J. Siqueira Silva, K. H. Hansen, Leon Liberman, Max Wirth, U. C. B. E. U., Umberto Parisi, Wolfgang
Pfeiffer
Todos os direitos reservados pela Comp. Melhoramentos de Sdo Paulo, Incldstrias de Papel, Caixa Postal 8120, Sao Paulo.
Nos pedidos telegraficos basta citar o 2310.
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
EF 11 CIO
Navios de todos os paises do mundo tocam o porto de Santos. Avioes dos mais diversas nacionali-
dades, formando verdadeira ponte aerea, estabelecem, em incessante revoada, a ligagao de Sao
Paulo corn os mais longinquos rincaes.
Situada num planalto de cerca de 800 metros de altura, levanta Sao Paulo as fachadas visiona-
rias de seus gigantescos edificios para as ceus brasileiros. Conquanto as suas construgoes apresen-
tern, de urn modo geral, os tragos caracteristicos da arte arquitetonica moderna, a capital pau-
lista apresenta construgoes tipicamente brasileiras. Neste sentido la se fala numa arquitetura carac-
teristicamente nacional. Gragas a incansavel e inexcedivel operosidade de seus filhos, ela se
transformou, dentro de poucos anos, no maior centro industrial da America Latina. 0 forasteiro que
visita sao Paulo pela primeira vez ou dela esteve ausente por alguns anos, fica empolgado diante
do que "surgiu" e "este' em formagao".
Como fenomeno curioso, ainda coexistem, em pitorescos contrastes, "o pequeno ao lado do gran-
de", "o velho ao lado do novo", sendo, assim, dificil fazer-se, a primeira vista, uma ideia perfeita
dos verdadeiras proporgaes do desenvolvimento d a cidade. Por toda parte, porem, ve-se refletir a
eloqiiente linguagem do alevantado ideal do povo paulistano: "Trabalhar para progredirr Maos
ativas e criadoras trabalham febril e incessantemente para completar a grande obra. Onde ontem
havia andaimes e tapumes a encobrir a vista, erguem-se hoje imponentes frontarias enfileirando
centenas de alegres e reluzentes janelas. As casas e ruas dos tempos antigos nao conseguem deter
o vertiginoso ritmo progressista de Sao Paulo. Ao mesmo tempo que no centro urbano a necessi-
dade de espago ?atisfeita a custa de demoligaes, a cidade alarga coda vez mais o seu perimetro.
Onde ha poucos anos afros existiam campos abertos e inospitos, surgiram novas indOstrias e nacleos
residenciais modernos. Casas corn apenas metade de existencia Util caem implacavelmente sob a agao
demolidora da picareta, t8da vez que assim o exija a marcha triunfante dos arranha-ceus. A cidade
se expande em altura e em area, modificando-lhe coda nova edificagao a fisionomia geral.
Se de urn lado o Rio de Janeiro 6 considerado como a mais bela cidade do mundo, pode-se, por
outro lado, chamar a Sao Paulo de "cidade do mais rapid? desenvolvimento". Na realidade, detem
Sao Paulo o recorde mundial de construgaes civis, nao havendo nenhuma outra cidade que se Ihe
possa equiparar em rapidez de crescimento. Seus encantos naturais, entretanto, nao ficam atras da-
queles da capital brasileira. A imponente vista pa noramica que se descortina do alto do Sumare,
permite apreciar toda a beleza rOstica da cidade pontilhada de inumeraveis jardins, parques e co-
linas verdejantes. Enxames de milhares e milhares de passaros canoros chilreiam por entre as (fir-
vores dos pragas pOblicas, podendo o seu melodioso canto ser perfeitamente ouvido de permeio corn
o incessante ruldo da dinamica cidade.
Para atender a realizagao de tOdas as modalidades de competigao esportiva, construiu Sao Pau-
lo o grandioso e modelar Estadio do Pacaembu. Notadamente os jogos de futebol ali chegam a
atrair dezenas de milhares de expectadores que, das modernas arquibancadas, acompanham o desen-
rolar de empolgantes pugnas. No hipodromo do "Jockey-Club de Sao Paulo", edificado no bairro
de Cidade Jardim, cavalos de corrida criados nos haras brasileiros competem corn os mais afamados
puros-sangues europeus.
Belas e caprichosas construgaes foram erigidas para a ciencia e a cultura. 0 imponente colosso de
cimento armado da Biblioteca Municipal encerra farta messe de selecionada literatura mundial. 0
Museu de Arte encanta o visitante corn as suas instalagoes internas originalissimas e perfeitamente
adaptadas as suas finalidades, deitando a luz fluorescente, coada atrav?dos tetos de vidro Ris-
co, ref texas magicos sobre as pinturas dos impressionistas. 0 Museu de Arte Moderna, cujas insta-
lagaes obedecem aos mesmos principios, tambem impressiona pelas suas valiosas colegoes de pin-
tura. Os teatros e casas de diversaes sao do tipo de cidade grande, estando a jovem e florescente
inclOstria cinematografica paulistana fadada a urn grande futuro. Os hospitals sao de construgao mo-
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
derna e atendem integralmente as suas finalidades medico-sociais. 0 Instituto Butanta, de renome
internacional, por seus estudos sObre ofidismo, constitui motivo de justo orgulho para os paulistanos.
A vida religiosa da cidade e predominantemente catolica. 0 dia 25 de janeiro, consagrado a con-
versa? do apostolo S. Paulo, padroeiro da cidade, ?eriado municipal.
na "inclOstria paulistana" onde palpita o coragao do Brasil. Sua gigantesca e variada produ-
gao nao so domino o mercado brasileiro, coma tambern soube impor-se, pela alto qualidade, aos
mercados estrangeiros. Apitos de sirenas anunciam o termino do dia cheio de labor, quando nao
chamam as turmas de revezamento para o trabalho noturno. Verdadeiros exercitos de operarios
das mais variadas nacionalidades sac) periOdicamente vomitados pelos port6es dos fabricas. Sao
Paulo necessita de urn longo dia de trabalho, sendo urn engano da parte do europeu supor que
nessa jovem cidade subtropical as maquinas trabalhem menos horas por dia. Em face do seu ver-
tiginoso ritmo de desenvolvimento, a cidade nao tern tempo a perder.
sao Paulo se expandiu cam demasiada rapidez para que as seus meios de transporte e comuni-
cagaes houvessem podido progredir na mesma proporgao. Merce da construgao de viadutos e tO-
neis, procurou a administragao municipal remediar o congestionamento do trafego, proporcionando
ao escoamento da interminavel torrente de automoveis urn leito mais amplo e desafogado. Sinais
luminosos e guardas de transit?, colocados nos pontos de maior movimento, prestam grandes ser-
vigos, controlando, de modo impecavel, o enorme caudal de veiculos. Ao cair da tarde, terminado
o trabalho diuturno dos paulistanos, as meios de transporte estao sobrecarregados e, por tocia parte,
as "filas" esperam impacientemente a condugao de volta a casa.
Rapidos e confortaveis onibus ligam sao Paulo a todos as grandes cidades dos Estados limitro-
fes. Isso, porem, nao impede que as estradas de ferro continuem a andar coda vez mais superlota-
das de passageiros. No aeroporto de Congonhas, o movimento de chegada e partida de avi6es ?
ininterrupto ate tarde da noite.
A despeito da mecanizagao e de sua condigao de cidade moderna, conserva Sao Paulo muitos
habitos pitorescos dos tempos antigos. Assim, constituem velha tradigao as feiras livres espalhadas
por todos os bairros e, em certos dias, e mesmo possivel observar-se, em algumas ruas, bandos de
cabras serem ordenhadas, para venda de leite a domicilio. Carrogas de tragao animal ainda conti-
nuam fazendo a coleta do lixo em certos bairros residenciais. Os bares sempre acusam desusado
movimento, pois, nas pausas do trabalho, todos os paulistanos gostam duma prosa acompanhada de
saboroso cafezinho tomado em !DO. Longas fibs de autornoveis costumam aguardar a abertura dos
porteiras, a margem dos ferrovias. Nas ruas afastadas do centro continuam a ecoar as pregOes dos
vendedores ambulantes de laranias e bananas.
A urn observador superficial, Sao Paulo podera dar a impressao de uma cidade ainda imperfeita
e inacabada, pois sobretudo o contraste entre o "novo" e o "velho" ?assivel de levar a conclu-
sOes err6neas. Mas o que existe na realidade ?m vir-a-ser incessantemente renovado no dinamis-
mo da reconstrugao e modernizagao, e que fara cam que, muito em breve, Sao Paulo se coloque
entre as maiores e mais adiantadas cidades do mundo.
The preface in English is to be found at the end of the book.
Dieses Vorwort in deutscher Sprache befindet sich am Schluss des Buches.
Vous trouverez cette preface en frangais a la fin du livre.
Troverete questa prefazione in italiano in fondo al libro.
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Navios de todos as [Daises do mundo tocam o porto de Santos.
Ships from every country in the world put in at Santos.
Avioes das mais diversas nacionalidades estabelecem a ligacao de Sao Paulo corn as mais longin-
quos rincoes.
Planes from every land link Sao Paulo with the whole world.
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
0 parte de Santos e o principal escoadouro da producao de cafe, algodao e frutas do Brasil.
Santos is the seaport for coffee and tropical fruit.
Avioes de cargo cooper= para fazer chegar as mercadorias mais rapidamente aos seus destinos.
Goods are forwarded both by water and by air.
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Alva como a
neve ? praia
de Guar*. Ao
fundo, ve-se a
cidade de
Santos.
The beach of
Guaruja is snow-
white, with
Santos greeting
from the
background.
Por 1-oda parte
na praia diver-
tern-se multidaes
de a legres
banhistas.
The beaches
are very popular.
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
@ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Situada num planalto de 800 metros de altura, levanta a cidade de Sao Paulo as fachadas de seus
gigantescos edificios para o cou brasileiro. Gragas a incansavel e inexcedivel operosidade do seus
filhos, eta se transformou, dentro de poucos anos, no maior centro industrial da America Latina.
Lying on a plateau about 2600 feet above sea level Sao Paulo lifts the facades of its great buildings to-
ward the Brazilian sky. Within a few short years it has become the industrial center of South America.
Pagina oposta:
Moderna rodovia liga o importante port? de Santos a Sao Paulo.
Modern highways lead from Santos into the country.
Em linhas sinuosas a majestosa e arrojada Via Anchieta transpoe a Serra do Mar para ganhar o
planalto paulista.
In zigzag lines the highway climbs the "Serra" from Santos up to Sao Paulo.
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
iISe ruas dos tempos anfigos no conseguem deter o vertiathose ntrno progressista de Sao Paulo.
I he buildinos and r,tre,rts H bygone tinte? can no longer deter the pace of the city's (progress
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Casas corn apenas metade de existencia Util soo demolidas, toda vez que assim o exija a marcha
triunfante dos arranha-cous.
Buildings of comparatively recent construction are made the target of wrecking crews whenever the trium-
phal march of the skyscrapers demands it.
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Declassified and Approved For Release 50-Yr 2013/07/03 : CIA7RDP83-00423R000100730001-9
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
A cidade amplia coda
vez mais a sua area.
Onde ha poucos anos
ainda existiam
campos abertos e
inospitos, surgiram
novas indOstrias e
nUcleos residenciais
modernos.
Where a few years ago
were open fields there
are now being
constructed factories
and modern residential
centers.
0 "velho" e o
"semivelho" caem
implacavelmente sob
a ago? demolidora
da picareta...
The "old" and "half
old" are overcome by
the pickaxe.
...e nao tardara
que tambern aqui
surja do solo um novo
e imponente arranha-cou.
It will not be long
and here, too, a new
skyscraper will be
rushing upwards.
Os bairros industriais
se estendem ate aos
arredores monta-
nhosos da parte
norte da cidade.
The industrial quarters
reach the mountainous
north of the city.
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Onde ontem havia
andaimes e tapumes a
encobrir a vista, erguern-
se hoje imponentes
frontarias enfileirando
centenas de alegres e
reluzentes janelas.
Where yesterday scaffol-
ding blocked the view,
today rises an imposing
facade with row upon
row of shining window,.
Por toda parte moos
ativas trabalharn feLi ii
e incessantemente pare
construir, melhorar e
modernizer.
Feverishly, energetic and
creative toilers seek the
completion of their great
work
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
coracao, ainda
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
() Umero de automoveis, coda vez moior, torno nect-:ssario urn continuo olargamento dos ovemdas
I he daily increasing number of motorciirs demands larger ayenuec.
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
A cidade assim se expande em altura e em area, modificando-lhe coda nova construcao a fisionomia geral.
The city is expanding upward and outward, visibly altering its general aspect.
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
coexiste o pt-N-pinno !ado do gronsio', velho r In lado do "novo"
do, (issirn, dinJ fl7ei ['sir-noir/1 \Asti! !PT a idelo per1oitn dos vordodeiros
Hn dosnn,---ivirnento do ridade
Mmly tr,rrnerl 1)v thr. f the cind tho irnmonw
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Nos barques e logradouros pUblicos, as estatuas dao uma nota de arte e de beleza,
contra o fundo dos arranha-ceus.
Many sculptures in the public parks show how the artistical spirit is alive.
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03 : CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
PoiRds cidades do rtiundo tru!isturmararn, urn mei? LUO UU udiCuhnbiite seu c..ispecto corm
are but few towns wh.clk hove changed ihc, ospeci as turclornentally as 3ao Pouio,
Suu Pdulc).
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
H.RH mpg-, Dorn Pncirn CI 'idade oferece ospoctos pitornsco tipicamente
2 brasileiro.
0_
Wh .r:Ct its buildings
rev( in general the
racteristics of
mor MI architecture,
S?:3 'cub o is none
th ess a typical
.(7.) razilian city.
cn
a)
0
2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
>-
0
U)
ied and Approved For Release
a)
0
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Palmeiras e arvores ornamentals, abrigando milhares de passaros canoros, enfeitam os jardins e
as prows pbblicas, realcando a beleza rUstica da cidade.
Thousands of birds pour out their song among the palm trees of the public squares.
Pagina oposta:
Mesmo os velhos e tradicionais logradouros pUblicos modificam paulatinamente a sua fisionomia.
Even the old squares gradually change their aspect.
Na Praga da Se esta sendo terminada a construcao da nova catedral de Sao Paulo.
At the Prow da Se the construction of the new cathedral is being finished.
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
eseeiej .101 panaiddv pue pewssepea
01
0
0
0
0
-0
co
0.)
cb
0D Paulo ?ma
dade moderna.
v?Paulo ?
o:idade da coti-
o Dna renovagao.
) Paulo is a mo-
city, a city of
0.) daily renovation.
0
0
0
(ID
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Para atender a realizacao de Midas as modalidades de competicao esportiva, construiu Sao Paulo o
modelar Estadio do Pacaembu.
frit. Pverv kind of sports competition Sao Paulo built the huge stadium of Pacaembu.
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
juventagie que cul.tivo com. o
_eLnfittusslospsornyet_koosv?neg s?voorutet\is..
Soo Paulo is proud ,
Esportistas ?gallstones e de Odes as partes do mundo aqui medem lea\mente suas forcos.
Sport-loving paulistanos stand in competition with sportsmen from all over the world.
Dezenes e dezenas de milhares de espectedores acompanham, atentarnente, das modernas
'Tens of thousands of spectators follow the play of exciting matches.
bancadas, o desenrokar das empolgantes pugnas esportivas.
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
spuo4spuo.16
ionados dos esportes acorrem em massa ac
saunqp4 so
?aicload LIM papmon
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Futebol... o esporte predileto dos paulistanos.
Football... the favorite sport of the Paulistanos.
0
(D
0
(D
)
E
(D
-
(D
(D
(D
@ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Rues largas e grandes parques de estacionamento para automoveis facilitam o acesso ao Estaclio.
Wide streets and parking places facilitate the access to the stadium.
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
No hipodromo do "Jockey-Club de Sao Paulo'', cayalos de corrida criados nos haras brasileiros,
competem corn os mais afamados puros-sangues estrangeiros.
At the racetrack of the Sdo Paulo Jockey Club Brazi lion thoroughbreds compete against the best of foreign
stables.
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Grandiosas construgoes foram erigidas pare a ciencia e a culture. 0 imponente edificio da Biblioteca Municipal encerra forte masse de selecionada literature mundial.
The Municipal Library houses collections of the world's best literature.
Pagina oposta:
0 Museu de Arte encanta o visitante corn sues instalagoes infernos originallssimas e perfeitamente
adaptadas as sues finalidades.
The Museu de Arte charms the visitor.
A luz fluorescente, coada atrav?dos tetos de vidro fosco, delta ref texas magicos sobre as obras de
mestres de todas as escolas.
...fluorescent light sheds its magical tones on the works of painters of all schools.
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Declassified and Approved For Release
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
A mocidade paulista, demonstrando invulgar inieresse pelos assuntes de arte, acorn-
panha assiduamente as variadas confer8ncias quo se realizam no Museu de Arte.
With intense attention the youth, interested in arts, listens to lectures
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
As instalagbes internas do Museu de Arte Moderna obedecem cos mesmos principlos adotados no
Museu de Ade.
The interior of the Museu de Arte Moderna.
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
O obelisco do Largo da Mem?ria constitui interessante marco hist6rico dos tempos
colonials.
The obelisk at Largo do Mem?ria constitutes an interesting milestone of the colonial period.
Pagina oposta:
O imponente Monument? do lpiranga, comemorativo do Independencia do Brasil
The monument of lpiranga, commemorates the independence of Brazil.
O Museu do Ipiranga, no Broca do Monument?, maravilhosamente alardinada, en-
canto a todos os visitantes.
The museum of Ipiranga, in a beautiful park, delights all visitors.
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Es counimi
Esta ?ma visao do imponente Hospital das Clinicas.
This is a vision of the imposing "Hospital dos Clinicas".
eseeiej .101 panaiddv pue pewssepea
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
antiophiclian serums.
for the preparation of
snake's poison
estudos sobre o
Extraction of
the people of Sao Paulo
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Igrejas novas, de imponente estilo colonial, impressionam pela ram beleza de suas linhas arquiteto-
nicas e contribuem pare aformosear a cidade.
New churches in the colonial style help to embellish the city.
A vide religiose da cidade e predominantemente catolica. 0 dia 25 de janeiro, consagrado a con-
versa? de S. Paulo, padroeiro da cidade, ?eriado municipal.
Catholicism is the predominant religion. January 25th is consecrated to Saint Paul.
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Instituicoes oficiais ministram cursos especiais para alfabetizacao de adultos.
Official institutions maintain special courses for alphabetizing adults.
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Modelares Jardins
de Infancia prepa-
ram as criancas para
O ingresso nas
escolas primarias.
Model kindergardens
prepare the children
for their first school
years.
Professoras
especializadas
orientam os jogos
recreativos.
Specialized teachers
guide the recreative
games.
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Declassified and Approved For Release ? 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
Declassified and Approved For Release @ 50-Yr 2013/07/03: CIA-RDP83-00423R000100730001-9
a?
0
0
0 E na indUstria que
palpita o coragao de
0 Sao Paulo.
0
0 It is the industry of Sao
0 Paulo, that forms the
0 heart of Brazil.
CO
?cr
0
0
C6
CO
0_
a