TUBE CATALOGS FROM THE VEB WORK FUER FERNMELDEWESEN (WF), BERLIN-OBERSCHOENEWEIDE
Document Type:
Collection:
Document Number (FOIA) /ESDN (CREST):
CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Release Decision:
RIPPUB
Original Classification:
C
Document Page Count:
385
Document Creation Date:
January 4, 2017
Document Release Date:
February 12, 2014
Sequence Number:
20
Case Number:
Publication Date:
September 11, 1958
Content Type:
REPORT
File:
Attachment | Size |
---|---|
![]() | 26.32 MB |
Body:
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
INFORMATION REPORT
INFORMATION REPORT
CENTRAL INTELLIGENCE AGENCY
This material contains information affecting the National Defense of the United States within the meaning of the Nepionage Laws, Title
18, U.S.C. Seca. 793 and 794, the transmission or revelation of which in any manner to an unauthorized person is prohibited by law.
50X1-HUM
COUNTRY East Germany
SUBJECT Tube Catalogs troll the MO Werk DATE INSTR. 11 SEF 658
fuer Fernmeldevesen (VIP), Berlin-
Oberschoeneveide NO. PAGES 1
REFERENCES
50X1-HUM
DATE OF
INFO.
CE &
DEFINITIVE. APPRAISAL OF CONTE
tube catalogs pans:hod by the VIE
Werk fuer FOrnmeldevecen BerlinwOberschoenemoide. The catalogs include:
1. Sueoial Tube Egggils electronic and cathod? ray tubes, decimeter
tubes, thyratrons, stabilisers, transmitter tubas, and crystals.
(1957 edition) 50X1-HUM
2, gagfigigt (January 1957)
3. Stabilisers (January 1956) *
4.. Receiver Tubes (February 1956)
5, Electronic Res Tubeg (January 1956) *
6. .Thvratrons (January 1956) *
7. Transmitter Tubes (January 1956) *
8. poetaster Tdbeg (Juno 1956) *
* - text is in German, English, French, and Spanish. The others are in
The attachments are unclassified.
50X1-HUM
AVY X IA I R Ix IFS I I 1A EC
50X1-HUM
INFORMATION REPORT INFORMATION REPORT
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043-R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
50X1-HUM
INFORMATION REPORT INFORMATION REPORT
CENTRAL INTELLIGENCE AGENCY
This material contains Information affecting the National Defense of the United States within the meaning of the Nspionage Laws, Title
18. U.S.O. Sem. 793 and 794, the transmission or revelation of which in any manner to an unauthorized person is prohibited by law.
COUNTRY Fast Germany
SUBJECT Tao Catalogs fraa the VEB Work
fuer FernmeIdevesen (iff), Berlin-
Obersohoeneweido
DATE OF
INFO.
CE &
ACQ.
REPOR
DATE DISTR. 11 SEF
NO. PAGES
REFERENCES
50X1-HUM
50X1-HUM
URCE EVALUATIONS ARE DEFINITIVE. APPRAISAL OF CONTENT IS TENTATIVE.
50X1-HUM
tube catalog* pablished by the VIE
Work fuer Pernmeldeweeen WI Berlinu4berschoenewe14e. The catalogs includes
1. Special Tube %was electronic and cathode ray tubes, decimeter
tubes, thyratrons, stabilisers, transmitter tdbee, and crystals.
(1957 edition)
2. Crystals (January 1957)
3. Stabilisers (January 1956) *
4. Receiver Tubes (February 1956)
5. Electronic Ray ?Wag (January 1956)
6. nzalksga (January 1956) *
7,, Transmitter Tubes (January 1956) *
8. poetaster Tubes (Juno 1956) *
* - is is in German, English, French, and Spanish. The others are in
German.
The attachments are unclassified.
STATE 1 X tAArt. -1 X 1NAVY
I X IAIR
1 'AEC
(Not= Waskisnitow didnirstios imitated by "X"; iciekI crearsiotios by "*"3
50X1-HUM
1 1 1 [ 1 1
50X1-HUM
INFORMATION REPORT INFORMATION REPORT
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Rele
50-Yr 2014/02/12 ? CIA-RDP81-01043R002600100020-6
-
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr
2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
SPEZ1AL-
WHRENTASCHENBUCH
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr
2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
C
C:r?-'
C:-313
C
Ct-13
Cer,'=0
'LA
Cvii4
C,74.4
C.11"
V74'011-
Cie
Vir
It='?
- I
g?'r
10
SPEZIAL-
ROHREN-
TASCHENB UCH
Ausgabe 1957
V EB WERK FOR FE RNMELD EW ES EN
BE RLIN-OBE RS CHI5 NEW El DE
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
C3'
Crf-'?
C.3
CZ:70
Cor
ta
VD31
oft
c -
Czii4
yr..114
i44).
a-JO
SPEZIAL-
RUHREN-
TASCHENB UCH
Ausgabe 1957
V EB WERK FUR FE RNMELDEW ESEN
BE RLI N-OBE RSCH oN EW El D E
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 :
CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release
CIA-RDP81-01043R002600100020-6
?
leFie
r
e ?
cc
I
cI
e.,,1141-1
Vie-1
tAa:3
gttU
50-Yr 2014/02/12:
AK ELEKTRONENSTRAHLROHREN
UND ROHREN MIT PHOTOKATHODE
0 DEZIMETERROHREN
YRATRONS UND
G LOHKATHODENGLEICHRICHTER
? STABILISATORROHREN
?
SENDEROHREN
QUARZE
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6
tir
tor'
es?-e
cirs)
cslig)
CI5e*
Cirg
Cne/ Das vorliegende ROhrentaschenbuch soli omen Oberblick Uber
dos Spezialrohren-Fertigungsprogramm des VE8 Werk fUr Fern-
meldewesen geben.
Cnel Es ist nach den einzelnen ROhrenarten wie folgt unterteilt:
eir ElektronenstrahlrOhren und
CIr R8hren mit Photokathode.
Cli -'" DezimeterrOhren,
Thyratrons und
V4e. Gliihkathodengleichrichter,
Cs'irg Stabilisatorrohren,
2
Clir SenderOhren.
Quarze. I.7
r (?
Cl4
Rohrentypen, die sich zur Zeit noch in Entwicklung befinden, aber
cs:17:4
in KUrze in die Fertigung Ubergeleitet werden, sind mit einem
V.-sir Stern versehen.
cr-ira Die technischen Daten in diesem Taschenbuch wurden so zusammen-
gestellt, da6 sic eine schnelle Orientierung fiber die wichtigsten
Cill4'-9 elektrischen Eigenschaften der Rahren ermOglichen. Wir bitten,
CP i 4 im Bedarfsfall unsere Kataloge oder DatenblOtter mit Kennlinien
C-4-9 der Sic besonders interessierenden Waren anzufordern. DarUber
hinaus stehen wir Ihnen zur weiteren Beratung jederzeit zur
VerfUgung.
diLa
er:
ele-A
c?..11 vEs WE RK FO R FERNMELDEWESEN
3
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
f,
nr;
Eq3r?
ttir?--4
tsiro
tiro
t
tt1i
CtAro
A( -4
trt
t-if-
triz
'14
tfiCr 11-`
1-19
t_,?151,11L11
V.7:7:34
GA RANTIE
Fur die in diesem R8hrentaschenbuch angefUhrten Rohrentypen
gewiihren wir eine Garantie, die je nach Art und Verwendungs-
zweck der Waren individuell festgelegt wird.
Diese Garantie wird entweder als Brennstundengarantie oder als
Zeitgarantie gewahrt. Wir bitten, bei Auftragserteilung den Ver-
wendungszweck der Rohren anzugeben, damit die Garantieurkunde
entsprechend ausgestellt werden kann.
V EB W E RK FOR FE RNMELDEWESEN
5
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
a-1(4
c-t
t -14
crzr
C'
c-_ ?-?,*
cc
11
cc
CA'-*
f.)
c--
1--
I en,
exia*
INHALTSVERZEICHNIS
Seite
9 inhall nach Typen geordnet
11 Erlauterung zu den technischen Daten
13 Erklarung der verwendeten Kurzzeichen
Elektronenstrahlrahren und
Rahren mit Photokathode
19 EinfUhrung
22 Erklarung der Typenbezeichnung
23 Allgemeine Betriebsbedingungen und Betriebs-
hinweise ((Jr Kathodenstrahlrohren
24 fUr Bildrahren
25 fUr Vervielfacher
27 Typenblatter
42 Rahrenabmessungen und Sockeischaltungen
Dezim e I err a h ren
Mikrowellen-Trioden
47 EinfUhrung
47 Allgemeine Betriebsbedingungen und Betriebs-
hinweise
49 Typenblatter
54 Rahrenabmessungen und Sockelschaltungen
Klystrons
55 EinfUhrung
56 Allgemeine Betriebsbedingungen und Betriebs-
hinweise
57 Typenblatter
60 Rahrenabmessungen und Sockelschaltungen
Magnetrons
61 EinfUhrung
61 Allgemeine Betriebsbedingungen und Betriebs-
hinweise
63 Typenbltitter
64 ' Rahrenabmessungen
7
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6
8
Saito
Spe'rrdhren
erf
65 EinfUhrung
65 Allgemelno Betriebsbedingungen und Betriebs-
hinweise Cy 74
67 Typenbldtter r:r4c314te Type
B8 S1
70 Rahrenabmessungen C.Th"--433 B 13 Ml
.435 11 13 S 2
Thyratrons und C136 B13 54
GlOhkathodengloichrIchter
71 EinfUhrung ?--11,4,2377 1B3 1136 SG211
72 ' ..:. Erkldrung der Typenbezeichnung C.-- i ?128 B23 M1
.429 B 30 MI
73'' ? Erkldrung der verwendeten Begriffe
1
-75 Allgemeine Betriebsbedingungen und Betriebs- c-?: II - 30 B 30 M 2
hinweise - -1431
I _,,, 32 B 30 G1
C- g --1 53 B 43 MI
, 77 ? Typenbldtter
98 ' Rohrenabmessungen und Sockelschaltungen EC 560
,,,. l!,38 F 9 M2
97 Obersichtstabelle
-- 1 93 G 7,5/0,6 d
v 1 9945 Go 12001/45 dd
103 ' EinfUhrung C-- i -4144 G RS 251
I n 49 LD 7
103 Erkldrung der Typenbezeichnung
104 Allgemeine Betriebsbedingungen und Betriebs- C-rw 50 LID 9
, hinweiseCI '?i'.--174 51 LD 11
105 Typenblatter 111, 52
115 Obersichtstabelle Cr- 159 LID 12
116 Rdhrenabmessungen und Sockelschaltungen 0... I 2,14159 QBS 22 s
I 159 QBS 23 s
QBS 24
C.- .4-.-11159 QBS 25
119 EinfUhrung k : .116645 QQDDLs 1192
123 Typenbldtter it-?4164
120 Erkldrung der Typenbezeichnung
121 Allgemeine Betriebsbedingungen und Betriebs- QDS 19
1,46 .,_ Rohrenabmessungen und Sockelschaltungen :1 . ., if :11166661332 C 1QQ:1)1.11227902i aL
:" hinweise
145 Obersichtstabelle
er: g'?-.-?
Quarze c
153 EinfUhrung
ell. II"
r 154- 1 .: Erkldrung der Typenbezeichnung
155 Begriffe zur Quarztechnik
159 ' Typenbiatter Br 4111
166._ Merkblatt Wt. Quarzbestellung C IC
S t a bilisatorr hren
Sender?hren
INHALT NACH TYPEN GEORDNET
Saito
Type
Seite
Type
162
QLM 72
126
SRS 551
161
QLS 19
125
S RS 552
160
QLS 21
124
SRS 4451
160
QLS 21 r
123
S RS 4452
160
QLS 22
132
SRW 352
160
QLS 23
136
SRW 353
160
QLS 24
138
SRW 355
77
S 0,35/0,6 d I
139
SRW 356
78
S 0,8/21111
140
SRW 357
79
S 1/0.2 i II A/E
134
SRW 452
80
S 1/0,21 III
105
St R 70/6
81
S1/6 i M
106
St R 85/10
82
S1 /20 M
107
St R 90/40
83
S1/50 1M
108
St R 100/40 z
84
S 1,3/0,5 i V
109
St R 108/30
85
S 1,5/80 d V
110
SIR 150/20
86
S 5/1 i
111
SIR 150/30
87
S 5/6 i
112
St R 150/40 z
88
S 5/20 i
113
SIR 280/40
89
S 7,5/0,6 d
114
St R 280/80
90
S 15/5 d
141
V RS 351
91
S15/40i
92
Z5823
130
SRL 351
69
1 B 24
131
SRL 352
59
7078
135
SRL 353
67
7216
137
SRL 354
57
723 A/13
133
SRL 452
68
724B
128
S RS 358 K
58
726B
129
SRS 360
63
730
127
SRS 451
40
2740
143
SRS 453
41
2740M
142
S RS 454
9
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
I?
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6
ERLAUTERUNG ZU DEN
TECHNISCHEN DATEN
Im vorliegenden Taschenbuch sind die technischen Daten der Spezialraihren so.
welt erforderlich gegliedert in:
Verwendung,
Allgemeine Angaben,
Heizwerte,
statische Werte,
Betriebs-Richtwerte,
Grenzwerte,
Kapazitdten.
Stimtliche angegebenen Spannungen sind bei indirekt geheizten Rahren our die
Kathode, bei direkt geheizten Rohren our dos negative Fadenende bezogen.
Bei den Daten ist zu unterscheiden zwischen den unabhdngigen Einstellwerten,
die untar Umstdnden durch die Schaltung gegeben sind, wie z. B. Anoden-
spannung usw. und den sich nach Einstellung der Festwerte ergebanden Werten.
Dieso abhdngigen Werte sind nur Mittelwerte. Es mullt mit entsprechender
Streuung urn diesa Mittelwerte gerechnet warden.
Heizwer te: Bei Waren mit thorierten Wolfram-Kathoden oder Oxyd-
Kathoden ist die Heizspannung als Nennwert zu betrachten. Da die Kathoden-
temperatur einen groBen EinfluB our die Betriebswerto und auf die Lebens-
dauer der Rohr? hat, wird besonders auf die Notwendigkeit des Einhaltens der
vorgeschriebenen Heizdaten hingewiesen.
Statische Werte: Die statischen Werte enthalten die Daten einer Mittel-
wertsrehre im statischen Betrieb. Infolge Fabrikationsstreuungen konnen kleine
Abweichungen von diesen Werten eintreten, die ober die Austauschbarkeit der
Rohren gleicher Type nicht beeintrdchtigen.
Be triebs- Richt wer to: Die Betriebs-Richtwerte geben Empfehlungen fUr die
Bemessungen von Schaltungen an.
Grenzwer.te: Die Grenzwerte geben an, welche Werte mit RUcksicht auf die
Betriebssicherheit und eine Mindestlebensdauer beim Betrieb der Rahre nicht
dberschritten warden dikfen.
Es empfiehlt sich, die Einstellung der Rare niedriger zu wahlen, wenn die zu
erwartenden Netzspannungsschwankungen oder Schaltelementestreuungen die
Grenzwerte Oberschreiten !cannon.
Kapazitdten: Die Kapazitatswerte sind, soweit sic nicht ausdrUcklich als
obere Grenzwerte angegeben sind, mittlere Werte.
11
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Co .y Ap roved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6
!..0ERKLXRUNG DER VERWENDETEN
.._.1KURZZEICHEN FOR ROHREN
1
g :/)
Kurzzeichen
C-21 far ElektrodenanschlOsse
ze) Anode
Diodenanode
Gitter
C; ? :"1
Kathode
Heizraden
C?
?
? +f
Heizfadenmitte
positiver HeizfadenanschluB
-41
?f
negativer HeizfadenanschluB
c-
rg
&Sere Abschirmung
inner? Abschirmung
Raumladegitter
?-r)
pr
Prallplatte des Vervielfachers
rfl
rs
Netz des Vervielfachers
Reflektor
Resonator
B, C, ?0
Elektroden des Stabilisators
MeBplatte
Zeitplatte, ZUndelektrode
Durch arabische Ziffern warden mehrere Gitter
(Elektroden) desselben Systems in der Reihenfolge
Kathode zu Anode bezeichnet. Sind gleichwertige
Systeme in einem Kotben vereint, so werden die
einzelnen Systeme durch Hinzuftigen r6mischer
Ziffern unterschieden. Unterschiedliche Systeme
werden durch Hinzufilgen groBer Buchstaben ge-
kennzeichnet.
Dabei bedeuten:
Diode
T Triode
Tetrode
P ? . Pentode
Hexode/Heptode
13
Declassified in Part - Sanitized Co .y Ap?roved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 ? CIA-RDP81-01043R0026001 non7n_R
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Kurzzeichen (Or Spannung
Spannung
gleichgerichtete Spannung, Mille'wed
Anodenspannung
,pa ?. ' Anodenkaltspannung
Anodenspitzenspannung
Anodenimpulsspannung
Uyjod Anodenspannung bei Anoden- und Schirmgittermodulation
'Uo'speir Anodensperrspannung (Gleichspannung)
i Oa Sperr Anodensperrspannung (Scheitelwert)
Ub, UN Betriebsspannung, Netzspannung
Brennspannung bei mittlerem Querstrom
081 1 Brennspannung zwischen den at/Garen Elektroden
Brennspannung zwischen den benachbarten Elektroden
Ud Diodenspannung
tUdC Diodenkaltspannung
"Od - Diodenspitzenspannung
1)d sperr Diodenspitzenspannung in Sperrichtung
Ude - Diodenstromeinsatz
' Eingangsspannung (Effektivwert)
,U? Wechselspannung (Effektivwert)
==" Heizspannung
Uffk
Uk/g1
093
Ug2
Spannung zwischen Faden und Kathode
Spannung zwischen Kathode und Gitter
Bremsgitterspannung
Schirmgitterspannung
Ug2L%-, Schirmgitterkaltspannung
Gittervorspannung
Og ;
Steuergitterspitzenspannung
i"Joi/oft.4 Spitzenspannung zwischen den Steuergittern zweier Systeme
;149.14r Steuergittersperrspannung
Steuerspannung
Ost Steuerwechselspannung (HF-Scheitelwert)
yo'e Gitterstromeinsatz
innerer Spannungsabfall bei Gleichstrombelastung
:Uosz eff Oszillatorspannung (Effektivwert)
Gon Oszillatorgleichspannung
,Uroft Reflektorspannung
ill-firI Resonatorspannung
10 Spannung am Raumladegitter
14
la
lad
ia
Ian
la
lao
lah
A
lah
Id
id
Idkl
lentl
If
192
Ig2d
191, to
191d
?10
A
g
1H
1k
ikD
lk
IL
Inks
Irg
Spannung zwischen Anode und Prallplatte
Spannung zwischen Prallplalte und Netz 11
Spannung zwischen Netz 1 und Kathode
Spannung zwischen benachbarten Netzen
MeOplattenspannung
Zeitplattenspannung, ZUndspannung
AnodenzUndspannung
HilfsanodenzUndspannung
Kurzzelchen (Ur StrOme
Strom, Querstrom
Gleichgerichteter Strom, Mittelwert
Anodenstrom
Anodenstrom bei voller Aussteuerung
Anodenspitzenstrom
Anodenimpulsstrom
Gleichgerichteter Anodenstrom
Anodenruhestrom (Uo,? = OV)
Hilfsanodenstrom
Hilfsanodenspitzenstrom
Diodenstrom
Diodenspitzenstrom
Dunkelstrom
Entladungsstrom
Heizstrom
Schirmgitterstrom
Schirmgitterstrom bei voller Aussteuerung
Gitterstrom
Gitterstrom bei voller Aussteuerung
Negativer Gitterstrom
Steuergitterspitzenstrom
Hilfsentladungsstrom Ober die ZOndelektrode
Kathodenspitzenstrom
Kathodenstrom
Kathodendauerstrom
Einschallstrom
Resonatorstrom
Raumladegitterstrom
Strom im gemeinsamen Schirmgittervorwiderstand
15
neclassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
N93d '
;
Clg2 1
Ra
Rale
ra
re
Rf/k
Risol f/k
R93
R92
R91, R9
Rg(f)
Rg(g)
Rg(k)
1191'
Rea
Ri
Rv. (W)
16
Kurzzeichen fUr Leistung
Leistung
Ausgangsleistung, Sprechleistung
Anodenbelastung
Impulsleistung
zukissige Gesamtverlustleistung bei Stabi
Eingangsleistung
Schirmgitterbelastung
Schirmgitterbelastung bei voller Aussteuerung
Schirmbelastung
Steuerleistung
Anodenverlustleistung
Schirmgitterverlustleistung
Steuergitterverlustleistung
Kurzzeichen ((Jr Widerstdnde
Widerstand
AuBenwiderstand. Anodenwiderstand
AuBenwiderstand von Anode zu Anode
aquivalenter Rauschwiderstond
Eingangswiderstand
duSerer Widerstand zwischen Faden und Kathode
Isolationswiderstand zwischen Faden und Kathode
Bremsgitterableitwiderstand
Schirmgittervorwiderstand
Gitterableitwiderstand
Gitterableitwiderstand bei fester Gittervorspannung
Gitterableitwiderstand nur bei Rg
Gitterableitwiderstand bei automatischer Vorspannung
Gitterableitwiderstand der folgenden Rohre
Widerstand zwischen Gitter und Anode
Innenwiderstand
Vorwiderstand
r _
cc
ca
C;7117*
cgl
cglIf
LCd I.?d II,
Cah.?.
Ace
c: 11-?
I. ez.f.fft--0
Cs
c: 11E:4
CPr
-
ck/k(HF)
AEm
AEz
Bel
CL
Cp
02
Af?
Kurzzeichen fOr Kapazitaten
Eingangskapazitdt zwischen Ciller und elle anderen Elektroden und
Abschirmungen mit Ausnahme der Anode
Ausgangskapazildt zwischen Anode und alien anderen Elektroden
und Abschirmungen mit Ausnahme des Steuergitters
Kapazitiit zwischen Steuergitter und Anode. Alle anderen Elektroden
warden geerdet
Kapazitat zwischen Steuergitter und Heizfaden. Alle anderen Elek-
troden warden geerdet
Eingangskapazikit einer Diode gegen alle anderen Elektroden
Kapazit6t Anode gegen alle anderen Elektroden
Raumladekapazitat. Die Raumladekapazitat vergroBert die wirk-
same Eingangskapazikit. Sic 1st von den Betriebsbedingungen ob-
lkingig
Kapazitat Kathode gegen HF-KathodenanschluB
Die anderen Kapazitfiten sind sinngemai abgekUrzt.
Sonstige Kurzzeichen
Ablenkungsempfindlichkeit der MeBplatten (kathodennahe)
Ablenkungsempfindlichkeit der Zeitplatten (schirmnahe)
Bandbreite
magnelische Induktion
Elektronische Bandbreite
Kondensator
Ladekondensator
Parallelkondensator
Anodendurchgriff
Schirmgitterdurchgriff
Dffmpfung
Rauschzahl
Frequenz
Bandbreite
17
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
fe Eingangsfrequenz
rkipp Kippfrequenz
In Impulsfrequenz
KlIrrfaktor
A Wellenlange
Verstarkungsfaktor
Isg2/91 Schirmgitterverstarkungsfaktor
73 Wirkungsgrad
QL KreisgUte bei Belastung
Qn Elektrizitdtsmenge je Entladung
Slei[hell
SA Arbeilssteilhelt
Sc Mischsteilheit
Sd dynamische Steilheit
Smod Modulationssteilheit
So Anschwingsteilheit
Srg Steilheit der Raumladegitterstromkennlinie
Temperatur
to Anodentemperatur
tgm GitterMandelteMperatUr
fkl Temperatur der Koaxialleitung
Zeit
IA Anheizzeit
tAL Anlaufzeit nach dem Anheizen
tn. ImpulszeiL relative Impulsdauer
fa
T r Tastverhaltnis
fd Entionisierungszeit
ti lonisierungszeit
tr Integrationszeit
V Verfielfachung
V Verstarkung Ua--/Ugt --
v Verstimmung
VL KOhlluftmenge
WS Wassersdule
,rtimy
ELEKTRONENSTRAHLIMIHREN UND
RCIHREN MIT PHOTOK4T-H9DE
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
EINFOH RUNG
Aufbau und Wirkungsweise
Elektronenstrahlrohren
Elektronenstrahlrohren enthalten in einem evakuierten Glaskolben stets dos
Strahlsystem und den Leuchtschirm, in einigen Fallen ouch dos Ablenksystem.
Die aus der indirekt geheizten Oxydkathode austretenden Elektronen warden
durch hobo Gleichspannung beschleunigt und durch elektronenoptische An-
ordnungen sum Strohi gebUndell, der beim Auftreffen out dem Leuchtschirm
amen Lichtfleck erzeugt. Diesen Strahl kann man trogheits- und leistungslos ab-
lenken, wenn man ihn durch veronderliche elektrische oder magnetische Felder
schickt. Bei der elektromagnetischen Ablenkung werden die Ablenkfelder durch
Spulen erzeugt, die auBerhalb der Rohm angebracht sind. Bei elektrostatischer
Ablenkung befinden sich die Ablenkeinheiten innerhalb der Riihre. Mit diesen
Ablenkungen kann man Ablenkwinkel bis zu 900 erreichen. Elektromagnetische
Ablenkung wird besonders bei Fernsehbildriihren angewendet.
Zur elektrostatischen Ablenkung ? hauptsiichlich bei Oszillographenrohren ?
sind in der Rohre zwei zueinander senkrechte Kondensatorplattenpactre an-
gebracht. Dem einen Plattenpaar wird die dem darzustellenden Vorgang ent-
sprechende Spannung (MeBspannung) zugefiihrt. Soil der Vorgang nach der Zeit
zerlegt werden, so wird an dos zweite Plattenpaar (= Zeitplatten) eine sdgezahn-
fOrmige Spannung (Kippspannung) gelegt, die den Stroh! regelmoBig und der
Zeit proportional in der zur MeBablenkung senkrechten Richtung ablenkt (Zeit-
ablenkung). So entsteht out dem Leuchtschirm die Kurve des zeitlichen Verlaufs
des Vorganges. Stall der Zeitabhiingigkeit kann ouch die AbhCingigkeit von
einer anderen MeOgraBe untersucht werden, wenn an die Zeitplatten die dieser
entsprechenden Spannung gelegt wird Dann ergeben sich Kennlinien, Lissa-
joussche Figuren usw. Wichtig ist dabei, &LB nicht erst einzelne MeBpunkte zu
einer Kurve zusammengesetzt zu werden brauchen, sondern daB durch Auf-
zeichnen der ganzen Kurve sofort anschaulich und Ubersichtlich des Gesamt-
ergebnis gezeigt wird, wodurch die Madauer CiuBerst gering wird
Bei elektromagnetischer Ablenkung ? hauptsiichlich bei Bildriihren ? erfolgt
die Strahlablenkung durch magnetische Felder, die durch senkrecht zur Rahren-
achse liegende Spulen erzeugt werden Diese Spulen bilden eine out den Bild-
rahrenhals zu schiebende Ablenkeinheit. Bei Verwendung homogener Ablenk-
felder, durch welche der Strahl in zueinander parallelen geraden Bahnen ab-
gelenkt wird, entsteht ein rechteckiges Raster.
FUr die ErschlieBung weiterer Anwendungsgebiete hat sich bei Oszillographen-
rohren dos Nachbeschleunigungsprinzip bewahrt. Durch eine unmittelbar vor
2 19
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
vcr
dem Leuchtschirm angebrachte Zusatzelektrode, die Nachbeschleunigungs- CC:le
anode. werden die Elektronen nochmals beschleunigt und treffen mit erhahter e? Ill :1
kinetischer Energie out die Leuchtsubstanz, wodurch eine erhebliche ?
steigerung erreicht wird.
Zweistrahlrahren vereinigen zwei vollstandige Systeme zur Strahlerzeugung ?
und besitzen vier unabhangig voneinander zugangliche und gegenseitig gut ab-
geschirmte Plattenpaare. Dadurch ist es maglich, jeden Strahl getrennt scharf
einzustellen, etwaige Phasenfehler out elektrischem Wege auszugleichen und
die einzelnen Leuchtflecke und damit die Nullinien sowohl horizontal als ouch
vertikal gegeneinander zu verschieben.
Vervielfacher
Ein Sekundarelektronen-Vervielfacher besteht aus einer Photokathode und
einem Sekundarelektronen-Verstarker, die sich beide im gleichen Vakuum be-
linden.
Die Photokathode 1st z. B. eine Caesium-Antimon-Kathode mit moglichst groBer
Empfindlichkeit. Der Sekundarelektronen-Verstarker besteht aus 12 hinterein-
ander angeordneten feinmaschigen Silbernetzen, die durch ein besonderes For-
mierverfahren sekundaremissionsfahig gemacht werden.
Beleuchtet man die Photokathode. so werden Photoclektronen ausgelast, die
out dos erste Netz zufliegen. Ein Teil fliegt durch seine Maschen hindurch out
dos folgende Netz zu, wahrend der andere Tell mit der entsprechenden Energie
auftrifft und bier Sekundarelektronen auslast. Dieser Vorgang wiederholt sich
bis zum letzten Netz, wobei der Elektronenstrom von Stub c zu Stub e wachst. Die
out das letzte Netz folgende Anode besteht im Gegensatz zu den vorherigen
feinmaschigen Netzen aus einem grobmaschigen Netz. Damit wird erreicht, daB
nahezu alle out die Anode zufliegenden Elektronen zunEichst durch dicse hin-
durchtreten, out eine dahinterliegende Prallplatte auftreffen, dort Sekundar-
elektronen auslosen und mit diesen gemeinsam schlieBlich zur Anode zurack-
fliegen.
Der so verstarkte Elektronenstrom kann dort far die verschiedensten Zwecke
abgenommen werden.
Superikonoskope
Beim Fernsehen wird dos out einer Photokathode bzw. Rasterplatte projizierte
Bild in einer bestimmten Reihenfolge in einzelne Bildpunkte zerlegt. deren
Helligkeitswerte zeitlich nacheinander in entsprechend gesteuerte elektrische
Impulse umgewandelt werden Diesem Zwecke dienen u.a. die Superikonoskope,
die in einem Hochvakuumkolben eine Bildphotokathode, ein Rastersystem und
em n Strahlabtastsystem vereinigen. Die Photokathode 1st eine Caesium-Antimon-
Kathode mit groBer Empfindlichkeit. Das Rastersystem besteht aus einer
Glimmerplatte, die out der Vorderseite kleine sekundaremissionsfahige Mosaik-
elemente tragt, wahrend die Riickseite mit einem metallischen Belag (Signal-
platte) aberzogen 1st.
In dem seitlichen Spornansatz des Superikonoskopes befindet sich dos Strahl-
system mit einer indirekt geheizten Oxydkathode. Der Kathodenstrahl wird
magnelisch fokussiert und abgelenkt und zur Rasterplatte gefahrt. Wird em n zu
Obertragendes Bild out der Photokathode optisch abgebildet, so warden Photo-
elektronen ausgelost, die in das Beschleunigungsfeld der Anode geraten und
in Richtung out die Rasterplatte beschleunigt werden. Durch eine Libor dos
Superikonoskop geschobene Sputa, deren magnetisches Feld eine elektronen-
optische Linse darstellt, wird out der Rasterplatte von den Photoclektronen ent-
sprechend der Helligkeitsverteilung des primaren Bildes, ein scharfes ver-
grafiertes Ladungsbild erzeugt. Diesos elektrische Ladungsbild wird nun von
dem Kathodenstrahl zeitenweise abgetastet und in Stromimpulse umgesetzt, die
zur weiteren Verstarkung einem Breitband-Verstarker zugefahrt werden.
Beim Superikonoskop mit Potentialstabilisierung wird die Rasterplatte aus einer
Hilfsphotokaihode mit langsamen Elektronen gleichmaBig berieselt, urn dos
Storsignal zu unterdriicken
2'
21
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6
4.
rks
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
22
'1.
ERKLARUNG DER TYPENBEZEICHNUNGEN
Zwischen den Herstellerwerken in der Deutschen Demokralischen Republik ost
kir Elektronenstrahlrahren eine einheilliche Kurzbezeichnung vcreinbart war-
den, die wir in diesem Taschenbuch bereits angewendet haben. Sic besteht aus
2 bzw. 3 bis 4 Buchstaben und 2 Zahlen. z. B. B 30 M 1 oder F 9 M 2.
Der 1. Buchstabe bedeutet
B = Bildschirmrohre
F = Bildgeberrohre (Rohre mit Photokathode)
S = Schalterrohre, Speicherriihre
Die folgende 1. Zahl gibt den grofiten Schirmdurchmesser bzw.
Kolbendurchmesser in cm an, bei Schalterrohren die Zahl der
%Awl (Kontakte).
Der 2. Buchstabc bedeutet.
M = vollmagnetisch fokussiert und abgelenkt
G = gemischt, fokussiert und abgelenkt (statisch und magnetisch)
S = vollstatisch fokussiert und abgelenkt
P = Polarkoordinatenriihre
Die folgendc 2. Zahl gibt die laufende Nummer an
Weitere Buchstaben bedeuten
N = kurznachleuchtend
DN = langnachleuchtender Doppelschichtschirm
WB = weiBblau (Leuchtfarbe)
ALLGEMEINE BETRIEBSBEDINGUNGEN
UND BETRIEBSHINWEISE
FOR KATHODENSTRAHLRaHREN
Die angegebenen Datcn mit Ausriahme der Grenzwcrte sind Mittelwdrte. Mit
entsprechenden Streuungen urn diese Mittelwerte muB gerechnet werden.
Die Heizspannung darf hochstens I 10%, bei der Type B 13 Ml hochstens um
tt- 5% vom Sollwert abweichen. Dabei mUssen die durch die Netzschwankungen
auftretenden Abweichungcn berOcksichtigt sein.
Die Grenzwerte dUrfen mit RUcksicht auf die Betriebssicherheit und die Lebens-
dauer der Waitron unter keincn Umstanden Uberschritten werden. Bei Ober-
schreiten der Grenzwerte bzw. bci Nichteinhalten der Bctriebsbedingungen cr-
lischt jeder Garantieanspruch.
Die verschiedenen Spannungen miissen in der richtigen Rcihenfolge angeleat
werden, damit din Einbrennen des Schirmes oder em n Oberschlag verhindert
wird. Zuerst mUssen Heiz- und Sperrspannung eingeschaltet werden, nach der
Anheizzeit sind erst die Spannungen der tibrigen Elektroden anzulegen.
Beim Ausschalten ist in umgekehrter Reihenfolge zu vcrfahren. Beim Einrichten
der Fokussierspule (B 13 Ml) zur Achse des Elektronenstrahlcs i st wie folgt zu
verfahren:
Die Gittersperrspannung ist langsam herunterzuregeln, bis auf cl.sm Leucht-
schirm din schwacher defokussierter Leuchtfleck erscheint Danach ist die
Fokussicrspannung einzuschalten und auf die Leuchtfleckhelligkeit zu achtcn und
dieselbe so einzuregeln, daB der Leuchtschirm nicht beschadigt wird. Der fokus-
siert? Fleck muli die Loge des nicht fokussierten Fleckes haben. Bei Punktlage-
abwcichungen ist die Loge der Fokussicrspule entsprechend zu andern.
Die ROhren miissen gegen magnetische Streufelder sorgfaltig abgeschirmt wer-
den. Die Abschirmung elektrostatischer Felder kann mit einem Aluminium-
geholuse, clektromagnetischer Felder mit einem Gehause aus magnetisch
weichem Material erfolgen.
Die scitlich am Hats herausgefithrten Kontakte durfen mechanisch nicht belastet
werden.
Bei Betrieb mit geanderter Anodenspannung sind alle anderen Betriebsspan-
nungen auBer UI im gleichen Verhaltnis zu andern.
Bei Betrieb mit unsymmetrischer Ablenkspannung (eine Platte an Anode) wird
die Punktscharfe bis ca. 20% geringer. Sonstige Verzeichnungen im Kurvenbild
sind goring.
Als Splitterschutz bei evtl. Implosoonen soil zwischen Rohre und Beobachter eine
Sicherheitsscheibe angebracht werden.
Bei Normallage der Oszillographenrohre im Gerat steht die Fiihrungsnase des
Sockets senkrecht.
23
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
::/*"
!;1
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release
)
ALLGEMEINE BETRIEBSBEDINGUNG EN
UND BETRIEBSHINWEISE
FOR BILDR6HREN
Die angegebenen Delon mit Ausnahme der Grenzwerte sind Miltelwerte. Mit
entsprechenden Streuungen urn diese Mittelwerte mui3 gerechnet wcrden.
Bei Parallelheizung dart die Heizspannung bachstens ? 10%, bei Serienheizung
der Heizstrom hfichstens 6% vom SoIlwert abweichen. Dabci mUssen die
durch die Netzspannungsschwankungen auftreienden Abweichungen berUck-
sichtigt sem.
Bei Serienheizung dart die Heizspannung beim Einschalten den 1,5fachen Wert
der Nennspannung nicht iTherschreiten. Die Grenzwerte dilrfen mit RUcksicht
out die Betriebssicherheit und die Lebensdauer der Rohr? unter keinen Um-
shinden liberschritten werden. Bei Oberschreiten der Grenzwerte bzw. Nicht- C;
einhalten der Betriebsbedingungen crlischt jedcr Garanticanspruch.
C,
@ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Cc-ra
tr
Beim Anlegen der Betriebsspannungen ist zuerst die Hcizspannung einzu-
schalten, gleichzeitig ist die Gittersperrspannung anzulegen. Nach Ablaut der C.:
Anheizzeit sind erst die Spannungen Mt- die ibrigen Elektroden anzulegen.
Beim Aufierbetriebsetzen der Rcihrc ist in umgekehrter Reihenfolge zu ver-
fahren. Zur Vermcidung von Bildverzerrungen soli die Wcchselspannungs.
komponente von Uf/k m6glichst klein gehalten werden. Sic soil den effektiven
Wert von 20 V keinesfalls Uberschreiten.
Die Sperrspannung ist definiert durch dos Verschwinden des unabgelenkten
fokussierten Leuchtfleckes.
Der Netzteil soil nur begrenzfe Leistung liefern koncert. &mit der Strom bei
Dauerkurzschlul3 5 mA nicht iibersteigt. Wenn der Momentanwert des Kurz-
schluBstromes 1 A Ubersteigt oder der Netzteil mehr als 250 /I Coulomb speichern
speichern kann, miissen die effektiven VViderstande zwischen den verschiedenen
Elektroden und den Siebkondensatoren die folgenden Minimalwerte aufweisen:
Rgi 1501)
Rg2 4701)
R0 ? 16k!)
Elektronenstrahlrohren, die Erschutterungen ausgesetzt sind, sollen mfiglichst
nicht mit dem Schirm nach oben montiert werden.
Die angegebenen Mae in den Maabildern sind maximal? Abmessungen in mm.
Die Temperatur des Kolbens dart an keiner Stelle +60?C Obersteigen.
24
BETRIEBSBEDINGUNG EN UND BETRIEBSHINWEISE
FOR VERVIELFACHER MIT PHOTOKATHODE
Der Vervielfacher dart ouch ohne angelegte Spannung nicht dem vollen Tages-
licht ausgesetzt warden. Hr. genaue Messungen ist es zweckmalig, den Ver-
vielfacher 1 Slunde vor Beginn der Messungen einzuschalten und mit winger
Belichtung laufen zu lessen.
Nach Iiingerer Lagerung benotigt der Vervielfacher eine gewisse Einbrennzeit,
urn out voile Empfindlichkeit zu kommen. Diese Zeit schwankt von Rohr? zu
Retire; innerhalb 30 min sind aber mindestens 90% der Empfindlichkeit erreicht.
Dice Endempfindlichkeit bleibt im Dauerbetrieb Uber Stunden konstant.
Im Betrieb soli der Vervielfacher mit nicht mehr GIs max. 1 mA Ausgangsstrom
belastet werden, da sonst eine Zerstorung der wirksamen Schichten und emn
Nachlassen der Verstarkung durch Raumladung auftritt.
Eine wesentliche Frequenzabhfingigkeit trill erst in dem Gebiet ein, in dem sich
Elektronenlaufzeiteffekte bemerkbor machen.
Es ist zweckmaig, den Vervielfacher ouch in langeren Meepausen dauernd
ohne Belichtung unter Spannung stehen zu lassen. Dadurch warden erfahrungs-
genial seine Eigenschaften (Verstarkungsgrad, HiThe des Dunkelstromes und
dessen Konstanz) wesentlich verbessert.
Es ist also filr den Vervielfachcr nicht schadlich, wenn er dauernd unter Spannung
steht.
In bezug out gute Isolierung sind die gleichen Sicherungsmanahmen vile bei
Photozellen anzuwenden.
Die Konstanz der Stromquellen ist der gewlinschten MeOgenauigkeit anzu-
passen, eine Gleichhaltung out 10--4 ist im allgemeinen ausreichend.
Entsprechend der Stufenzahl 12 ergibt sich die Gesamtvervielfachung einer
Rohre als die zwOlfte Potenz der mittleren Vervielfachung einer einzelnen Stub.
Bereits geringe Abweichungen von diesem Mittelwert wirken sich daher out die
Gesamtvervielfachung im hohen Grade aus. Hierauf ist die relativ groBe
Schwankungsbreite der Vervielfachung zurUckzufOhren.
Die max. Betriebs- und Lagertemperatur fur den Vervielfacher betrfigt
45 ?C.
Der Dunkelstrom ist temperaturabhangig und kann durch KOhlung des Verviel-
fachers herabgesetzt werden.
25
neclassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
enonooctqcso
,
e
n 0 (11) 011 n 0 9 q
u t) t.) 6 6 0 0 6 t) 0 0 0 0 6 6
Type und
Anwendung
Allgemeine
Angaben
Heizung
Kapazitiiten
Betriebs-Richtwerte
Grenzwerte
B16 G
Rechteck-BildrOhre
mit metallhinterleg-
tern Schirm filr Fern-
sehaufnahmegerOte
Kolben:
Allglasausfiihrung
StirnflOche:
sphOrisch gewalbt
Strahlsystem:
Triode mit Fokus-
sierelektrode
Fokussierung
elektrostatisch
Ablenkung:
magnetisch
*) ROhre befindet
sich in Entwicklung
Ablenkwinkel:
diagonal ca. 60?
Nutzbare Schirm-
abmessungen:
90 x 120 mm
Schirmfarbe
well)
Gewicht.
ca. 700 g
Socket
Oktalsockel
Hersteller der
Fassung
VEB Elektro- und
Radiozubehar
Dorfhain/Sa.
Bestell-Nr.
0732.665
Uf 6,3 V Ua
ca. 0.5 A , Ug1 sperr
tA ca. 60 s Ug3
indirekt geheizte
Oxydkathode
KapazitOten:
cg1/? 4,5 pF
cf/k 6 pF
10 kV U0mox
. ?90 V UCI min
. +400 V Ugl max
U91 min
'191 max
Uf/k max
14 kV
9 kV
0V
?120 V
+2 V
100 V
4f,t
tr4
tj
cr,
4,1?r,:lf?
7.7."
?
?-
Sanitized Copy Approved for Release
Type und
Anwend ung
Allgemeine
Angaben
Heizung
Kapazitdten
Betriebs-Richtwerte
Grenzwerte
B 23 M
Bildrohre mit run-
dem Schirm zur
Bildwiedergabe in
Fernsehempfangern
Kolben.
Allglasausfuhrung
Stirnflriche?
spharisch gewalbt
Sirahlsystem
Triode
Fokussierung
magnetisch
Ablenkung
magnetisch
Nutzbare Schirm-
abmessungen
135x180 mm
Schirmfarbe
weiBlich
Gewicht:
ca. 1.9 kg
Socket.
Oktalsockel
mit 4 Stilton
Hersteller der
Fassung
VEB Elektro- und
Radiozubehor
Dorfhain/Sa.
Bestell-Nr ?
0732.665
U r 6,3 V ' Un
If ca.0,47 A Ug sperr
indirekt geheizte r.Ug
Oxydkathode lk
Kapazitaten:
cg/? 6 pF
cf/k 6 pF
8 kV
?55 V
30 V
30 pA
Ua max 9 kV
Uri min 7 kV
Ug max ?100 V
Rg max 0,5 MD
lki) max 35 pA
ik max 100 pA
Uf/k max 125 V
Rf/k max 20 kS)
VP 4 4 4 0 0 4
r) sln t-In n
ouabbboo066u06 6 6 6j 6 11 (7?
NJ
n.)
U f 6,3V
If ca. 0,5 A
tA ca. 60 s NJ
indirekt geheizte
Oxydkathode
Type und
Anwendung
Allgemeine
Angaben
Heizung
Kapazitaten
Betriebs-Richtwerte
Grenzwerte
B 30 M
Bildrahre mit run-
dem Schirm zur
Bildwiedergabe in
Fernsehempfringern
Kolben
Allglasauskihrung
Stirnflriche
sphririsch gewolbt
Strahlsystem
Tetrode mit lonen-
lane
Fokussicrung
magnetisch
Ablenkung
magnetisch
Nutzbare Schirm-
abmessungen?
180 x 240 mm
Schirmfarbe
weiBlich
Gewicht
ca. 2,5 kg
Socket
Oktalsockel
Hersteller
der Fassung
VEB Elektro- und
Radiozubehar,
Dorfhain/Sa.
Bestell-Nr.
0732.665
10 k\
450 V
.-90 V
30pA
Ua max 12 kV
U0 min 8 kV
U92 max 500 V
U92 min 400 V
Ugi ?150 ... 0 V
Rgl max 0,5 MD
Rf/k max 20 kD
35 pA
100 pA
100 V
200*) V
Ua
Ugi Ug2
sperr
lk
Kapazitilten
cg1/ct 8 pF
cf/k 5 pF
ca/m 1000 pF
?35
lonenfallenmagnet
Ca. 60 Gauss
IkD max
ik max
Uf/k max
Uf/k max
a) Wahrend einer An-
heizzeit von 15 s
?
I'
CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Type und
Anwendung
Allgemeine
Angaben
Heizung
Kapazitaten
Betriebs-Richtwerte Grenzwerte
B 30 M 2
Bildrahre mit run-
clam Schirm zur
Bildwiedergabe in
Fernschempfangern
Kolben:
Allglasausfiihrung
Stirnflache
spharisch gewolbt
Strahlsystem.
Tetrodc mit lonen-
fallc
Fokussierung
magnetisch
Ablenkung
magnetisch
Nutzbarc Schirm-
abmessungen.
180 x 240 mm
Schirmfarbe.
weiBlich
Gewicht:
Co. 2,5 kg
Socket.
Oktalsockel
Hersteller der
Fassung
VEB Elektro- und
Radiozubehor
Dorf hain/Sa.
Bestell-Nr.:
0732.665
Ur 6,3 V ,
0,3 A I Ug2
indirekt gehcizte Ug1 sperr ?35
Oxydkathode
Kapazitdten
cg1/--
Ckl--
Calm
8 pF
5 pF
1000 pF
10 kV , Ua max 12 kV
450 V Ua min 8 kV
?90 V Ug2max 500 V
Ug2 min 400 V
U91 ?150 ... 0 V
Rg1 max 0,5 MD
Rf/k max 20 kD
Uf/k max
Uf/k max
Uf/k max
125 V
200 V
350*) V
*) Wahrend einer An-
heizzeit von 5 45 s
Ui
ononon 5') nnnnn ni n T.\
ma me ima um ma um ma cam NMI Mil I= MUM AM Mt =1-1.1.111111:.:O1111
Type und
Anwendung
Allgemcine
Angaben
Heizung
Kapazitaten
Betriebs-Richtwerte
Grenzwerte
B 30 G 1
Rechteck-Bildrahre
zur Bildwiedergabe
in Fernsehempkin-
gern, insbcsondere
fur Kontrollemp-
Ganger, m.625Zeilen-
raster
Kolben:
Allglasausfahrung
Strahlsystem
Tetrode
Fokussicrung
elektrostatisch
Ablenkung.
magnetisch
Nutzbare Schirm-
abmessungen
180 x 240 mm
Schirmfarbe:
weiBlich
Gcwicht.
Co. 2,7 kg
Socket*
Oktalsockel
Hersteller der
Fassung .
VEB Elektro- und
Radiozubehar
Dorfhain/Sa.
Bestell-Nr.:
0732.665
6,3VU?
If ca. 0,47 A
indirekt geheizte
Oxydkathode
Kapazitaten?
8.5 pF
ck/? 7,5 pF
Ug3
Ug2
Ugl sperm
lk
10 kV
750 V
1000 V
?75 V
30/f A
Ua max 12 kV
U0 min 8 kV
Ug2 max 1200 V
Ug2 min 800 V
Ugi ?150 ... 0 V
R91 Max 0,5 MD
Rf/k max 20 kD
IkE) max 35 /iA
ik max 100 /IA
U(/k max 100 V
Uf/k max 200*) V
? *) Wahrend einer An-
heizzeit von 5 15s
Atet,
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release
?
01
9
= gDa5
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RnpRi _n (1 A D rvv-1 r_s
CD
0
fl)
(/)
(1)
CD
-0
(I)
CD
0
CD
ah
7:1
CD
CT:
fl)
(f)
CD
?
01
:<
s
0
726B
Oszillatorr8hre fur
den Frequenzbereich
f = 2885 ... 3175 MHz
UI 6,3V
ca. 0,65 A
Oxydkathode, in-
dirokt geheizt durch
Glcich- oder Wech-
selspannung; Par-
allelspeisung
Betriebslage:
Beliebig
Gewicht ?
Co. 60 g
Sockel:
Oktal
Hersteller
der Fassung:
VEB Elektro-Radio-
zubehor,
Dorfhain/Sa.
Beslell-Nr.:
0732.665
(aufgebohrt)
f 2885... 3175 MHz
Urs max 330 V
IrS Max 37 mA
?Uref I max 400
?Urcfl min 0
Uf/k 50
1KL +70
*) Eingestellt auf maxi-
male Ausgangsleistung
bei der gegebenen Be-
triebsfrequenz
f% 41, CI
r?.... 1.14 !we
?L 6 :6 `1, 6 4 6
707 B
Oszillatorrohre mit
auBerem KreisfUr
den Frequenzbereich
f = 1200... 3750MHz
Uf 6,3V
If ca. 0,7 A
Oxydkathode, in-
direkt geheizt durch
Glcich- oder Wech-
selspannung , Par-
allelspeisung
Betriebslage:
Beliebig
Gewicht:
ca. 55 g
Socket.
Oktal
Hersteller
der Fassung:
VEB Elektro- Radio-
zubehOr,
Dorf hain/Sa.
0732.665
Ua = Urs 300 V
lk 30 mA
Urefll) 0 .-400 V
150 mW
801 30 MHz
(f = 2000 MHz)
f 1200 ... 3750 MHz
Ua = Urs r 300 V
lk max 30 mA
?Urefl max 400 V
?Urefl min
+
Uf/k 50 V
1) E:ngestellt auf maxi-
male Ausgangsleistung
bei der gegebenen Be-
triebsfrequenz
2) Die maximale Aus-
gangsleistung von N.._
ca. 150 mW wird bei
f ca. 2000 MHz erreicht
*) Rohre befindet
sich in Entwicklung
CD
0
(1)
CD
-0
(I)
CD
0
CD
ah
7:1
CD
CD
(1)
CD
?
01
:<
s
0
Betriebs-Richtwerte
Oszillatorrohre fiir
den Frequenzbereich
f = 2885 ... 3175MHz
Uf 6,3V
ca. 0,65 A
Oxydkathode, in-
dirokt geheizt durch
Gleich- oder Wech-
selspannung; Par-
allelspeisung
Betriebslage.
Beliebig
Gewicht:
ca. 60 g
Socket:
Oktal
Hersteller
der Fassung:
VEB Elektro- Radio-
zubehor,
Dorfhain/Sa.
Bestell-Nr.:
0732.665
(aufgebohrt)
f 2885 ... 3175 MHz
Urs max 330 V
Irs max 37 mA
*) Eingestellt cul maxi-
male Ausgangsleistung
bei der gegebenen Be-
triebsfrequenz
4.1 fb C" ?r, 47) 1-) 11 tt 4:111PCIPP11,p11./11:\
Y4
fr-k,7-s 7-411-17-t I
707 B
oszinatorrohre mit
ituBerem Kreis f?r
den Frequenzbereich
f =1200...3750MHz
Uf 6,3V
ca. 0,7 A
Oxydkathode, in-
direkt geheizt durch
Gleich- oder Wech-
selspannung; Par-
allelspeisung
Betriebslage:
Beliebig
Gewicht:
ca. 55 g
Socket:
Oktal
Hersteller
der Fassung.
VEB Elektro- Radio-
' zubeh6r,
Dorfhain/Sa.
Bestell-Nr.:
0732.665
Up = Urs 300 V
lk 30 mA
Urefll) 0 .-400 V
N-2) 150 mW
Bel 30 MHz
(f = 2000 MHz)
lk max 30
?Urefi max 400
?Urefl min 0
+
Uf/k 50
I) Eingestellt aur maxi-
male Ausgangsleistung
bei der gegebenen Be-
triebsfrequenz
2) Die maximale Aus-
gangsleistung von
Co. 150 mW wird bei
f ca. 2000 MHz erreicht
ROhre befindet
sich in Entwicklung
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6
? 09? mar?
EINFOHRUNG
Aufbau und.W.irkungsweise
Das Magnetron ist ein salbsterregtar HF-Generator aus der Gruppe der Lauf-
zeitrohren. Er dient zur Erzeugung groBer Leistungen. Der bei dieser Art der
Schwingungserzeugung auftretende Wirkungsgrad wird von keiner anderen
Mikrowellenrohre erreicht. Im Magnetron wirkt des HF-Feld einer Waite. die
von einer Verzagerungsleitung (Anode) gefOhrt wird, auf eine Elektronen-
stromung ein und fOhrt Ober eine Geschwindigkeitsmodulation und Phasen-
fokussierung zu einer Leistungsabgabe der Elektronenstromung an die Waite
und demit zu einer Verstarkung.
Die zur Selbsterregung notwendige Rikkkopplung wird dadurch erreicht, daft
die Verz8gerungsleitung ringfiirmig ausgebildel wird. Zentrisch innerhalb der
Verzogerungsleitung ist die zylindrische Kathode angeordnet.
Die Auskopplung der HF-Leistung erfolgt entweder mit Hilfe einer Koppel-
schleife oder kann bet hohen Frequenzen direkt durch eine Hohlrohrauskopp-
lung Ober omen Transformator vorgenommen warden. Der AnschluB der Aus-
kopplung mit Koppelschleife an den Verbraucher kann dabei ouch als konzen-
trischer AnschluB oder als Einkopplung in em n Hohlrohr vorgesehen warden.
Anwendungsgebiet
Dse Magnetrons linden hauptssichlich fur die FunkmeStechnik sowie fLir die
dielektrische Erwkirmung nichtleitender Stoffe Verwendung.
ALLGEMEINE BETRIEBSBEDINGUNGEN
UND BETRIEBSHINWEISE
Die angegebenen Dalen mit Ausnahme der Grenzwerte sind Mitlelwerte. Mit
entsprechenden Streuungen urn diese Werte muB gerechnet warden.
Die Nennwerte der Heizung sind einzuhalten. Durch Netzspannungsschwan-
kungen und Schaltmittelstreuungen darf die Heizspannung hochstens ? 10%
vom Nennwert abweichen. Im Betrieb ist die Heizspannung des Magnetrons un-
bedingt auf den in den Daten angegebenen Spannungswert zurUckzuregeln.
Die Grenzwerte &Jaen mit RUcksicht auf die Betriebssicherheit und die Lebens-
dauer der R8hre unter keinen Umstiinden tiberschritten warden.
Bei Oberschreiten der Grenzwerte bzw. bei Nichteinhalten der Betriebsbe-
dingungen erlischt leder Garantieanspruch.
Die Anode des Magnetrons ist zu erden. An die Kathode wird die negative Be-
triebsspannung angelegt.
Auf den richtigen AnschluB der Kathode (dicker Stift) ist unbedingt zu achten.
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 ? CIA-RDP81-01043R007Rnn1nnn9n
vngor? r"h-
Atrara.k.
c! 9 9 9 9 4)119 9 0, ono orlon On no00o rin.?\
4 '4 4 b 6606450z)t,4) 6c,:ii,k; '6 6 1.1
Typo und
Anwendung
Heizung
Allg. Angaben
Betriobs- Rich twerte
Grenzwerte
7301
Impuismagnetron
fur eine (este Fre-
quenz im Bereich
f= 9345... 9405MHz
Sic 1st als Generator-
rohre f?r FunkmeB-
gerate vorgesehen
*) Rohre befindet
sich in Entwicklung
63 V Betriebslage
Uf
ca. 1 A Beliebig
If
Nach 2 Minuton An-
Gewicht:
heizzeit und Ein-
Co. 530g
schalten der Anoden- Fassung:
spannung muB die Gerategebunden
Heizung zurUckge-
regelt warden cut:
Uf 3V
ca. 0.55 A
9375 MHz f 9345 ... 9405 MHz
10.5 kV uall max 14 kV
12 A ictfl max 13 A
30 kW ta max 1 /is
1 /is Ii max 1000 Hz
800 Hz
5100 G
19
g Sr-
ry
?11.
:r
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release a 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Co .y Ap roved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6
rz":17-
Wirkungsweise und Anwendungsgebiet
c -1
Die Sperrohren sind speziell Wt. die Funkmeetechnik entwickelt warden. Sic
1 haben die Aufgabe, bei einer Funkmaanlage mit gemeinsamer Sende- und
C 1 --1:.) Empfangsantenne wahrend der Sendezeit den empfindlichen Empfdngereingang
(Kristalldetektor) vor der Beschadigung durch Impulse groBer Leistung zu
C1.'4'
1 schUtzen. Bairn Empfang sollen die Rahren durch Abschalten des Senders be-
C 1 -1 wirken, daB die gesamte ankommende Leistung zum Empfkinger gelangt. Die
Sperrehren sind mit Gas gefUllt. Sic besitzen eine Entladungsstrecke, bei deren
ZUndung durch den HF-Sendeimpuls der angeschlossene Schwingkreis kurz-
's geschlossen wird.
Eine zusatzliche Hilfsentladungsstrecke, die dauernd brennt, sorgt dafUr, daB
C [.' gen0gend freie Ladungstrager im Entladungsraum vorhanden sind, so daB eine
.... rasche ZUndung bei Auftreten eines HF-Impulses erfolgt.
c E.' -
Die mit scheibenformigen ElektrodenanschlUssen ausgestatteten Rohren kOnnen
c r:', t
durch Einbau in amen Schwingkreis filr amen groBeren Frequenzbereich ein
gesetz warden. -
Sperrohren, bei denen der Schwingkreis einen Tail der Rahre bildet, 'Carmen
1
jr ? :1-LO nur in einem bestimmten Frequenzbereich, der mit Huila einer eingebauten Ab-
stimmvorrichtung Uberstrichen warden kann, Verwendung U 's
ndo.
C- N
[2)
ALLGEMEINE BETRIEBSBEDINGUNGEN
UND BET RIEBSHINWEISE ...
C- (:' Die ongegebenen Deters mit Ausnahme der Granzwerte sind Mittelwerte. Mit
C-- r)
.... entsprechenden Streuungen urn diese Werte muB gerechnet warden.
Die Grenzwerte dUrfen mit Rticksicht auf die Betriebssicherheit und die Lebens-
0- r dauer der Rohren unter keinen Umstanden iiberschritten warden.
?:7'-1 Bei Oberschreiten der Grenzwerte bzw. bei Nichteinhalten der Betriebsbe-
dingungen erlischt jeder Garantieanspruch.
t r Warden Rahren mit scheibenformigen ElektrodenanschlUssen in einen Schwing-
C; 1.,' kreis eingebaut, ist darauf zu achten, daB ein Andruck nur in Richtung der
Rahrenachse ausgeObt wird.
Bairn Anlegen der ZUndspannung ist darauf zu achten, daB der Minuspol der
CI: i,-.`" Spannungsquelle am Stift der Hilfselektrode liegt.
r
C '
G II:
EINFOH RUNG
Declassified in Part - Sanitized Co .y Ap?roved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 ? CIA-RDP81-01043R0026001 non7n_R
elk 4,) ft? 1) 4) 4) 4.1 C., CI 4.? 4,1 1-4 fl
,
-11,-,,,,F\T-vi-vr-v;-1,;.-1, ?11 1m ---
721 B
Wasserstoffgefallte abgestimmte
Empfanger- und Sendersperr-
rahre mit aufien anschlia-
harem Resonanzkreis
Betriebslage?
Beliebig
Gewicht:
ca. 30 g
Ternperaturbereich:
?40... +100?C
Fassung
Gerdtegebunden
Frequenzbereich f = 2912 ... 3061 MHz
Hilfsentladungsstrecke
Uz max ?800
UB max ?450
Nett = 100 /rA)
lent( 100pA
Rohr? im gezandeten Rahre im ungez(indeten
Zustand Zustand
60 db d 1.5 db
7 its
*) Sperrdampfung auf 3 db abgesunken.
Rahre befindet sich in Ent-
wicklung.
724 B
Wasserstoffgef011te abgestimmte
Empftinger- und Sendersperr-
rohre mit aul3en anschlia-
barem Resonanzkreis
Betriebstage:
Beliebig
Gewicht:
ca. 5 g
Temperaturbereich.
?40... +100?C
Fassung:
Gerdtegebunden
Frequenzbereich f = 9287 ... 9432 MHz
Hilfsentladungsstrecke
Uz max ?800 V
UB max ?450 V
(lent! = 100 pA)
lent!
Rohm im gezUndeten
Zustand Zustand
60 db
4 ps
*) Sperrdampfung out 3 db abgesunken.
*) Rohr? befindet sich in Ent- I
wicklung
ct,it x_o !RR. um: mi a 'a aaaaimia
4 4 4
Type und Anwendung
Betriebstage:
Beliebig
Wasserstoffgef011te abstimmbare
Gewicht:
EmpftingersperrOhre mit cm- cc. 220 g
gebautem, abstimmbarem
Tomperaturbereich:
Resonanzkreis
?40 ... + 100 ?C
Fassung:
Gertitegebunden
*) Rohre befindet sich in Ent-
wicklung
Frequenzbereich f = 8490... 9600 MHz
Hilfsentladungsstrecke
Uz MCIX ?650 V
Ug max ?300...---450 V
(lent' = 100 pA)
lentl 100... 200 p A
ROhre im gezOndeten
Zustand
db
4 ps
Rohr? im ungeztindeten
Zustand
0,95 ... 1,5 db
300
1) Sperrdempfung out 3 db abgesunken.
2) Bei gezOndeter Hilfsentladungsstrecke
lentl = 100pA tritt eine zustitzliche Deimpfung
von ca. 0,2 db out.
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release . 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
il
THYRATRONS UND
GLUHKATHODENGLEIdIRICHTER
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release . 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
C 3
EINFOHRUNG
Aufbau und Wirkungsweise
21
GasgefillIte Gleichrichterrohren und Thyratrons sind einanodige Gefidee mil einer
groBflachigen, direkt oder indirekt geheizten Oxydkathode. Sic werden sowohl
mit al s ouch ohne Steuergitter ausgefiihrt. Die Kathoden- und GitteranschlUsse
sind am Socket herausgefiihrt, der AnodenanschluB befindet sich ? abgesehen
von kleinen Relais- und Kippschwingrohren ? oben am Kolben. z
Diese Raihren haben gegenilber Hochvakuumrohren infolge negativer Raum-
ladung amen sehr kleinen inneren SpannurIgsabfall. Somit wird ouch der
Leistungsverlust in der Riihre, welcher sich aus dem Produkt des inneren Span-
nungsabfalles und dem Effektivwert des Anodenstromes ergibt, klein. Hierdurch
1st es maglich, bei gentigend groBer emittierender Kathodenoberflache verhOlt-
^ nismaBig groBo Stromstarken zu beherrschen
Bei Thyratrons ermaglicht ein zwischen Anode und Kathode eingebautes Gitter,
-4 den ZUndeinsatz einer ROhre zu beeinflussen. Durch geeignete Schaltungen I?
- sich somit der ZUndeinsatzpunkt an jede beliebige Stella der positiven Halb-
-4 well? legen. Dies bedeutet, dal) der Mittelwert des gleichgerichteten Stromes '4420
3 stetig von Null bis zu einem durch die GrOBe der Rohre bedingten Maximal-
wert geregelt werden kann. Bei gezUndeter ROhre verliert dos Gitter seine Wirk-
- samkeit. Ein Loschen 1st deshalb nur mOglich, wenn der Anodenstrom Null
? wird. Im Gleichrichterbetrieb trill dieser Fall am Endo jeder Halbperiode
em.
I Die Rohren enthalten, je nach ihrem Verwendungszweck, Quecksilberdampf,
Edelgas, Wasserstoff oder eine Mischung aus Quecksilberdampf und Edelgas.
3
^ Anwendungsgebiete
3 In der Industrie wird haufig des Schalten und Steuern von Stromen nicht un-
? betrdchlicher Garlic verlangt Da Hochvakuumrohren hierzu jedoch weniger ge-
eignet sind, bedient sich die industrielle Elektronik in steigendem MaBe vor-
zugsweise gasgefUllter Rohren in ihren verschiedenen AusfUhrungsformen. Die
im ?Werk (Or Fernmeldewesen" hergestellten gasgefullten Gleichrichterrahren
mit Gliihkathode sowie mit oder ohne Steuergitter, Relaisrohren, Kippschwing-
r8hren sowie Thyratrons zur Impulserzeugung und fUr Steuerzwecke alter Art,
- geben der Industrie die Moglichkeit, ihre Vorteile bei der Verbesserung und Ver.
feinerung der Fertigungsverfahren, der Profung, Oberwachung und der Rege-
,,, lung von Prozessen verschiedenster Art mit Hulk dieser Rohren auf elektro-
7"*. nischem Wege zu nutzen.
_
71
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6
cre
42'
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6
So bictet beispielsweise die elektronische Motorsteuerung die Maglichkeit, An-
Hobe mit leder gewUnschten Drehzahl-Drehmoment-Charaktertstik zu schaffen,
wobei die Regolg'leder praktisch traghcits- und leistungslos arbeiten. Auch in
Vorschubeinrichtungcn bei Werkzeugmaschinen. Gleichlaufantrieben, bei Walz-
und Spinnstrafien, Wickelvorrichtungen in der Textilindustrie und in Draht-
werken, Steuerungen von AufzUgen und Farderungseinrichtungen sowie Ober-
wachung von chemischen Prozessen, selbsttatigen Temperaturregclungen, els _
Zeitgeber bei SchweiBmaschinen und onderen Geraten lessen sich dicso Rahren
vorteilbringend fUr eine erhebliche Qualitatssteigerung der Erzeugnisse ver-
wenden. Gleichrichterrahren mit und ohne Steucrgitter warden in Stromrichter-
und Stromregelanlagen fUr die Speisung von Nachrichtensendern alter Art, in C
Hochfrequenzgeneratoren fUr induktive und dielektrische Warme, (Ur Hoch-
spannungsgerate in Laboratorien, f?r Priff- und Lehrzwecke sowio zur Umfor-
mung von Wechselstrom in Glcichstrom mit verlustlos regelbarer Spannung und c
(Dr Wechsel- und UmrichteranIdgen verwendet, wobci Spannungen bis zu 20 kV
und Stromstarken bis zu max. 50 A beherrscht warden.
ERKLARUNG DER TYPENBEZEICHNUNGEN
Urn em n leichtes Auffinden der benotigten Waitron zu ermaglichen, sind die c
Rahrenkolben cntsprechend ihren Leistungswerten mit Kennziffern und Buch-
staben versehen. Diese Bezeichnungsweise hat sich bei gasgefUllten Rahren gut 0*
bewahrt und hat folgende Bedeutung:
G = Gleichrichterrahre, gasgef011t
S = Steuer.bare, gasgefiillte Rahre (Thyralron)
Die nun folgenden Zahlancngeben sind Leistungswerte, wobei die erste Zahl
den Wert der maximalen Sperrspannung der Rahre in kV angibt, die zweite c-
Zahl dagegen (hinter dem Schrogstrich) den grafiten Scheitelstrom der Rahre
in Ampere kennzeichnet Ein angehangter Kleinbuchstabe ?i" waist darauf bin,
daB die Mitre mit indirekt geheizter }Cathode arbeitet, der Buchstabe ?d" be-
0
deutet im Gegensatz dazu direkt geheizte Kathode. Eine anschliefiende ramische
Zahl gibt AufschluB Ober die Art der Gasftillung ?
Ohne Ziffer = QuecksilberdampffUllung
I = Argonf011ung
II = HeliumfUllung
III = Wasserstoff011ung
IV = Kryptonf011ung
V = XenonfUllung
VI = Neonfilliung
M = Mischffillung (Edelgas und Ctuecksilberdampf)
72
?
,--ERKLARUNG DER VERWENDETEN BEGRIFFE
Maximalo Anodensperrspannung (Scheitelwert) Oa sperr max:
Sic ist die hochste Spitzenspannung, welch? an eine Gleichrichterrahre oder emn
7.-2,Thyratron in der dem normalcn StromfluB entgegengesetzten Richtung an-
_ ygelegt warden darf. Innerhalb des vorgeschriebenen Temperaturberciches ist
-"sic) die Grenzspannung, unterhalb der ? bei normalen Betriebsverhaltnissen ?
.3 keine RUckandungen auftreten. Oa sperr kann genau mit Hine eines Kathoden-
strahloszillographen gcmesson werden.
Steuerbore (positive) Anodenspannung (Scheitolwert) OQ Max:
'1 Dieser Wert wird zusatzlich bei Thyratrons angegeben. Er stellt die maximal()
1Momentanspannung der, welche an eine Rahre in der Richtung des Strom-
flusses angelegt warden dart, wenn dabei das Gitterpotential so negativ ist, daB
- d c Rohre sperrt.
IlMaximaler Anodenstrom (Schcitelwert) tma max:
Er ist der hachsto Momentanstrom, mit dem eine Frahm unter normalen Be-
tricbsbedingungen in der Richtung des normalen Stromflusses belastet warden
dart. Zur genauen Messung empfiehlt sich ouch bier em n Kathodenstrahloszillo-
..1 graph. Eine Oberschreitung des angegebenen Wertes kann zu einer Vermindc-
rung der Kathodenemission, Oberhitzung der Rahre und Lebensdauerver-
kUrzung Rihren.
Maximaler Anodenstrom (arithm. Mittelwert) la max:
Dieser ist der hachste mitticre Strom, welcher dauernd durch die Rohr? flieBen
dart. Bei gleichmaBiger Belastung kann er minds eines Gleichstromampere-
meters gemessen wcrden.
LaIntegrationszeit tr:
IDiese ist der Maximalwert derjenigen Zeit, welche zur Mittelwertsbildung des
Anodenstromes herangezogen warden dart.
5 43
lonisierungszeit t
I
Diese ist diejenige Zeit, die bob konstanter Anodenspannung vom Eintreffen
$3 eines positiven Steuerimpulses am Gitter eines Thyratrons bis zum Erreichcn des
I Maximalwertes des Anodenstromes vergeht. Sic ist gewissen Grenzen abhangig
c von dor Haile des Steuerimpulses.
e Entionisierungszeit td:
IDamit wird jeno Zeit bezeichnet, welch? eine gasgefUllte Rahre nach Aufharen
1- des Anodenstromflusses und unter normaldn Betriebsbedingungen benatigt, urn
dem Gas die Entionisicrung zu ermaglichen. Sic ist eine Funktion der Tempe-
1 ratur, der Anodenspannung, des momentancn Anodenstromcs und der Gitter-
C.-
IsPannung.
73
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Mit dem Erloschen der Entladung sind niimlich die Elektronen und lonen nicht e I "-.0
sofort verschwunden, condemn bestehen noch eine Zeitlong im Entladungsraum
weiter, bis sic durch Diffusion an die Elektroden oder die Rohrenwand ge-E ?
langen. e _
Innerer Spannungsabfall UI: c
Dieser ist die zwischen Anode und Kathode bzw. Fadenmitte bei gezUndeterE,
Ri3hro gemessene Spannung. Er ist die Funktion der Temperatur, des Gas-
druckes und der Art der Gosfilllung. Bei dIteren Rahren wird or etwas groBer.e I
Uj kann am besten mit einem Kathodenstrahloszillographcn kontrolliertt 3-0
werden.
Anlaufzeit tAL:
Diese Zeit wird bis zum Erreichen konstanter Betriebsverhaltnisse in
nach dem Einschalten der Anodenbelastung benOtigt.
74
ALLGEME1NE BETR1EBSBEDINGUNG EN
UND BETR1EBSHINWEISE
Die angegebenen Oaten, mit Ausnahme der Grenzwerte, sind Mittelwerte. Mit
entsprechenden Streuungen urn diose Mittelwerte mut3 gerechnet werden.
Die Nennwerle der Heizung sind einzuhalten. Durch Netzspannungsschwan-
kungen und Schaltmittelstreuungen darf
bei Spannungseinstellung die Heizspannung um nicht
mehr als ? 5%
bei Stromeinstellung der Heizstrom urn nicht
mehr GIs j 3%
vom Sollwert abweichen, jedoch sollen diese Toleranzen nur kurzzeitig in An-
spruch genommen werden, da sonst eine Minderung der Lebensdauer eintreten
kann. Nachteilig wirkt sich eine Unterheizung aus, welche nach kurzer Zeit
zur Zerstorung der Kathode ftihren kann
Die in den Daten angegebenen Anheizzeiten beziehen sich nur out Schaltungen,
bei denen ouch wahrend der Anheizzeit voile Heizspannung garantiert ist. Vor
Ablauf der angegebenen Anheizzeiten diirfen die Rahren nicht belastet warden!
Es ist unbedingt daftir Sorge zu tragen, daB
beim Ei nschal ten zuerst die Heizspannung, dann die Anoden-
spannung eingeschaltet wird.
Beim Au ssc hal ten muB gewahrleistet sem, daB die Heizspannung
nicht vor der Anodenspannung abgeschallet wird.
Mit Quecksilberdampf gefullle Baron mOssen nach jedem Transport sowie nach
kingeren Betriebspausen mindestens 1 Stunde lang angeheizt warden, damit
alles Quecksilber aus dem Entladungsraum verdampft. Durch entsprechende
konstruktive Gestaltung der Gerdte ist dafiir zu sorgen, daB die Temperatur
der die Rifihren umgebenden Luft innerhalb der Grenzen liegt, die in den Daten
angegeben sind. Besonders die Funktion quecksilberdampfgefiillter Gefi5Be ist
stark abhiingig von der Raumtemperatur. Diesc wird im seitlichen Abstand
von 10 cm neben der Rohre in SockelhOhe gemessen
Die Grenzwerte diirfen mit Rticksicht auf die Betriebssicherheit und die Lebens-
dauer der Flatiron nicht Oberschritten werden.
Bei Oberschreiten der Grenzwerte bzw. bei Nichteinhalten der Betriebsbe-
dingungen erlischt jeder Garantieanspruch.
Warden in Gleichrichterschaltungen Siebmittel verwendet, so ist durch geeig-
note Anordnung derselben dank zu sorgen, daB die Ladestromspitzen der Kon-
densatoren den in den Delon jeweils angegebenen Maximalwert des Anoden-
stromes nicht tibersteigen.
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 ? CIA RDPRi_ninA pnry)
75
1,
Declassified in Part-Sanitized Copy Approved for Release
___ __..._.
Loge, d. h. mit dem Socket nach union, betrieben werden. Die R6hren sind
so anzuordnen, da0 sic durch den natUrlichen Luftstrom ungehindert gekUhlt
werden. Hochfrequente Felder sowie Hochfrequenzspannungen sind von den
Rohren fernzuhalten.
In Fallen, in denen von den vorgenannten Betriebsbedingungen abgewichen
werden soil, 1st eine vorherige Anfrage beim Hersteller notwendig.
Ar,
76
50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
C.1
C.;
C_: 3
C-; 3
e.
3
C.: 3
CI 3
C 3
Ci 3
el 3
Grenzwerte
B
101
2 ??,LA r, c; a Cl g .. - g 5 --.0
000 . ric, r.i
J.
?:,- 6, .
.r.
*E E g z
1: C- x x x x xo 0E . . x XXX
7.1 a a 000 0000
Cl 0 aE E EE E ? EEEE
?&._00m a ?z 0 4.- ? ? 0 ' - 7.; 0 0 ?
, 0 cn gm
in
a. i.
0
010 rn
,
' 0
-2 4- .
P. c"
C) ,?; ,: as
= .? -Or = ..:
11:-.,
8 . -6,
.
1?
E 1 ..
Cl A ,,,
><
CM 'O
rri
77
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
co
-rsck.p.stA,10.,
,
?
Type und
Anwendung
S 0,8/21 III
Wasserstoffgefullte
Gliihkathodenrohre
mit Steuergitter, fur
die Erzeugung von
Stromimpulsen in
Uchtbli tzstrobosko-
pen
Soil diese Rohre in
anderen Schaltun-
gen verwendct war-
den, so is eine vor-
herige ROckfrage
beim Hersteller not-
wendig
Heizung
Allg. Angaben
Betriebs- Rich twerte
if *) 5 A
Ur ca. 4 V
tA .?.3 min
indirekt geheizte
Oxydkathode
*) Einstellwert
Abweichungcn
vom Nennwert
nur bis 3% zu-
kissig
Tcmperaturbereich:
?35... +60?C
Botriebslage?
Beliebig
Gewicht
ca. 170g
Sockel:
4-Stift-Europa
Hersteller der
Fassung:
Fa, Langlotz,
Ruhla/Thiir.
Bei Bctrieb mit sinusfor-
miger Spannung, SO Hz:
Ui 45 V
3%
Rg 1. 5 IcS2
Bei I'mpulsbetrieb:
IAL 2:6 min
Bestell-Nr 934/5
Grenzwerte
Bei Bctrieb mit sinusfor-
miger Spannung, SO Hz:
C.Ics sperr max
ua max
'a max
Ug max
max
Max
800 V
800 V
2
0,7
? 200
0,08
Bei Impulsbetrieb:
I a max 150
10. MOX
C max
Q Max
fa MOX
A
A
V
A
A
0,1 A
6 pF
6x10-3 As
800 Hz
CD
0
07)
(I)
(I)
=';
CD
-0
CD
0
CD
ah
7:1
CD
CD
OL)
Crt
CD
("0000000000900090000000000000@
A
IIM1,11Mcri !1 !Ink .!=11,ri, INU !=I IM,*,,!=i.,1=1r 11 01
= 47 c,o(lp.PPpoo0009cfc),009pcT t7 cp r!
9 .4 ims.mo
=',41#166LLLI'iLLILLLL LLiLlIV4?LZ?i'JL444;4
9-0Z0001-009ZOnl?1701-0-1-8dCll-V10
Anwendung I Allg. Angaben
Type und I Heizung stet. Wert?
Kapazitaten
SRS 451 UI 4V
Strahlungs-
If ca. 14 A
gekOhlte
direkt geheizto
100-W-Sende-
thorierte Wolf-
tetrodo mit ramkathode
_
konzentrischem
Schirmgitter- Gewicht ?
anschluB ins- ca. 280 g
besondere ftir Fassung:
UKW- und ' Gerdtegebunden
Ternsehsender
Betriebs-Richtwerte
Grenzwerte
1
02 = 14 % I Fraquenz-Verdreifachung
bei C-Belricb
Ua 2 kV ( = 72 MHz
I
U92 400 ? ? ? 500 V Ua = 2 kV
la 250 mA U92 = 420 V
U91 = -600 V
S 5 m V/A
la = 185 mA
bei
Ua 2 kV , 192 = 35 nIA
10 = 25 mA
U92 500 V ,
N... = 100 W
la 250 mA I
Kapazitaten
ck/g1 4,9 pF '
ck/g2 2,5 pF
ck/a 0,04 pF
cg1/92 11 pF
c92/a 5 pF
c91/a 0,09 pF
I A min
Ua max
I bei
Ua max
b2 max ug ax
ik max
Qa max
! 092 max
' 091 max
2 m
3,5 kV
6 100 MHz
2 kV
200 MHz
600 V
300 V
250 W
40 W
10 W
'41it'AV
Type und
Anwendung
Heizung
Allg. Angaben
stat. Werte
Kapazitaten
Betriebs-Richlwerte
Grenzwerte
SRS 358 K
Strahlungs-
gekUhlte
150-W-Sende-
triode fUr
Dauerstrichbe-
trieb im UKW-
Gebiet.
Vorwiegend fUr I
Therapie-Gerate
bestimmt.
Ur 10,5 V
If ca. 11,5 A
direkt geheizte
thorierte Wolf-
ramkathode
Gewicht:
ca. 250 g
Fassung: Ge-
rategebunden
= 10%
bei
UQ 1 ? ? ? 1 ,5 kV
la 125 mA
- 5,5 mA/V
bei
Ua 1 kV
la 250 ? ? ? 300 mA
? -
Kapazitaten
ckici
cak
Cgia
7 pF
1,2 pF
4 pF '
Dauerstrichbetrieb
in Gegentaktschaltung (A = 6 m)
UQ 2 kV Uaejf. 2,5 kV
I a 150 mA la 150 mA
Rahre
a150 175 W
UaL max
UQ max
Ua.--eff. max
Qa max
Qg max
8 kV
2 kV
2,5 kV
150 W
15 W
sli999999 9r1). Q
" nk 6% 1, I
-rtTr Nt cri.61)P4V S.17M-1-71771-L-Inii-C117472
Type und
Anwendung :
Heizung
stat. Werte
I
Betriebs-Richtwerte Grenzwerte
I
Allg. Angaben
Kapazitaten
SRS 360
Strahlungs-
gekUhlte
600-W-Sende-
triode ins-
besondere fUr
UKW- und
Fernsehsender
sowie Elektro-I
medizinische
Gerate und In-
dustriegenera-
toren
uf 5 V
If ca. 14,8 A
direkt geheizte
thorierte Wolf-
ramkathode
D = 4 %
bei
Ua 1 ? ? ? 2 kV
la 125 mA
S = 5,5 mA/V
bei
Ua 2 kV
la 125 mA
? -- ?
Kapazitaten
cidg 6,8 pF
ckia 0,26 pF
cgia 4.7 pF
Selbsterregung,C-Betrieb Amin 2 m
f . 48 MHz 1 Ua max 3 kV
Ua = 2,7 kV bei f 6100 MHz
la = 325 mA ik max 480 mA
I = 70 mA Qa max 2S0 W
9
Nst = 20 W , Qg max 30 W
N..... = 630 W
-
Temperatur ?t" an den Stiften 180?C
t am AnodenanschluB 220?C
t am Kolben (in unmittelbarer Nahe der Anode) 3000C
Gewicht:
ca. 2509
Socket:
5 pol-Riese
Hersteller der
Fassung: VEB
Elektro- und
Radiozubehor
Dorfhain/Sa.
Bestell-Nr.:
0732.689
CD
0
(I)
CD
5'
-0
(I)
CD
0
CD
ah
7:1
CD
CT)
(/)
CD
?
01
0
? ?
0
0
-0
03
0
0
0
0
0
0
0
0
9
CD
0
(/)
(f)
CD
5'
-0
(I)
CD
0
CD
ah
7:1
CD
CD
CD
?
01
0
? ?
0
-o
03
ea..11
Type und
Heizung
Anwendung Allg. Angaben
stat. Werte
Kapazitdten
Betriebs-Richtwerte
Grenzwerte
SRL 351
LuftgekUhlte
1-kW-Sende-
triode mit kon-
zentrischem
GitteranschluB
insbesondere fUr
UKW- und
Fernsehsender
sowic Industrie-
generatoren
Uf 5V
It ca. 50 A
Einschaltstrom-
sto3 70 A
direkt geheizte
thorierte Wolf-
ramkathode
Gewicht:
ca. 1,1 kg
Fassung:
Gerdtegebunden
ID
U.
la
Ua
la
= 3 % HF-Verstarker in Gitterbasis-
bei schaltung. C-Betrieb
2 ? ? ? 4 kV
1 A
= 12 mAJV
bei
2,5 kV
1 A
Kapazittiten
ck/g
Ck/Cl
Cg/a
17 pF
0,16 pF
8 pF
? 88
? 4
- -230
= 500
- 100
? 250
- 1,2
MHz
kV
V
mA
mA
kW
*) Davon sind 60W fUr den Steuer-
vorgang notwendig
?*) EinschlieBlich durchgereichter
Leistung.
A min
Ua Max
bei f
lk max
Q6 max
Qg max
1 m
4,5, kV
100 MHz
1,2 A
2 kW
80W
KUhlung:
Luftmenge ca. 2 m3/min bei Qa = 2 kW, Lufteintrittstempe-
ratur 25?C und 760 Torr Luftdruck;
Luftmenge ca. 1 m3/min bei Q I kW, 25?C und 760 Torr
Druckabfall am KUhler ca. 50 mm WS
CD
0
Sr.)
(/)
(/)
(D
5'
-0
(I)
(D
0
2)
(D
ah
7:1
(D
CD
tit
(D
g c C? C? 9 9999199999991Pfl
neircrlimn-S-crleurctlin-rin a a a plc,8
Type und
Anwendung
Heizung -
? - - -
Allg. Angaben I
stet. Werte .
Betriebs-Richtwerte Grenzwerte
Kapazitaten
SRL 352
LuftgekUhlte
3-kW-Sonde-
triode mit kon-
zentrischem
GitteranschluB
insbesondere fUr
UKW- und
Fernsehsender
sowie Industr ie-
generatoren
lir 7 V
Ir ca. 68 A
Einschaltstrom-
stoB 125 A
direkt geheiztebei
thorierte Wolf-
ramkathode
_____
Gewicht:
ca. 2 kg
Fassung:
Gerategebunden
I
I
I
D = 4 %
bei
Ua 2 ? ? ? 4 kV
la 1 A4
S = 18 mAIV
bei
Ua 2,5 kV
la 1 A
_ ___
Kapazitaten
cldg 23 pF
clda 0,4 pF_
Cs/a 12 pF
Verstarkung,Frequenzmodulation A min 1,5 m
C-Betrieb, Gitterbasisschaltung Ua mix S kV
f 88 MHz bei f 100 MHz
=
Ua = ,5 kV Ua maxi') 6 kV
Us) = -7.50 V f 30 MHz
la = 1,2 A lk max 2 A
19 = 0,3 A QII max 2,5 kW
Nsta) = 600 W Qg max 120 W
N .....*) = 3,2 kW
i
')Mit Antikorona-
*) EinschlieBlich durchgercichter Leistung ringen
1
- _ -___--- --
KUhlung:
, Luftmenge ca. 2,5 m3/min bei Qa = 2,5 kW
. Lufteintrittstemperatur 25?C und 760 Torr Luftdruck
Druckabfall am Ktihler ca. 60 mm WS
1
i
0
-0
co
..?
to
Type unci
Anwendung
Heizung I stat. Werte
Betriebs-Richtwerte
Grenzwerte
I
AIlg. Angaben Kapazitaten
SRW 352
WassergekUhlte
3-kW-Sende-
triode mit kon-
zentrischem
Gitteranschluf)
insbesondere fUr
UKW- undla
Fernsehsender
sowie Industrie-
generaloren
urI
7 v
li? ca. 68 A
Einschaltstrom-
stoB 125 A
direkt geheizte
thorierto Wolf-
ram kathode
1 D = 4 %
' bei
. Ua 2 ? ? ? 4 kV
I la 1 A
S = 113 mA/V
bei
lla 2,5 kV
1 A
,
Verstarkung,Frequenzmodulation
C-Betrieb, Gitterbasisschaltung
f = 88 MHz I
U = 4,5 kV
a
Ug = -250 V
la = 1,2 A .
19 = 0,3 A ,
Nst*) = 600 W
N.......*) = 3,2 kW I
*) EinschlieBlich durchgereichter Lelstung
A min 1,5 m
Ua max 5 kV
bei f g 100 MHz
Ua max/ 6 kV
bei f 3C) MHz
lk max 2 A
Oa max 3 kW
Qg max 120 W
*) Mit Antikorona-
ringen
- ?
Gewicht:
ca. 1,6 kg
Fassung:
Gerategebunden
Kapazitaten
ck/g 23 pF
ck/a 0,4 pF
cgla 12 pF
KUhlung:
KUhlwassermenge 3,5 l/min
KUhlwasserausgangstemperatur 65?C
KUhlwasserdruck max 5 atii
11
.".nrrarn
0
(D
0
(/)
Cl)
CD
-0
(I)
171
(D
0
2)
(D
ah
(D
(T)
(/)
(D
.1) 9999999999,999999I9P11@
"InirtittrinrrtlinZimat'un-mtuallrin Irrimai`.8
=<
,
Type und Heizung
Anwendung jAllg. Angaben
stet. Werte
Kapazitaten
Betriebs-Richtwerte
Grenzwerte
7 V D2 = 15
SRL 452 ur
bei
2 kV
LuftgekUhlte If ca. 68 A a
3-kW Sonde- Einschaltstrom- U
tetrode mit kon-I stoB 125 A U92 SOO ? ?.; 600 AV
zentrischem
direkt geheizte la
thorierte Wolf-
Schirmgitteran-
schluB insbeson- ramkathode =bell4 mA/V
dere far UKW-
und Fernseh-
Gewicht: Ua 3 kV
sender
ca. 2,7 kg Ug2 600 V
1 A
Fassung?
Gerategebunden
Kapazitaten
ck/g1
ck/g2
ck/a
cg1/g2
cg2la
cgl/a
15 pF
10 pF
0,1 pF
33 pF
13 pF
0,9 pF
Verstarkung B-Betrieb. Kathoden-
basisschaltung
U0
Ug2
Ugi
la
192
10
= 20
6
= SOO
= -180
= 1,3
- 0,2
? 0,16
? 5,2
MHz
kV
V
V
A
A
A
kW
Verstarkung,Frequenzmodulation
C-Betrieb, Kathodenbasis-
schaltune
f = 87 MHz
UG = 4 kV
U92 = 500 V
(Jgi = -180 V
la = 1.2 A
Ig2 = 150 mA
191 = 120 mA
Nst = 100 W
N..... = 3,5 kW
A
min 2.5m
Ua maxi) 6 kV
"
bei f 630 MHz
Ua max)
Ug2 max 4 kV
bei f .6,0... 40,0
A) ? 100
B) _? 10
C) 5
Fassungs-Nr.: Oktal 0732665
Hersteller der Fassung:
VEB Elekiro- und Radio-
zubehOr, DorfhainiSa.
Von unten gegen die
Stifte gesehen
a = Quarz
b = Quarz
c = Quarz und Masse
0
(D
0
(/)
(/)
='!
5
-0
C)
17,
(D
0
Es)
(D
Oh
(D
(T)
(/)
(D
0
Quarze
Betriebs-Richtwerte
Lingsschwinger
(Ur
40 .. 400 kHz
im evakuierten Glas-
kolben mit Metall-
schutzkappe U. 4-po-
ligem Oktalsockel.
Die Quarzbelastung
soli im Betrieb
59 ...
80
A) ? 20
I
1 ..
2
2000
64
B) + 10
? 3
QLS 22
>80...
150
A) -1.? 20
1 ..
2
1500
52,5
B) ? 10
C) ? 3
QLS 21
>150 ...
250
A) :t 20
3..
5
I 1500
42,5
I
B) - 10
-
C)?- 3
QLS 21 r
>220 ...
400 I
A) 20
3 ..
5
1500
42,5
I
B) ? 10
3
I
Fassungs-Nr.: Oktal 0732665
Hersteller der Fassung:
VEB Elektro- und Radio-
zubehor, Dorfhain/Sa.
MaBbild
(max. Abmessungen)
r? 2530
?? 33 ?
Socketschaltschema
Von unten gegen die
I Stifle gesehen
a = Quarz
b = Quarz
c = Masse
(nur auf Wunsch
der Kunden)
? c ?(1400QQQ(!CT
1?17. r--,
4 1, 4' 4 4 4 4 4 6 '4 4 4 4 4 44
0,
Quarze Betriebs-Richtwerte
1 Type . Frequenz Frequenztoleranz
R9 bBacri aksetit
Lingsschwinger kHz
I
im Temperaturbereich
in 1 bei konstanter D max 1 mA
Metallhatter ; Temperatur ' +15... +45?C ?10... +50?C i
im luftdicht verlOteten
GehOuse mit 2-poligem I
Stiftsockel bzw els Ein- QLS 19 200 ... 500 I A) 1_ 10 ? 10-:, 59 ...
80
A) ? 20
B)? 10
C)? 3
1 ...
2
2000
OLS 22
>80...
150
A) ? 20
B)? 10
C)? 3
1 ...
2
1500
52,5
OLS 21
>150 ...
250
A) ? 20
B) ? 10
C) ? 3
3 ...
5
1500
42,5
1500
42,5
OLS 21r
220 ...
400
A) ? 20
B) ? 10
C)? 3
3 ...
5
Longsschwinger werden in einem evokuierten Glaskolben mit MetallschutzkaPpe
und 4-poligem Oktalsockel geliefert.
Die Quarzbelastung soil im Betrieb , ajoutee sur quelques types de tubes, signifie le tube d'une elec-
trode d'allumage.
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
11.
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Explication des Abreviations employees
UB
UB 1
UB 2
UN
UZ
'max
Limn
IH
Nmax
W1 W11 W21
A UB
RI ?
tAL
CCI.
Tension d'eciairage a courant transversal moyen
Tension d'eclairage entre les electrodes exterieures a courant
transversal moyen
Tension d'eclairage entre deux electrodes avoisinants et
courant transversal moyen
Tension d'alimentation
Tension d'allumage a tube faiblement eclaire
Courant transversal moyen a travers le tube stabilisateur
Courant transversal maximum
Courant transversal minimum
Courant auxiliaire de &charge par dessus l'electrode
d'allumage
Puissance des pertes totales toleree
Pre-resistance
Resistance interieure
Temperature
Temps de demarrage du tube jusqu'a l'atteinte de valeurs de
service constantes (mesure en minutes)
env.
12. Conditions et indications de service generales
et notes concernant b fonctionnement
En egard de la securite de service et la durabilite des tubes stabilisateurs, les valeurs
limites ne peuvent etre depassees en aucun cas. Lors du depassement des valeurs
limites respectivement lors de non-observation des conditions de service, toute reven-
dication de garantie s'eteind.
Le tube stabilisateur ne peut etre raccorde a une source de courant sans resistance
en serie, car sinon une destruction du tube se produirait.
ef
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
La resistance en serie necessaire est a dimensionner de tette facon que la perte de
tension qui s'y produit est egale a la difference entre la tension d'alimentation et celle
d'eciairage, tandis que la tension se trouvant a la resistance en serie dolt etre a u
moins egale a la moitie de la tension d'eclairage. II est a observer que la compen-
sation de variations du reseau est d'autant meilleure qu'est choisie plus elevee la
tension d'alimentation. La tension d'alimentation doit etre egale ou superieure et la
tension d'allumage.
Le courant transversal minimum prescrit ne peut, a pleine charge par le consom-
mateur, etre passe au des sous, sinon une stabilisation n'est pas garantie. La charge
limite de la cathode est exclusivement decisive pour le courant transversal maximum
tolere.
Lors du service du tube, Il est a veiller a une polarisation exacte. Si dans un tube
stabilisateur a plusieurs traces de decharge couplees en serie, il se revele comme
necessaire de faire fonciionner une ou plusieurs traces dans un sens de courant
oppose, celles-ci doiveni etre echauffees pendant au moms 100 heures avec le courant
de service dans le nouveau sens. Une inversion des poles sera &Hee si possible.
Si dans un tube a poles inverses, une electrode sert en meme temps de cathode pour
deux traces, la somme des deux courants de trace agit sur celle-ci.
Les broches libres des tubes ne peuvent etre raccordees, dans le schema de culottage
elles sont designees par ? IV ?. Les tubes ne peuvent etre exposes a de fortes secousses
ou aux chocs.
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHoNEWFIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
13. Introducciiin
Ejecucion y funcionamiento:
Las valvulas estabilizadoras poseen una o varias vias de descarga. Para rebajar la
tension de ignicion algunos tipos de las valvulas estan provistos de un electrodo de
igniciOn. Todas las valvulas estabilizadoras eston Ilenadas de gas noble.
El funcionamiento de la valvula consiste en que con descargas de efluvios, la caida del
catodo y, con ello, la tensiOn de servicio de la descarga es sumamente independiente
de la corriente de descarga durante tanto tiempo como no se sobrepase una inten-
sidad determinada en el catodo. La vialvula estabilizadora se conecta de un modo
parecido al de una bateria de tope, en paralelo a la fuente de corriente. En los
diferentes electrodos que figuran como embornamientos de las tensiones parciales
constantes, se conecta el consumidor. Por causa de la toma de corriente se efect6a
automaticamente una rebaja de la corriente transversal en las vias de descarga de
la valvula situadas en paralelo al consumidor. La valvula estabilizadora acoge
siempre la corriente no gastada par el consumidor y Ilega a su mayor cargo cuando
no este conectado ningen consumidor a la fuente de corriente estabilizada.
Campos de aplicacidn:
Las valvulas estabilizadoras se emplean en la tecnica de aparatos de medicion y de
telecomunicacion asi como tambien en la electrOnica. Esta clase de valvulas facilita
la compensacion de fluctuaciones de tension.
14. Explicacion de las designaciones de los tipos
Las letras resp. los nOmeros indicadas en la ampolla de la vetIvula estabilizadora
iienen la siguiente significaci6n: Las letras ? StR ? son la abreviacion para ? Val-
vulas estabilizadoras ?.
El primer nomero detras de las letras designa la tension en voltios entre los dos
electrodos exteriores. El segundo nOmero despues de la raya oblicua designa la
corriente transversal maxima en mili-amperios del electrodo que ha de sufrir la
menor cargo. La letra o z ? anadida a algunos tipos de las valvulas significa que la
valvula posee un electrodo de ignicion.
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12 CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6
4
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
15. Explicacion de las abreviaciones empleadas
Ug
Ug
U82
UN
UZ
Imax
imin
Nmax
W1 W11 W21
UB
RI
A
tAL
ca.
Tension de servicio con corriente transversal mediana
Tension de servicio entre los electrodos exteriores con
corriente transversal mediana
Tension de servicio entre dos electrodos vecinos con corriente
transversal mediana
TensiOn de alimentaciOn
Tension de ignicion con valvula debilmente iluminada
Corriente transversal mediana a troves de la valvula esta-
bilizadora
Corriente transversal max
Corriente transversal min
Corriente auxiliar de descarga por medio del electrodo de
igniciOn
Potencia total admisible de perdida
Pre-resistencia
Resistencia interior
Ternperatura
Tiempo de arranque de la valvula haste conseguir valores
constantes de servicio (medido en minutos)
aprox.
16. Consejos y condiciones generates de servicio
Los valores limites no han de sobrepasarse de ninguna manera con el fin de conse-
guir seguridad de servicio y duraciOn de las valvulas estabilizadoras. Al sobre-
pasarse los valores limites y al no atender a las condiciones de servicio caduca la
pretensiOn a garantias.
La volvula estabilizadora no debe coneciarse a una fuente de corriente sin inter-
calarse una resistencia preliminar ye que de otra manera se destroza la volvula.
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
La resistencia preliminar necesaria debe de ser de ial fuerza que su caida de tension
sea igual a la diferencia entre la tension de alimentaciOn y la tensiOn de servicio,
teniendo que ser la tension en la resistencia preliminar por lo menos igual
a la mitad de la tension de servicio. Hay que considerar que la tensiOn de la red
es tanto mejor por cuanto sea mas alta la tension de alimentaciOn elegida.
La tension de alimentaciOn tiene que ser igual o mayor a la tension de igniciOn.
Para la corriente transversal maximamente admisible es solamente decisiva la
posible cargo del catodo.
Durante el servicio de la valvula hay que tener cuidado a que se pongan bien los
polos. Si en una valvula estabilizadora con varias vias de descarga conectadas en
serie es inevitable accionar una o varias vias en direcciOn contraria a la corriente,
tienen que alimentarse estas vias por lo menos durante 100 horas con la corriente
de servicio en la nuera direcci6n de corriente. A ser posible hay que evitar un
cambio de polos.
Si en una valvula de polos cambiados un electrodo funciona a la vez como catodo
para dos vias, entonces acciona sabre el mismo la suma de las dos corrientes de
vias.
Clavijas libres de las valvulas no deben conectarse. En el esquema de conexiones
Ilevan estas la designacion ? iV ?.
Las valvulas no deben exponerse a fuertes vibraciones o golpes.
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release
50-Yr 2014/02/12 ? CIA RDP81 01 041Rnn9Rnn1 nnnon a
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
STABILISATOR - ROHRE
Stabilizing Valve
Tube stabilisateur
Valvula estabilizadora
Beschreibung
Spannungsstabilisator mit einer Ent-
ladungsstrecke. Er wird zur selbst-
tatigen und triigheitslosen Konstant-
haltung einer Gleichspannung ver-
wendet, kann aber ouch als Glimm-
lampe benutzt werden.
Description
This is a voltage stabilizer with a dis-
charge gap. It is applied to maintain an
automatic and inertless constancy of
a d. c. voltage, furthermore it can be
used as a low voltage neon glow lamp.
Description
Stabilisateur de tension a une trace
de decharge. II est utilise pour main-
tenir constant automatiquement et sans
inertle une tension continue, peut
toutefois etre employe comme lampe
a decharge.
Descripcian
Estabilizador de tension con una via
de descarga. Se em plea para mantener
constante automaticamente y sin iner-
cia una tensiOn continua mos puede
usarse tambien como kimpara de
efluvios.
Allgemeine Daten
General Data
Donnees Generales
Datos generales
Betriebslage: Beliebig
Valve Mounting Position: Optional
Position de service: au choix
PosiciOn de servicio: cualquiera
MaBbild
(max. Abmessung en)
Sketch of Measure-
ments
(max. dimensions)
Dessin cote
(dimensions maxima)
Croquis
(medidas max.)
Sockelschaltschema
(Socket von unten gesehen)
Base Connecting
Scheme
(as seen from below)
Schema de culoitage
(allot vu d'en bas)
Esquema de conexiOn
del zocalo
(zocalo visto desde ?bolo)
Gewicht:
Weight:
Poids:
Peso:
cc. 10 g
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
STABILISATOR- ROHRE
Stabilizing Valve
Tube stabilisateur
Valvula estabilizadora
Beschreibung
Spannungsstabilisator mit einer Ent-
ladungsstrecke. Er wird zur selbst-
tiitigen und trZigheitslosen Konstant-
haltung einer Gleichspannung ver-
wendet, kann aber auch als Glimm-
lampe benutzt werden.
Description
This is a voltage stabilizer with a dis-
charge gap. It is applied to maintain an
automatic and inertless constancy of
a d. c. voltage, furthermore it can be
used as a low voltage neon glow lamp.
Description
Stabilisateur de tension a une trace
de decharge. II est utilise pour main-
tenir constant automatiquement et sans
inertie une tension continue, peut
toutefois etre employe comme lampe
decharge.
Descripci6n
Estabilizador de tensiOn con una via
de descarga. Se emplea para mantener
constante automaticamente y sin iner-
cia una tensiOn continua mas puede
usarse tambien como lempara de
efluvios.
Allgemeine Daten
General Data
Donnees Generales
Datos generales
Betriebslage: Beliebig
Valve Mounting Position: Optional
Position de service: au choix
PosiciOn de servicio: cualquiera
MaBbild
(max. Abmessungen)
Sketch of Measure-
ments
(max. dimensions)
0
te) Dessin cote
(dimensions maxima)
Croquis
(medidas max.)
Sockelschaltschema
(Socket von unten gesehen)
Base Connecting
Scheme
(as seen from below)
Schema de culottage
(cuiot vu den bas)
Esquema de conexion
del zOcalo
(xocalo visto desde abalo)
Gewicht:
Weight:
Poids:
Peso:
ca. 10 g
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part- Sanitized Cop Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6
1..11:75;',Alr"1;'.4it7I4
.7
. VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
--?%4 :".'11 e
?
Sockel: Kleiner Swansockel mit un-
gleichen Seitenkontakten
Base: Small swan-base with une-
qual side contacts
Culot: petite douille a baionnette
a contacts lateraux inegaux
ZOcalo: pequellothcalo? Swan ? con
desiguales contactos laterales
Betriebswerte
Typical Operating Conditions
Valeurs de service
Valores de servicio
UB ...... ? ? ?
I........ . . .
.78 V
. 4,5 mA
Betriebsschaitung
Operating Circuit
Couplage de service
Conexien de servicio
Hersteller der Fassung:
Producer of the Socket:
Fabricant de la douille:
Fabricante del zOcalo:
Werk fiat- Bauelemente GroB-
breitenbach/ThOr. Nr. 01-00.31105.1
Grenzwerte
Max. Ratings
Valeurs limites
Valores limites
Uz
I Tax
Imin
'AL
100 V
6 mA
3,5 mA
5 min
Hiernt gehoren die ?Allgemeinen Beiriebsbedtngungen".
Please refer to the "General Operating Conditions".
Voir 6 cc sulet les a Conditions gen6rales de service)).
Sc ruega presten alencien a las condiciones generates de servicio.
Katalog D ? Ausgabe Januar 1956
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
STABILISATOR- ROHRE
Stabilizing Valve
Tube stabilisateur
Uvula estabilizadora
Beschreibung
Hochkonstanter Spannungsstabilisator
in Miniaturausfahrung mit einer Ent-
ladungsstrecke. Er wird zur selbst-
tatigen und tragheitslosen Konstant-
haltung einer Gleichspannung ver-
wendet. Der Kolben 1st innen ver-
spiegelt.
Description
This valve is designed in miniature
form as a high constant voltage stabili-
zer with a discharge gap. It is applied
to maintain an automatic and inertless
constancy of a d. c. voltage.
The inside of the bulb is coated with
a reflecting layer of tin foil or silver.
Description
Stabilisateur de tension de haute con-
stance en execution miniature A une
trace de decharge. II est utilise pour
maintenir constant automatiquement
et sans inertie une tension continue.
L'ampoule est miroitee A l'interieur.
Descripcidon
Estabilizador de tension sumamente
constante en miniatura, con una via
de descarga. Se emplea para mantener
constanteautomaticamente y sin inercia
una tension continua. La ampolla
Ileva capa de espejo en su interior.
Allgemeine Daten
General Data
Donnees Generates
Datos generates
Betriebslage: Beliebig
Valve Mounting Position: Optional
Position de service: au choix
PosiciOn de servicio: cualquiera
MaBbild
(max. Abmessungen)
Sketch of Measure-
ments
(max. dimensions)
Dessin cote
(dimensions maxima)
Croquis
(medidas max.)
Sockelschaltschema
(Von unten gegen die Stifle
gesehen)
Base Connecting
Scheme
(as seen from below against
the pins)
Schema de culottage
(vu d'en bas contre les-broches)
Esquema de conexion
del zocalo
(visto desde abajo contra las
clavilas)
Gewicht:
Weight:
Poids:
Peso:
ca. 7 g
Declassified in Part - Sanitized Cop Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 ? CIA RD 81 0104:1Pnn9Anninn
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Socket: 7-stiftiger Miniatursockel
Base: 7 pin miniature base
Culot: douille miniature a 7 broches
ZOcalo: thcalo en miniatura de 7 cla-
vijas
Betriebswerte
Typical Operating Conditions
Valeurs de service
Valores de servicio
UB
85 V
6 mA
ca. 280
Betriebsschaltung
Operating Circuit
Couplage de service
Conexion de servicio
Hersteller der Fassung:
Producer of the Socket:
Fabricant de la douille:
Fabricante del zOcalo:
VEB Elektro- und Radiozu-
behlir, Dorfhain, Nr. 0732677
Grenzwerte
Max. Ratings
Valeurs limites
Valores limites
S
Uz 125 V
. 10 mA
'max
Imin ? ? ? ? ..... ? ? ? ? ? 1 mA
?55... +90 ?C
Hierzu gehOren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen".
Please refer to the"General Operating Conditions"
Voir it cc sujet les s Conditions generates de Services.
Sc ruega presten Glendon a las condiciones generates de servicio.
Katalog D ? Ausgabe Januar 1956
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEVVERK BERLIN
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
STABILISATOR - ROHRE
Stabilizing Valve
Tube stabilisateur
Valvula estabilizadora
Beschreibung
Spannungsstabilisator in Miniaturaus-
fuhrung und einer Entladungsstrecke.
Er wird zur selbststatigen und trag-
heitslosenKonstanthaltung einer Gleich-
spannung verwendet. Der Kolben ist
Innen verspiegelt.
Description
This valve is a voltage stabilizer
designed in miniature form including
a discharge gap. It is employed to
maintain an automatic and in-
ertless constancy of a d. c. voltage. The
inside of the bulb is coated with a
reflecting layer of tin foil or silver.
Description
Stabilisateur de tension en execution
miniature a une trace de decharge. II
est utilise pour maintenir constant
automatiquement et sans inertie une
tension continue. L'am poule est miro-
Hee a l'i nterieur.
Descripcion
Estabilizador en miniatura con una
via de descarga. Se emplea para man-
tener constante automaticamente y sin
inercia una tension continua. La am-
polio Ileva capa de espejo en su in-
terior.
Allgemeine Daten
General Data
Donnees Generales
Datos generales
Betriebslage: Beliebig
Valve Mounting Position: Optional
Position de service: au choix
PosiciOn de servicio: cualquiera
MaBbild
(max.Abmessungen)
Sketch of Measure-
ments
(max dimensions)
Dessin-cote
(dimensions maxima)
Croquis
(medldas max.)
Sockelschaltschema
(Von unten gegen die Stifle
gesehen)
Base Connecting
Scheme
(as seen from below against
the pins)
Schema de culottage
(vu d'en bas contre les broches)
Esquema de conexiOn
del zocalo
(vista desde abajo contra las
clavijas)
Gewicht:
Weight:
Poids:
Peso:
ca. 7 g
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 ? CIA-RDP81 01043R007Rnninnn9n
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Sockel: 7-3tiftiger Miniatursockel
Base: 7 pin miniature base
Culot: douille miniature et 7 broches
ZOcalo: zOcalo en min iatura de 7 cla-
vijas
Betriebswerte
Typical Operating Conditions
Valeurs de service
Valores de servicio
UB
90 V
20 mA
ca. 350 12
Betriebsschaltung
Operating Circuit
Couplage de service
Conexion de servicio
Hersteller der Fassung:
Producer of the Socket:
Fabricant de la douille:
Fabricante del thcalo:
VEB Elektro- und Radiozubehor,
Dorfhain, Nr. 0732677
Grenzwerte
Max. Ratings
Valeurs limites
Valores I imites
Uz
. .S125 V
40 mA
1 mA
.... ?55 .. +90 ?C
Hierzu gthoren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen"
Please refer to the"General Operating Conditions"
Voir a cc sujet les n Conditions generates de service 0
Sc ruega presten ?tendon a las condiciones generates de servicio.
Katalog D ? Ausgabe Januar 1956
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
c-
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
STAB ILISATOR - ROHRE
Stabilizing Valve
Tube stabilisateur
Valvula estabilizadora
Beschreibung
Spannungstabilisator mit einer Ent-
ladungssirecke und einer Zandelek-
trode. Er wird zur selbstteitigen und
tragheitslosen Konstanthaltung einer
Gleichspannung verwendet.
Description
This voltage stabilizer is designed with
one discharge gap and igniting elec-
trode. It is employed to maintain an
automatic and inertless constancy of
a d. c. voltage.
Description
Stabilisateur de tension cl une trace
de decharge et une electrode d'allu-
mage. Il est utilise pour le maintien
constant automatique et sans inertie
d'une tension continue.
Descripcion
Estabilizador de tension con una via
de descarga y un electrodo de igniciOn.
Se emplea para mantener constante
automaticamente y sin inercia una
tensiem continua.
MaBbild
(max.Abmessungen)
Sketch of Measure-
ments
(max. dimensions)
In
Dessin cote
(dimensions maxima)
Croquis
c't (medidas mix.)
L_ 250 -1-1-
Al I gemeine Daten
General Data
Donnees Generales
Datos generales
Betriebslage: Beliebig
Valve Mounting Position: Optional
Position de service: au choix
PosiciOn de servicio: cualquiera
Sockelschaltschema
(Socket von unten gesehen)
Base Connecting
Scheme
(as seen from below)
Schema de culottage
(cold t vu d'en bas)
Esquema de conexion
del zOcalo
(locale, vista desde abcjo)
Gewicht:
Weight:
Poids:
Peso:
ca. 25 g
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 ? CIA RDP81 01041Rnn9snninnnon
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Socket:
Base:
Culot:
ZOcalo:
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
4-polig, mit seitlichen Kon-
takten und FOhrungsnase
4 pole, with side contacts and
guidance piece
quadripolaire, avec contacts
lateraux et tenon de guidage
de 4 polos con contactos late-
rates y fiador de guia
Betriebswerte
Typical Operating Conditions
Valeurs de service
Valores de servicio
UB
R1
101 V
30 mA
ca. 80 D
? Betriebsschaltung
Operating Circuit
Couplage de service
Conexion de servicio
Hersteller der Fassung:
Producer of the Socket:
Fabricant de la douille:
Fabricante del thcalo:
VEB Elektro- und RadiozubehOr,
Dorfhain, Nr. 0732680
Grenzwerte
Max. Ratings
Valeurs Ii mites
Valores limites
UZ
Iii
Tax
Imin ' ? ' ?
IAL ******
10 1,0 > 10 0,9 > 10 MO
d sperr max
id max
6,8 6,2 4,6 ko.
350
5
08
-0,1 ... --1,3
550
300
1,5
550
125
300
0,3
3
20
-1,3
10
EBF 80 100
UBF 80 150
20
V
mA
mA
V
V
V
Mf2
ML2
V
mA
V
Kapazitfften:
Eingang
C0
4,2
pF
Ausgang
Co
4,9
pF
Diode I - - Katode
Cd 1/k
2,2
pF
Diode II - Katode
Cd11/k
2,35
pF
Diode I-Diode II
Cd 1/d11
0,8
> 0,3
MQ
1) Wenn bei dieser Messung positiver Gitterstrom flieSt, ist die Gitter-
vorspannung auf ?1,5 V einzustellen.
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
Berlin-Oberschoneweide, OstendstraBe 1-5
Fernruf 63 21 61 und 63 20 11 ? Telegrammanschrift Obe'rspreewerk
Fernschreiber WF Berlin 1302
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Betriebswerte:
a) als HF- oder ZF-VerstOrker (
mit automatischer Gittervorspannung)
Betriebsspannung
Ub = Uo
250
170
100
V
Bremsgitterspannung
U93
0
0
0
V
Schirmgittervorwiderstand
R g2
50
16
0
k0
Katodenwiderstand
Rk
160
130
160
Gittervorspannung
U91
-1,95..,.20 -1,95 ...
.20 -1,9- -10
V
Anodenstrom
le
9,2
11,2
8,6
mA
Schirmgitterstrom
192
3,1
3,8
3,1
mA
Steilheit
3,6...0,24
3,75 ... 0.11
3,3:.. 0,16
mA/V
Innenwiderstand
Ri
0,9
0,45
0,3
MO
Eingangswiderstand
(f = 100 MHz)
re
3,75
3,4
3,1
HZ*
Aquivalenter Rauschwiderstand
b) als NF-Verstorker2)3)
ra
4,2
4,4
4,7
k0
Betriebsspannung
Ub
250
250
AuBenwiderstand
Re
100
100
kQ
Schirmgittervorwiderstand
R92
300
500
k0
Katodenwiderstand
Rk
0,5
k0
Gitterableitwiderstand
R91
10
Gitterableitwiderstand
der folgenden ROhre
R91'
?
1
1
ME/
Anodenstrom
la
2,05
1,5
mA
Schirmgitterstrom
Ig2
0,7
0,48
mA
VerstOrkung
V
115
170
Betriebsspannung
Ub
170
170
AuBenwiderstand
R.
100
100
kS2
Schirmgittervorwiderstand
R92
300
500
k0
Katodenwiderstand
Rk
0,8
0
k0
Gitterableitwiderstand
R91
1
10
MQ
Gitterableitwiderstand
der folgenden ROhre
R91'
1
1
MQ
Anodenstrom
lo
1,3
1,0
mA
Schirmgitterstrom
192
0,45
0,33
mA
VerstOrkung
V
90
135
Betriebsspannung
Ub
100
100
AuBenwiderstand
Re
100
100
k0
Schirmgittervorwiderstand
Rg2
300
500
kQ
Katodenwiderstand
Rk
2
0
k0
Gitterableitwiderstand
R91
1
10
Gitterableitwiderstand
der folgenden Riihre
R91'
1
1
MEI
2) Bei NF-Betrieb soli die ROhre nicht geregelt werden.
2) Bei NF-Betrieb muB Stift 4 an Masse liege!).
Cri
Anodenstrom
la
0,6 0,53
mA
Schirmgitterstrom
g2
0,22 0,17
mA
Verstorkung
V
62 98
Grenzwerte:
Anodenkaltspannung
U aL max
550
Anodenspannung
U a max
300
Anodenbelastung
N0 max
2,25
Schirm6itterkaltspannung
U g2L max
550
Schirmgitterspannung
U92 max
300
Schirmgitterbelastung,
Ng2 max
0,45
Bremsgitterableitwiderstand
Rg3 max
10
kQ
Gitterableitwiderstand
bei Vorspannungserzeugung
nur durch 1291
R91 max
R91 max
3
22
MQ
MQ
Gitterstromeinsatz
U910
-1,3
V
0,3 ILA)
Katodenstrom
I k max
16,5
mA
Spannung zwischen
Faden und Katode
Ufik max
EF 89 100
UF 89 1503)
AuBenwiderstand zwischen
Faden und Katode
Rfik max
20
3) Bei NF-Betrieb muB Stift 4 an Masse liegen.
Kapazitaten:
Eingang
Ce
5,5
pF
Ausgang
Ca
5,1
pF
Gitter 1 - anode
Cglio
0,003
pF
Faden - Gitter 1
Cf/g1
0,05
pF
Nenngrol3e: 45 (nach DIN 41539)
Sockel: 9stiftiger Miniatursockel (Naval)
Gewicht: ca. 12 g
Alle mager gedruckten Werte, soweit nicht als Grenzwerte gekennzeichnet,
sind ?ca.-Werte".
Hierzu gehOren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen".
Warennummer 36 65 41 00
Abschirmung und Halterung fiir Nenngrol3e 45:
Hersteller: Gebr. Kleinmann, Berlin-Lichtenberg, WeitlingstraBe 70
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6
BezugsmOglichkeiten fOr Empfangerriihren im BoreIch der Deutsdien DemokratIschen
Republik: Direktverkehr mit den Betrleben der volkseigenen und Ihr gleichgestellten
Wirtschaft. Fur Handelsorganisationen, Privatbetriebe und Reparaturwerkstotten Ober
die DHZ-Niederlassungen Elektrotechnik.
Exportin(ormation: DIA Deutscher Innen- und AuBenhandel, Elektrotechnik, Berlin C 2,
LIebknechtstraBe 14 ? Telegramme: Diaelektro ? Ruf: 51 72 83, 51 72 85186
oder
Zentrales Absatzkontor der R8hrenwerke der DDR, Berlin-Oberschonewelde, Ostend-
straBe 1-5 ? Telegramme: Oberspreewerk ? Ruf: 6321 61 und 632011 ? Fernschreiber:
WF Berlin 1302.
V 7 7,- Ag 2045/55
Ausgabe Februar 1956
nderungen vorbehalten
Alle frOheren Ausgaben sind ungOltig
max. Abmessungen
1
ELEKTRONENRCIHREN
EF 96)
6 AG 5
STEILE HF-PENTODE
far Anfangsstufen von Breitbandver-
starkern bis zu Frequenzen von
400 MHz
k9392 fie
91 k,g3
Sodcelschaltschema
TECHNISCHE DATEN
Heizung:
Heizspannung
U f
6,3
V
Heizstrom
If
300
mA
Betriebswerte:
a) Als Verstarkerrahre in Pentodenschaltung
Anodenspannung
U.
250
125
100
V
Schirmgitterspannung
Ug2
150
125
100
V
Katodenwiderstand
Rk
200
100
100
S2
Anodenstrom
I
7
7,2
5,5
mA
Schirmgitterstrom
192
2
2,1
1,6
mA
41)
Steilheit
Schirmgitterdurchgriff
S
C2
5
2,8
5,1
4,75
2,8
mA/V
I nnenwidersta nd
R
0,8
0,5
0,3
Eingangswiderstand
re
ca. 3,4
kS2
(f = 100 MHZ)
Aquivalenter Rauschwiderstand
r
1,7
kr2
*) Rohre soli nur noch far auslaufende Produktion und Nachbestackung
verwendet werden.
VEB WERK FUR FE.RNMELDEWESEN
Berlin-Obersch8neweide, OstendstraBe 1-5
Fernruf 6321 61 und 632011 ? Telegrammanschrift: Oberspreewerk
Fernschreiber WF Berlin 1302
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
c;:s11
et- -3
C:2::'2
t
b) Als Verstorkerrohre in Triodenschaltung (Schirmgitter an Anode)
Anodenspannung Uo 250 180
Katodenwiderstand Rk 825 350
Anodenstrom 10 5,5 7
Steilheit S 3,8 5,7
Durchgriff D 2,4 2,2
Verstarkungsfaktor 9- 42 45
Innenwiderstand R1 11 7,9
Grenzwerte:
Anodenkaltspannung U01 max 550
Anodenspannung U a max 330
Anodenbelastung No max 2,5
Schirmgitterkaltspannung U921 max 550
Schirmgitterspannung U92 max 165
Schirmgitterbelastung N92 max 0,55
Gitterableitwiderstand Rgl MOX 1
Gitterstromeinsatz Ug1e ?1,3
(191 < 0,3 ILA)
Spannung zwischen
Faden und Katode Uf/k max 100
AuBenwiderstand zwischen
Faden und Katode Rf/k max 20
Kapazitfften:
Eingang co 6,5
Ausgang co 1,8
Gitter 1 --Anode c91/0 0,025
V
O.
mA
mAIV
r ir
k.O.
V
V
W
V
V
W
MQ
V
V
kO.
pF
pF
pF
0,-7--
C,-
C; '-?'-',;,
c. :s3
c. `.,!-?
e, P
c-152
c--p
Abschirmung und Halterung fiir NenngroBe 38:
Hersteller: Gebr. Kleinmann, Berlin-Lichtenberg, WeitlingstraBe 70
NenngrOBe: 38 (nach DIN 41537)
Socket: 7stiftiger Miniatursockel
Gewicht: ca. 8 g
Alle mager gedruckten Werte, soweit nicht als Grenzwerte gekennzeichnet,
sind ?ca.-Werte".
Hierzu gehffren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen".
Warennummer 36 65 41 00
c:,,,,.?,9
i.r.2
C? 1'2
CT? 1;2
viii."54.
I
V'P5'? .4
e' '152
V." e
Bezugsmbglichkeiten fur Empfangerrahren im Bereich der Deutschen Demokrotischen
Republik: Direktverkehr mit den Betrieben der volkseigenen und ihr gleichgesteliten
Wirtschaft. FOr Handelsorgonisationen, Privatbetriebe und ReparatutwerkstOtten Ober
die DHZ-Niederlassungen Elektrotechnik
oder
Zentrales Absatzkontor der Rohrenwerke der DDR, Berlin-OberschOneweide, Ostend-
stra Oe 1-5 ? Telegramme: Oberspreewerk ? Ruf: 6321 61 und 632011 ? Fernschreiber:
WF Berlin 1302
Ausgabe Februar 1956
Anderungen vorbehalten
Alle frOheren Ausgaben sind ungOltig
2336 - V 7 7 - 2,0 - 756 - Ag 30/566/56
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6
crel
6,470
ccs
11 1 1C___1?
V flr-' max. Abmessungen
^=..
ELEKTRONENROHREN
E L 81
6C.16
P L 81
21A6
ENDPENTODE
fur Zeilenablenkstufen
gl ?g2
Zur Vermeidung von Barkhausen-Kurz-Schwin-
gungen soli g3 am Stift neben dem Heizfaden
geerdet werden
Sodceischaltschema
VORLAUFIGE TECHNISCHE DATEN
Heizung: EL 81
FL 81
Heizspannung U f 6,3
21,5
V
Heizstrom If 1,0
0,3
A
Statische Werte:
Anodenspannung U, 250
200
170
V
Bremsgitterspannung U93 0
0
0
V
Schirmgitterspannung U g2 250
200
170
V
Gittervorspannung U91 -38,5
-28
-22
V
Anodenstrom 1, 32
40
45
mA
Schirmgitterstrom . I g2 2,4
2,8
3,0
mA
Steilheit S 4,6
6,8
6,2
mAZ
Schirmgitterdurchgriff D2 19,6
18,2
18,2
Schirmgitterverstarkungsfaktortl-g2/g1 5,1
5,5
5,5
.
InnenwiderstandRi 15
11
10
.
1(0
c-,7.116-4 VEB WERK FUR FERNMEL.DEWESEN
Berlin-01?ersth6newelde, OstendstraBe 1-5
Fernruf 63 21 61 und 63 20 11 - Telegrammanschrift: Oberspreewerk
elfFernschreiber AIN Berlin 1302
el"
16
11
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Betriebswerte: Gegentakt-B-Verstorker
Anodenspannung
Bremsgitterspannung
Sthirmgitterspannung
Gemeinsamer Schutzwiderstand
in Schirmgitterleitung
Gittervorspannung
AuBenwiderstand von Anode zu
Anode
Gitterwechselspannung
Anodenstrom
unausgesteuert
ausgesteuert
Schirmgitterstrom
unausgesteuert
ausgesteuert
Sprechleistung
bei einem Klirrfaktor
Grenzwerte:
U.
200
170
V
U93
0
0
V
U92
? 200
170
V
R92
1
1
kCI
U91
-31,5
-27
V
Rajo
2,5
2,5
kcl
0
45
0
38
V
? I.
2X25
lad
2X87
g2
2X2,0
I g2d
2X12,5
N
0
20
5,5
2X20 mA
2X73 mA
2X1,5 mA
2X10 mA
0 13,5 W
5,5 Vo
Anodenkaltspannung
UaL max
EL 81
550
PL 81
V
Anodenspannung
Ua max
300
250
V
Anodenspitzenspannung
tla max
7
kV
Negative Anodenspitzen-
spannung
Oa max
?7
kV
Schirmgitterkaltspannung
U921 max
550
V
Schirmgitterspannung
U92 max
300
250
V
Schirmgitterbelastung
N g2 max
4,5
Anodenverlustleistung und
Schirmgitterbelastung
Gitterableitwiderstand
+ N92) max
Rgl max
10
0,5
MQ
Gitterstromeinsatz
U gle
?1,3
0,3 ILA)
Katodenstrom
I k max
180
mA
Spannung zwischen
Faden und Katode
Uflk max
100
200
V
AuBenwiderstand zwischen
Faden und Katode
Rfik max
20
k51
Maxima le Impulszeit
tilmax
18
lisec
Maximales Tastverhtiltnis
1:4,5
coc..t*
a-.52
Cikr.
)? 15.4
or,
C- 154
? r
gp.
II? -2
croz;i5-43
cl-
C:4;72
eliza
dio
Kapazitiiten:
Eingang
Ce
14,7
pF
Ausgang
co
6,0
pF
Anode? Katode
copc
pF
Gitter 1.? Faden
Coo
0,2
pF
Gitter 1 ? Anode
Coie
0,8
pF
Nenngrii0e: 62 (nach DIN 41539)
Socket: 9stiftiger Miniatursodcel (Naval)
Gewicht: ca. 17 g
Freie Sockelkontakte clurfen nicht als Stiltzpunkt benutzt werden.
Unter ungunstigen Verhaltnissen 1st mit einer ROhrenbodentemperatur bis
120? C zu rechnen. Bei Auswahl der Fassung sollte diese Tatsache beruck-
sichtigt werden.
Alle mager gedruckten Werte, soweit nicht als Grenzwerte gekennzeidmet,
sind ?co.-Werte".
Hierzu geharen die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen".
Warennummer 36 65 42 00
Abschirmung und Halterung far NenngrOBe 62:
Hersteller: Gebr. Kleinmann, Berlin-Lichtenberg, WeitlingstraBe 70
Bezugsmaglichkeiten f?r Empfongerriihren im Bereich der Deutschen Demokratlschen
Republik: Direktverkehr mit den Betrieben der volkselgenen und ihr gleichgestellten
Wirtschaft. Far Handelsorganisationen, Privatbetriebe und ReparaturwerIcstatten Ober
die DHZ-Niederlassungen Elektrotechnik.
Exportinformotion: DIA Deutscher Innen- und AuBenhandel, Elektrotechnik, Berlin C 2,
LiebknechtstraBe 14 ? Telegramme: Diaelektro ? Ruf: 51 7283, 51 72 85186
oder
Zentrales Absotzkontor der R6hrenwerke der DDR, Berlin-Oberschoneweide, Ostend-
straBe 1-5 ? Telegramme: Oberspreewerk ? Ruf: 6321 61 und 632011 ? Fernschreiber:
WF Berlin 1302.
V 7 7 - Ag 2045/55
Ausgabe Februar 1956
Anderungen vorbeholten
Alle frilheren Ausgaben sind ungultig
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release
50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Ap roved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
?22,2
II 1
.4--
ELEKTRONENROHREN
EL 83
6 CK 6
PL 83
15 A 6
BILDENDPENTODE
gl
g2
c
v:e
v.
152
c;
024372
cy-
E.; p
tr152
Wirt
1;
max. Abmessungen Sodcelschaltschema
TECHNISCHE DATEN
Heizung: EL 83 PL 83
Heizspannung U f 6,3 15
Heizstrom If 700 300
Statische Werte:
Anodenspannung U. 250 206
Bremsgitterspannung U93 0 0
Schirmgitterspannung U92 250 200
Gittervorspannung Ugl ?5,5 ?3,5
Anodenstrom 36 36
Schirmgitterstrom I g2 5 5
Steilheit 10,5 10,5
SChirmgiLLerdUrChgriff D2 4,16 4,16
lnnenwiderstand Ri 100 100
Grenzwerte:
Anodenkaltspannung UaL max 550
Anodenspannung U a max 300 250
Anodenveriustleistung Gia max 9
VEB WERK FUR FERN.MELDEWESEN
Berlin-Oberschaneweide, OstendstraBe 1-5
Fernruf 63 21 61 und 63 20 11 ? Telegrammanschrift: Oberspreewerk
Fernschrelber WF Berlin 1302
V
mA
V
V
V
V
mA
mA
mA/V
kS1
V
V
egszto?,
npriassifipci in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
EL 83 PI.83
Schirmgitterkaltspannung
U921 max
550
V
Schirmgitterspannung
U92 max
300
250
V
Schirmgitterbelastung
Ng2 max
2
t.
Gitterableitwiderstand ?
bei Vorspannungserzeugung
durch Katodenwiderstand
R91 (k) max
1
MD
bei fester Gittervorspannung
R91 (0 max
0,5
Mo
Gitterstromeinsatz
U910
?1,3
V
(Igi 0,3 t.t.A)
Katodenstrom
I k max
70
mA
Spannung zwischen
Faden und Katode
AuBenwiderstand zwischen
Ufik max
100
150
V
t.
Faden und Katode
Rflk max
20
kSI
C
Kapazitiften:
Eingang
Co
10,4
pF
Ausgang
Ca
6,6
pF
Gitter 1 ? Anode
C91/0
0,12
pF
Gitter 1 ? Faden
C91/1
0,15
pF
NenngraBe: 62 (nach DIN 41539)
Sockel: 9stiftiger Miniatursockel (Noval)
Gewicht: ca. 14 g
Freie Sockelkontakte alien nicht als Stiitzpunkt benutzt werden.
Alle mager gedruckten Werte, soweit nicht als Grenzwerte gekennzeichnet.
sind ?ca.-Werte".
Hierzu gehoren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen".
Warennummer 36 65 42 00
Abschirmung uncl Halterung far NenngroBe 62:
Hersteller: Gebr. Kleinmann, Berlin-Lichtenberg, WeitlingstraBe 70
Bezugsmaglichkeiten far Empfangerrahren im Bereich der Deutschen Demokratischen
Republik: Direktverkehr mit den Betrieben der volkseigenen und ihr gleichgestellten
Wirtschaft. Far Handelsorganisationen, Privatbetriebe und Reparaturwerkstatten Ober
die DHZ-Niederlassungen Elektrotechnik.
Exportinformation: DIA Deutscher Innen- und Au8enhandel, Elektrotechnik, Berlin C 2,
LiebknechtstraBe 14 ? Telegramme: Dicielektro ? Ruf: 51 72 83, 51 72 85,86
oder
Zentrales Absatzkontor der Rahrenwerke der DDR, Berlin-Oberschaneweide, Ostend?
straBo 1-5 ? Telegramme: Oberspreewerk ? Ruf: 632161 und 632011 ? Fernschrelber:
WF Berlin 1302.
V 7 7 - Ag 2045/55
Ausgabe Februar 1956
Anderungen vorbehalten
Alle fraheren Ausgaben sind ungaltig
52
C4=292
ci'52
c
00.3
?22,20?
max. Abmessungen
ELEKTRONENROHREN
EF 860*)
IF 860*)
STEILE HF-PENTODE
mit longer Lebensdauer farVorverstorker
in Weitverkehrsanlagen (entspricht der
Type EF 800).
Sockelschaltschema
VORLAUFIGE TECHNISCHE DATEN
Heizung:
Heizspannung
Heizstrom
Statische Werte:
Ancdenspannung
Bremsgitterspannung
Schirmgitterspannung
. Katodenwiderstand
(U91 ca. ? 2 V)
Anodenstrom
Schirmgitterstrom
Steilheit
f
EF 860 IF 860
6,3 20
V
I?
295
+15 95
+5
*mA
U 0
170
V
U93
0
V
U92
170
V
R k
160
13
10 +1,5
mA
?1
1,32
2,5 +0,5
mA
?0,3
S
7,5 +1
mA/V
*) Rohre befindet sich in der Entwicklung
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
Berlin-Oberschaneweide, Ostendstraae 1-5
F.ernruf 63 21 61 und 63 20 11 ? Telegrammanschrift: Oberspreewerk
Fernschreiber WF Berlin 1302
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
-
Innenwiderstand ? R1 0,4 MQ
Schirmgitterverstarkungsfaktor P. 92/91 50
Negativer Gitterstrom 0,3 PA
191
Die Lebensdauer gilt als beendet, wenn folgende Grenzen Oberschritten
werden:
Anodenstrom 1
Betriebswerte:
a) als Vorverstorker
?
Anodenspannung
U.
210
V
Bremsgitterspannung
Ue3
V
Schirmgitterspannung
U92
210
V
Aul3enwiderstand
R.
20
Katodenwiderstand
Rk
180
Anodenstrom
15
mA
Schirmgitterstrom
192
4
mA
Steilheit
10
mA/V
Innenwiderstand
R;
0,4
Verstorkung
b) als Endverstorker
175
Anodenspannung
210
V
Bremsgitterspannung
U93
0
V
Schirmgitterspannung
U92
210
V
AuBenwiderstand
15
kO
Katodenwiderstand
Rk
120
Anodenstrom
la
20
mA
Schirmgitterstrom
I g2
5,3
mA
Steilheit
11
mA/V
Innenwiderstand
0,3
MO
Ausgangsleistung
N
1
Klirrfaktor
5
Grenzwerte:
Anodenkaltspannung
U aL max
550
V
Anodenspannung
Uo max
210
V
Anodenbelastung
N a max
4,5
Schirmgitterkaltspannung
U921 max
550
V
Schirmgitterspannung
Ug2 max
210
V
Schirmgitterbelastung
N g2 max
1,2
Katodenstrom
1 k max
30
mA
*),S co = Raumladungskapazitat bei l =
25 mA
Betriebsbedingungen
Da die Lebensdauer einer R8hre wesentlich von den Heizdaten abhongig
ist, massen die Nennwerte der Heizung unbedingt eingehalten werden.
Infolge Netzspannungsschwankungen und Schaltmittelstreuung darf
bei Porallelheizung die Heizspannung nicht mehr als + 5%,
bei Serienheizung der Heizstrom nicht mehr als + 1,5%
vom Nennwert abweichen; jedoch durfen diese Toleranzen nur kurzfristig
in Anspruch genommen werden, da sonst eine erhebliche Minderung der
Lebensdauer eintreten kann. AuBerdem ondern sich die angegebenen
Riihrendaten.
Die Grenzwerte &hien mit Rucksicht auf die Betriebssicherheit und die
Lebensdauer der Rohre unter keinen Umstanden tiberschritten werden.
Bei Oberschreiten der Grenzwerte bzw. bei Nichteinhalten der Betriebs-
bedingungen erlischt jeder Garantieanspruch.
Die Temperatur der Rohre im Dauerbetrieb darf 170? C nicht Bber-
schreiten.
NenngroBe: 50
Socket: 9stiftiger Miniatursockel (Naval)
Gewicht: CO. 14 g
Alle mager gedruckten Werte, soweit nicht als Grenzwerte gekennzeichnet,
sind ?ca.-Werte".
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release
50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Hierzu gehoren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen".
Warennummer 36 65 42 00
Abschirmung und Halterung filr NenngroBe 50:
Hersteller: Gebr. Kleinmann, Berlin-Lichtenberg, WeitlingstraBe 70
Bezugsmoglichkeiten far Empfongerrohren Im Bereich der Deutschen Demokratischen
Republik: Direktverkehr mit den Betriebbn der volkseigenen und ihr gleichgestel !ten
Wirtschaft. Far Handelsorganisationen, Privatbetriebe und ReparaturwericstEtten Ober
die DHZ-Niederlassungen Elektrotechnik
oder
Zentrales Absatzkontor der Rahrenwerke der DCA. Berlin-Oberschaneweide, Ostend-
straBe 1-5 ? Telegramme: Oberspreewerk ? Ruf: 63 21 61 und 632011 ? Femschreiber:
WF Berlin 1302.
Ausgabe Februar 1956
Anderungen vorbehalten
Alle frEheren Ausgaben sind ungultig
2335 - V 7 7 - 2,0 - 756 - Ag 30/567/56
at,
0,12
-tht't
0,1d'
op:13:4,
4:JD
-111-To,
c-,50
c'T
c_r
Ip,
.10
0,51
?fir
265?
max. Abmessungen
P=3
ELEKTRONENROFIREN
6AC7(k)
STEILE HF-PENTODE
mit hoher Lebensdauer far Anfangs-
stufen in Breitbandversthrkern
.9
s,g3 g2
M ... 0
Sockelschaltschema
TECHNISCHE
Heizung:
DATEN
Heizspannung
Uf
6,3
V
Heizstrom
If
450
mA
Betriebswerte: als HF-Verstdrker
Anodenspannung
Bremsgitterspannung
U,
Ug3
300
V
V
Schirmgitterspannung
Ug2
150
V
Katodenwiderstand
Rk
160
(U91 ca. ?2 V)
Anodenstrom
10
mA
4chirmgitterstrom
g2
2,5
mA
Steilheit
9
mAIV
Schirmgitterdurchgriff
D2
2
Schirmgitterverstarkungsfaktor
50
Innenwiderstand
12;
300
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
Berlin-OberschEneweide, OstendstraBe 1-5
Fernruf 63 21 61 und 63 20 11 ? Telegrammonschrift Oberspreewerk
Fernschreiber WF Beilin 1302
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release
50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
11
Grenzwerte:
Anodenkaltspannung
U al max
550
V
Anodenspannung
U a max
330
V
Anodenbelastung
Bremsgitterspannung
Schirmgitterkaltspannung
N omox
U93 max
U92L max
3,3
330
550
V
V
e7--
j,
Schirmgitterspannung
U92 max
165
V
Schirmgitterbelastung
N92 max
0,45
Gitterableitwiderstandi)
bei Vorspannung durch
Katodenwiderstand
R91 (k) max
0,5
MO
Gitterstromeinsatz
(Ig i 0,3 ILA)
Ug1e
?1,3
V
Katodenstrom
'k max
25
mA
Spannung zwischen
Faden und Katode
Ufpc max
100
V
AuBenwiderstand zwischen
Faden und Katode
Rfprmax
20
k0
Kapazitiiten:
Eingang
Ce
11
pF
Ausgang
co
5
pF
Gitter 1 / Anode
C91
> par contre signifie: cathode a chauffage
direct. Un nombre romain y appartenant explique la maniere du remplissage
gazeux:
Sans nombre = remplissage a vapeur de mercure
I = remplissage argon
II = remplissage helium
III = remplissage hydrogene
IV -= remplissage crypton
V = remplissage xenon
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release
50-Yr 2014/02/12 ? CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
C 11
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
11. Explication des Symboles employes
Uf
U9; U91
Ug2
UI
uz
. Tension filament
Tension alternative d'anode effective
Tension negative a la grille de contrale
Tension a la grille-ecran
Chute de la tension interne en cas de la charge a courant
continu
Tension d'allumage d'anode en cas de la tension de grille de
0 volts
Tension redressee
Ufik Tension entre filament et cathode
Ocisperr Tension de blocage d'anode
Oa Tension d'anode dirigeable (positive) (pointe)
09 ; Oi Tension de grille de controle (pointe)
If Courant filament
Courant d'anode
10 Courant de grille de contragle
1,2 Courant de grillp-ecran
la Courant continu d'anode
Courant redresse (moyen arithmetique)
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
C 11
Courant d'anode (pointe)
tan Courant d'impulsions d'anode (pointe)
19 Courant de grille de contrale (pointe)
R9; R91 Resistances de protection pour grille de contrale
C; CL Capacite du condensateur de charge
Ce Capacite d'entree
ca Capacite de sortie
Co/a Capacite entre grille 1 et anode
ca. environ
tA Duree du chauffage initial
Temps de demarrage apres le chauffage initial
td Temps de deionisation
t, Temps d'ionisation
t. Temps d'integration
fn Frequence d'impulsion
fkipp Frequence de relaxation
? Penetrabilite? (inverse du coefficient d'amplification
exprime en pour cent)
Q, Quantite d'electricite
Hz hertz
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6
C 11
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Explication des termes techniques employes
Tension de blocage d'anode maximum (pointe) Oa SPerr max:
Elle est la tension de crete la plus elevee qui est permise d'?e placee a une lampe
redresseuse ou a un thyratron dans la direclion contraire au sens normal du courant.
Au dedans de la portee de la temperature prescrite elle represente cette tension
limite au-dessous de laquelle ? en cas des conditions de service normales ? nuls
allumages en retour existent. 0asperr peut etre mesure precisement a l'aide d'un
oscillographe a rayon cathodique.
Tension d'anode manoeuvrable (positive) (pointe) Oa max:
Celle valeur est indiquee additionnellement pour les thyratrons. Elle represente la
tension instantanee maximum qui est permise d'?e placee a un tube, au sens du
flux de courant, prevu que le potential de grille soit assez negative pour pouvoir
bloquer le tube.
Courant d'anode maximum (pointe) la max:
I lest le courant instantand maximum par lequel un tube pout etre charg?u sens du
flux normal de courant sous les conditions de service normales. Afin d'effectuer des
mesurages pr?s, il est preferable d'employer egalement un oscillographe a rayon
cathodique. Au cas o0 la valeur indiquee est depassee, remission cathodique peut
se recluire, le tube peut etre surchauffe et la duree d'utilisation diminuee.
Courant d'anode maximum (valeur moyenne arithmetique) la. . . max:
Celui-ci est le courant moyen maximum qui est permis de traverser le tube. A une
charge uniforme ii peut etre mesure au moyen d'un amperemetre a courant continu.
Duree d'integration tr:
Cette duree est la valeur maximum d'u temps qui peut etre pris pour obtenir la
valeur moyenne du courant d'anode.
Duree d'ionisation t1:
C'est le temps qui se passe lors d'une tension d'anode constante, soit: de rarrivee
d'une impulsion de commande positive a la grille d'un thyratron jusqu'a l'obtention
de la valeur maximum du courant d'anode. En certaines limites ce temps depend de
la hauteur de ['impulsion de commando.
Duree de &ionisation td:
C'est le temps dont un tube rempli de gaz a besoin ? apres la cessation du flux de
courant plaque et sous les conditions de service normales ? pour faire &ioniser
le gaz. II represente une fonction de la temperature de la tension d'anode, du courant
plaque instantane et de la tension de grille.
;11:47.3.
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
C12
Cela veut dire que la &charge eteinte, les electrons et les ions no sont pas disparus
de suite, mals existent encore pour quelque temps dans l'espace de &charge,
jusqu'a ce qu'ils %/ferment par diffusion aux electrodes ou a la parol du tube.
Chute de tension interne U1:
C'est la tension mesuree entre anode et cathode ou centre de filament nu tube
allume. Elle represente la fonction de la temperature, de la pression des gaz et du
genre du remplissage gazeux. Pour les vieux tubes ceite chute de tension interne sera
un peu plus haute. II est preferable de la controler au moyen d'un oscillographe a
rayon cathodique.
Duree de demurrage tAL:
Apres avoir enclenche la charge anodique, on a besoin de ce temps, jusqu'a ce qu'on
a obtenu des conditions constantes de service.
12. Conditions generates de service et notes concernant
le fonctionnement
Excepte les valeurs Ilmites, toutes les donnees techniques sont des valeurs moyennes.
II faut, cependant, compter les dispersions correspondantes autour des valeurs
moyennes. Les valeurs nominales du chauffage sont a observer. Au cours des
variations de tension du reseau et des dispersions par des elements de couplage, la
tension filament ne doit clavier de la valeur theorique plus de ? 5% a l'ajustage du
voltage, et le courant filament ne dolt varier plus de ? 3 % de la valeur theorique
a l'ajustage du courant; mais ces tolerances susdites ne doivent etre uilisees que
pour une courte periode de fonctionnement, parce que dans le cas contraire, la
duree de vie des tubes peut etre diminuee. Un chauffage insuffisant a egalement un
effet nuisible, il peut causer sous peu la destruction de la cathode.
La duree du chauffage initial, indiquee dans les donnees techniques, ne se Were
qu'aux connexions qui assurent pleinement la tension filament pendant la duree du
chauffage initial. Ne pas charger les tubes avant l'expiration de la durde indiquee
du chauffage initial. Avoir absolument soin que
pendant la mise en circuit la tension filament est enclenchee premiere-
ment, et ensuite la tension plaque.
Pendant la mise hors circuit il est a noter que la tension filament
n'est pas deconnectee avant la tension plaque.
Apres cheque transport ou interruption de service importante les tubes remplis de
vapour de mercure doivent etre chauffes pour 1 heure au moms afin de faire eva-
corer tout le mercure de l'espace de &charge. II est recommande de prevoir une
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release
50-Yr 2014/02/12 ? CIA RDP81 01041Rnn9snninnnon
C12
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
propre construction des appareils afin d'obtenir que la temperature de l'air autour
des tubes est au dedans des limites indiquees dans les donnees techniques. C'est en
particulier la fonction des vases remplies de vapeur de mercure qui est fortement
dependante de la temperature d'espace. Celle-ci est mesuree a distance laterale
de 10 cm du tube a la hauteur du culot.
Eu egard a la securite du service et a la duree de vie des tubes, il n'est pas du tout
permis de depasser les valeurs limites indiquees, autrement tout titre a garantie
expirerait.
Au cas oa dans les montages de redresseurs les filtres-tamis sont utilises, il est
preferable de les arranger proprement afin d'obtenir que les pointes du courant
de charge des condensateurs ne depassent pas la valeur maximum du courant
d'anode indiquee dans les donnees techniques.
Par principe, tous les tubes a remplissage de vapeur de mercure doivent fitre mis en
service en position verticale, c.-a-d. avec le culot en bas.L'arrangement des tubes doit
permettre que ceux-ci sont bien refroidis par le courant d'air naturel. Les champs d
haute frequence ou les tensions a haute frequence sont a eliminer ou a tenir eloignes
des tubes.
Dans les cas 00 tine deviation des conditions de service susdites doit avoir lieu, il est
indispensable d'adresser auparavant une demande a l'usine productrice.
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
13. Infroduccicin
C13
Construccion y funcionamiento:
Las vedvulas son recipientes monoanddicos con un cdtodo de Oxido de gran super-
ficie caldeado directa o indirectamente. Se suministran con o sin rejilla de regulacidn.
Las conexiones de los cdtodos y de las rejillas estan conducidas al exterior en at
zdcalo mientras que la conexidn anodica ? con excepciOn de las pequefias velvulas
reversibles de oscilaciOn y de reles ? se encuentra arriba en la ampolla.
Vcilvulas rectificadoras Ilenadas de gas y tiratrones, en comparaciOn con vdIvulas
de alto vacio, tienen una caida minima de tension por fella de una cargo negative.
Por lo tanto se reduce iambian en la vdIvula la perdida de capacidad la cual es el
resultado del producto de la caida interior de tension y del valor efectivo de la
corriente anOdica. Asi es posible disponiendo de una superficte de cdtodo de sufi-
ciente emitencia, dominar relativamente grandes intensidades.
Tratcindose de tiratrones, una rejilla intercalada entre dnodo y ccItodo puede influir
el comienzo de ignicion de una vdIvula. Por la eleccidn de conexiones adecuadas se
puede situar el comienzo de ignicidn en cualquier punto de la onda media positiva,
lo que significa que el valor medio de la corriente rectificada puede ser graduado
continuamente desde cero haste un valor mcixirno dependiente del tamafio de la
vdIvula. Con la vdIvula encendida, la rejilla pierde su acacia. Por lo tanto la vdIvula
se puede apagar solamente cuando la corriente anddica es igual a cero. Disponiendo
de servicio de rectificaciOn se presenta este caso al final de coda medio periodo.*)
Segall el fin de empleo, las vcilvulas contienen vapor de mercurio, gas noble, hidr6-
geno o una mezcla de vapor de mercurio y gas noble.
Campos de oplicacion:
En la industria se exige muchas veces la conexi6n y la regulacion de corrientes de
considerables intensidades. Puesto que vdIvulas de alto vacio se prestan menos para
este fin la indusiria electrotecnica usa preferentemente y cada vez mas, vdIvulas
Ilenadas de gas en sus distintas formes y ejecuciones.
Las valvulas rectificadoras Ilenadas de gas, producidas en la casa < Werk for Fern-
meldewesen ? y provistas de ccitodo de ignicion, sin o con rejilla de regulaci6n,
vdIvulas con reles, vdIvulas reversibles de oscilacidn asi como tiratrones para fines
de impulsion y regulacidn de toda close, dan la posibilidad a la industria de apro-
vechar sus ventajas para mejorar y refinar los metodos de producci6n, la examina-
*) Literatura. 0. Stock, Gasgefullte ROhren und ihre Anwendung, Schriftenreihe des Verlages Technik, Band 130
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release
50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
C13
Declassified in Part- Sanitized Cop Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
don, la vigilancia y la regulacion de procesos de las mas distintas clases por medio
de estas veilvulas en via electronica.
Asi por ejemplo ofrece la regulaci6n electronica de motores la posibilidad de crear
accionamlentos con cualquier caracteristica en los ntimeros de revoluciones y los
momentos giratorios trabajando en este caso los elementos de regulacion practi-
camente sin inercia
y capacidad. Tam-
!men en los disposi-
tivos de avance de
maquinas- herrami -
entas, accionamlen-
tos de sincronizacian
de trenes laminado-
res e hilanderias,
dispositivos bobina-
dores en la industria
textil y en fabricas de
trefilado, regulacio-
nes para montacar-
gas y dispositivos de z20V,
transporte asi como
igual para la vigilan-
cia de procesos qui-
micos, la regulaci6n
autornatica de tempe-
raturas, como trans-
misoras de tiempo en
maquinas de solda-
dura y otros apara-
tos, pueden aplicarse estas valvulas ventajosamente pare una mejora considerable
de la calidad de los productos. Valvulas rectificadoras con o sin rejilla de regulaciOn
se emplean en instalaciones de rectificacion y regulacion de corriente para la
alimentacion de emisoras de toda clase, para ge_neradores de alta frecuencia, para
el calor inductivo y dielectric?, para aparatos de alta tensiOn en laboratorios, para
fines de contr61 y de ensefianza asi como tambien pure la transformaciOn de
corriente alterna en corriente continua con tension regulable sin perdidas, y
para instalaciones de alternacion y equipos de inversion en cuyo caso se dominan
tensiones haste 20 kV e intensidades haste 50 amps. maximales.
52
r I
100 kS2
10nF
Mai
.h
?
5 ItS2 20 AS2
6,3V 6 Oka
Interruptor de impulso luminoso
para el servicio con corriente alterna
VEB WERK FOR FERNMEL.DEWESEN C 14
14. ExplicaciOn de las designaciones de los tipos
Para encontrar facilmente las valvulas necesarias se hen provisio las ampollas de las
valvulas con marcas y letras correspondientes a sus valores de capacidad. Esta
designaciOn de buen apruebo con valvulas Ilenadas de gas tiene las siguientes signi-
ficaciones:
G = Vs:Uvula rechficadora Ilenada de gas
S = Valvula regulable lienada de gas (tiratron).
Las siguientes indicaciones de n6meros representan valores de capacidad indicando
el primer n6mero el valor de la tension maxima de cierre de la valvula en kV mien-
iras que el segundo ntimero (detras de la raya oblic6a) determine la corriente
maxima de la valvula en amperios. La letra ariadida ? i ? dice que la valvula irabaja
con cdtodo indirectamente caldeado y la tetra ? d ? significa que al catodo se caldea
directamente. Al seguir un nOrnero romano se puede averiguar de ello la close del
relleno de gas.
Sin n6mero = relleno de vapor de mercurio
I = relleno de argon
II = relleno de helio
III = relleno de hidrOgeno
IV = relleno de cript6n
V = relleno de xenon
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 ? CIA-RDP81-01043R002600100070-A
gra-
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
C15
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
--
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
C15
15. Explicacion de las abreviaciones empleadas
Ur Tension de caldeo
Uct eff TensiOn alterna efectiva del cinodo
U9; U91 Tensi6n negative en la rejilla de regulacion
1-192 Tension en la rejilla de pantalla
U1 Caida interior de tenslOn con carga de corriente continua
Uz Tension an6dica de ignicion con la tension de rejilla = 0 vol-
tios
U TensiOn rectificada
Ufpc Tension entre filament? y cotodo
Oa sperr Tensi6n anodica de cierre (valor de amplitud)
Oa Tensi6n an6dica (positive) regulable (valor de amplitud)
09; 00 TensiOn de rejilla de regulacien (valor de amplitud)
Corriente de caldeo
Corriente an6dica
10 Corriente de rejilla de regulacion
ig2 Corriente de rejilla de pantalla
la _7 Corriente continua del anodo
Corriente rectificada (valor medio aritmetico)
2.0
0-.,;?1 7
_ I
Gr?
1-7.3
Cl
7,3
C7-1
11712-1
CIA
c.
C-145,3
C_ j
j
11;3
C
g7)j
1=51
j
_
_
ta
ian
19
R9; R91
C, CL
Ce
Ca
co/a
CO.
tA
td
fkipp
Hz
Corriente an6dica (valor de amplitud)
Corriente an6dica de ImpulsiOn (valor de amplitud)
Corriente de rejilla de regulacion (valor de amplitud)
Resistencias de proteccion pare la rejilla de regulacion
Capacidad del condensador de cargo
Capacidad de entrada
Capacidad de salida
Capacidad entre rejilla 1 y onodo
aprox.
Tiempo de precaldeo
Tiempo de arranque despues del precaldeo
Tiempo de desionizaci6n
Tiempo de ionizacion
Tiempo de integraciOn
Frecuencia de impulsiOn
Frecuencia de reversion
Transparencia
Cantidad electrica por cede descarga
ciclos
t-
d'ev
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
C15
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
15. Explicacion de las expresiones empleadas
Tension anodica de cierre maxima (valor de amplitud) Oa clerre max.:
Este es la tension de tope maxima que se admite en una valvula rectificadora o en
un tiratren en la direccidin oeuesta a la corriente normal. Dentro de lo gama de
temperature prescrita represent? esta tension aquella tension limite debajo de la
cual ? suponiendose condiciones normales de servicio ? no hay igniciones de
reaccion. Oa cierre puede medirse exactamente por medio de un oscilOgrafo cat6dico
de radiacion.
Tension an6clica regulable (positive ? valor de amplitud) OQ max.:
Este valor se indica adicionalmente con tiratrones y representa la tension momen-
tenea maxima que se admite en una velvula en direcciOn de la corriente bajo la
condicien que el potencial de la rejilla sea tan negativo que cierre la valvula.
Corriente an6dica maxima (valor de amplitud) ia max.:
Esta corriente es la maxima corriente momentOnea con la cual se admite cargar una
vsalvula bajo condicidnes normales de servicio en direccion de la corriente normal.
Para la medida exacta recomendamos tambien un oscilegrafo catOdico de radiacion.
Sobreseliendo el valor indicado, puede resultar una disminuiciOn de la emisien
cat6dica, un sobrecaldeo de la velvula y una reduccion de la duracion de vide.
Corriente anodic? maxima (valor medio aritmetico) la. max.:
Este valor es la corriente media maxima la cual se admite como corriente continua
pare la vs:Uvula que puede medirse, con carga uniforme, en un amperimetro de
corriente continua.
El tiempo de integracion
Es el valor meximo de aquel tiempo que se permite aceptar pare la deterrninaciOn
del valor medio de la corriente anodica.
El tiempo de ionizacion
es aquel tiempo que pasa, siendo la tension anodica constante, desde la Ilegada de
una impulsion positive de regulaciOn en la rejilla de un tiratron haste alcanzar el
valor meximo de la corriente anedica. En ciertos limites, este tiempo depende del
'valor de la impulsiOn de regulacion.
Tiempo de desionizacien id:
Con esto se determina aquel tiempo que necesita una v6.1vula Ilenada de gas, despues
de interrumpirse la corriente anodica y, supuesto condiciones de servivio normales
pare desionizar el gas. Este tiempo es una funcien de la temperature de la tension
anodica, de la corriente anOrlica momentenea y de la tensiOn de rejilla. Al terminarse
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
do
la descarga, los electronos y los lonos no desaparecen enseguida sine siguen existi-
endo durante cierto intervals? en el sitio de descarga, hasta que Ileguen por medic>
de difusion, a los electrodos o a la pared de la vOlvula.
La caida interior de tension U1:
Es una tension medida entre 6nodo y c6todo respectivamente en el medio del fila-
mento con la velvula encendida. La caida de tension es una funcion de la velvula
encendida. La caida de tension es una funcion de la temperature, de la presi6n del
gas y de la close del relleno de gas, aumentendose un poco con vOlvulas algo gasta-
des. U1 puede controlarse mejor en un oscilografo catOclico de radiaciOn.
El tiempo de arranque tm.:
Se necesita en la vOlvulc despues de conectarse la carga anodic? haste que se
alcancen condiciones de servicio constantes.
16. Consejos y condiciones generale: de servicio
Los dabs indicados, con exepcion de los valores limites son valores medios. Hay
que confer con dispersiones correspondientes alrededor des estos valores.
Hay que mantener los valores nominates del caldeo pudiendo apartarse del valor
nominal en caso de fluctuaciones de la tensiOn de la red y dispersiones de los ele-
mentos de gobierno por
no mas del ? 5% de la tension de caldeo graducindose la tension o no mas
del ? 3% de la corriente de caldeo graduendose la corriente.
Sin embargo estas tolerancias pueden regir solamente poco tiempo ya que de otra
manera es posible que se reduzca la duracion de vide. En todo caso resulta desventa-
joso un subcaldeo el cual puede producir dentro de poco tiempo el deterioro del
catodo.
Los tiempos de precaldeo indicados en los datos se refieren unicamente a conexiones
con las cuales, tambien durante el tiempo de precaldeo, queda garantizada la
tensiOn total de caldeo. Las vOlvulas no deben cargarse antes de expirar el tiempo
indicado de precaldeo! Es absolutamente necesario tener cuidado que
al co n? ec tar se conecte primero la tension de caldeo y luego la tension
anedica
al d esc o n ec tar tiene que quedar garantizado que la tension de caldeo
no se desconecte antes de la tension an6dica.
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
do
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Las vcilvulas Ilenadas de vapor de mercurio hay que precaldear, despues de coda
transporte o durante largos pausas de servicio, lo menos durante una hora para que
se evapore todo el mercurio del sitio de descarga. La construccidn de los instrumentos
tiene que efectuarse de tal manera que la temperatura del aire rodeante de las
vidIvulas se encuentre dentro de los limites indicados en los daios. Especialmente la
funcion de recipientes Ilenados de vapor de mercurio es sumamente dependlente
de la ternperatura del sitio de montaje la cual se mide en la altura del zdcalo, a una
distancia lateral de 10 cm al lado de la vidIvula.
De ninguna manera deben sobrepasarse los valores limites indicados en conside-
racidn de la seguridad de servicio y la duracion de vida de las vcilvulas, sind caducan
todas las pretensiones a garantias.
Si en conexiones rectificadoras se emplean medios de criba, tienen que disponerse
de tel manera que los topes de corriente de cargo de los condensadores no sobre-
salgan al valor maxim() de la corriente anddica indicado en los datos.
En principio tienen que maniobrarse todas las vcilvulas con relleno de vapor de
mercurio en posicion vertical, es decir con el tdcalo hacia abajo. La colocacidn de
las vetIvulas ha de efectuarse de tal manera que puedan ser refrigeradas con facilldad
por la corriente de aire natural. Campos de alta frecuencia como tambien tenslones
de alta frecuencia hay que alejarlas de las vdIvulas.
Casos de otras condiciones de servicio que los antes mencionados exigen una
demanda particular al producente.
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN S0,8/2 i III
WASSERSTOFF- THYRATRON
Hydrogen -Thyratron
Thyratron hydrogene
Tiratron de hidrogeno
Beschreibung
Das Thyratron S 0,8/2 i III ist eine mit
Wasserstoff gef011te GlfihkatodenrOhre
mit Steuergitter. Die ROhre dient vor-
wiegend zur Erzeugung von Strom-
impulsen in Lichtblitzstroboskopen.Soll
die ROhre in anderen Schaltu n gen ver-
wendet werden, so ist eine vorherige
Rfickfrage beim Herstellerwerk not-
wendig.
Description
The Thyratron S 0,8/2 i III is a glowing
cathode with control grid and filled
with hydrogen. Its main purpose of
application is for the generation of
current pulses in flash light strobo-
scopes.
If this valve is to be applied in other
circuits or instruments, then it is
necessary to make inquiries before-
hand to the manufacturers.
Description
Le thyratron 5 0,8/2 HU est un tube
cathode incandescente avec grille de
contrdle, rempli de hydrogene. Le tube
sert avant tout 6 produire des impul-
sions de courant dans les stroboscopes
a I umiere etincelle. Au cas oes le tube
doit etre utilise en autres connexions,
il est necessaire d'adresser auparavant
une demande d l'usine productrice.
Descripcidn
El tiratrOn S0,8/21111 es una vidIvula
de cdtodo incandescente Ilenada de
hidrdgeno con rejilla de regulacidn.
Esta vcilvula sirve sobretodo para fic
producir impulsiones de corriente en
estroboscopos. de rayo. Al querer
emplear la vdIvula en otras conexiones
es necesario dirigir una demanda a la
case productora.
fit f
MaBbild
(max. Abmessungen)
Sketch of measure-
ments
(max. dimensions)
Schema de dimen-
sions
(max.)
Croquis
(medidas max.)
Schaltschema und
SockelanschlOsse,
von unten gegen die Rare
gesehen.
Scheme of
Connections and
Base Connections,
as seen from below against
the valve.
Schema des
connexions et
broches de la base,
face it l'observateur.
Esquema de conexion
y conexiones.del
zdcalo,
vista desde abalo hada la
vitIvula
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6
S 0,8/2 i III VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Allgemeine Daten
General Data
Donnees Generales
Datos generales
Heizung: Indirekt, Oxydkatode
Heating: Indirect, oxide coated
Chauffage: indirect, cathode dt oxydes
Caldeo: Indirect? cOtodo de Oxido
If 5 A
Uf ca. 4 V
3 min
Temperaturbereich: ?35 ... + 60 ?C
Temperature Range:
Portee de la temperature:
Games de temperatures:
Betriebslage: Beliebig
Position of operation: Optional
Position en service: et volonte
PosiciOn de servicio: cualquiera
Gewicht: Weight: ca. 170 g
Poids: Peso:
Socket: 4-Stift-Europa-Sockel
Base: 4-pin European base
Base: Culot type europeen et 4 broches
ZOcalo: "Europa" de 4 clavijas
Hersteller der Fassung:
Producer of the Socket:
Fabricant du support:
Fabricante del porta-
lomparas:
Betriebswerte
Operating Ratings
Caracteristiques de Fonctionnement
Valores de servicio
Bei Betrieb mit sinusf6rmiger Span-
nung, 50 Hz:
In operation with Sinusoidal Voltage,
50 c/s:
En cas du service a tension sinusoidale,
50 Hz:
En servicio con tension en forma sinus,
50 c/s:
? U, ...... 45 V
3 0/0
R, 1 5 kS2
Fa.
Langlotz,
Ruhla
Nr. 934/5
Bei Impulsbetrieb:
By Pulse Operation:
En cas du service d'impulsions:
En servicio de impulsion:
tAL ....... 6 min
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Grenzwerte
Max. Ratings
Valeurs Limites
Valores limites
Bei Betrieb mit sinusfOrmiger Span-
flung, 50 Hz:
By operation with Sinusoidal Voltage
50 c/s:
En cas du service a tension sinusoidale,
50 Hz:
En servicio con tension en forma sinus,
50 c/s:
0a sperr max
0.1 Tax
800 V
800 V
2 A
0,7 A
?200 V
. . 0,08 A
S 0,8/2 i III
Bei Impulsbetrieb:
By Pulse Operation:
En cas du service d'impulsions:
En servicio de impulsiOn:
1 a max
---,?=max ? ? ?
Cmax
150 A
0,1 A
6 tLF
. 6x10-3 A
800 Hz
Hierzu gehoren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen".
Please refer to the "General Operating Conditions".
Voir et ce sujet les ? Conditions generates de service >>.
Se ruega presten atenciOn a las condiciones generates de servicio.
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release
50-Yr 2014/02/12 ? CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
S 0,8/2 i III
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Katolog C ? Ausgabe Januar 1956
YEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
er.11
C7-1---
- ' ---
C-1--
- '
c_i_
i.- _
C.--i
Beschreibung____ /5?
MaBbild
G-1, 0'
Das Thyratron S 1/0,2 iii A ist eine
(max. Abmessungen)
C'-'1 ?a mit Helium gef011te GliihkatodenrOhre
mit Steuergitter. Sie 1st 1?esonders zur
(i--1 0 Erzeugung von Kippsthwingungen bis Sketch of measure-
G--1 zu 150 kHz geeignet und kann als ments
_ ' -._a Schalt- und SteuerrOhre benutzt wer- (max. dimensions)
C.-- I den.
G 1, Description Schema de dimen-
._ I The Thyratron S 1/0,2i ll A is a glow-
ing cathode filled with helium and ?.-- sions
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN S1/0,2 illA*)
EDELGAS - THYRATRON
Rare Gas Thyratron
Thyratron a gaz rare
Tiratron de gas noble
C ?1 .,_, incorporated control grid. It is espe-
cially suitable for the generation of
C1-1 sweep up to 150 kc/s and can also be
Croquis
CL--1 applied as a switching and master (medidas max.)
_ 1 ?1 oscillation valve.
C--I 1
C Schaltschema und
Description
1-_-.1 Le thyratron S 1/0,2 i II A est un tube L350
---1 -
C;-- 1 6 cathode incandesCente avec grille de
contrale, rempli de helium. ll est par- a Sockelanschltisse,
C 11,1_ ticulierement convenable et produire von unten gegen die Rahre
c-i --J
_ p:-- des oscillations de relaxation 6 150 kc/s
et peut &re employe comme tube de gesehen.
distribution et de commande.
Scheme of
Descripcion Connections and
C
va t El tiratrOn S 1/0,2 iii A es una valvula
f f Base Connections,
de catOdo incandescente Ilenada de as seen from below against
cI,-n hello, con rejilla de regulaci6n. Se the valve.
c... i - presto especialmente para producir
P-10 oscilaciones reversibles hasta 150 kc/s
C_ 1 y puede emplearse como vOlvula de Schema des
conexiOn y de regulaciOn connexions et
C_
. 117",
C_ L 49 Auf besonderen Wunsch kann diese Rfihre auch ffir eine Heizspannung face a l'observateur.
von Uf = 6,3 V unter der Bezelchnung ?S 1/0,2111E" gelletert werden.
Cl= i
*) This valve can be delivered by special request also with a heating
ICI:- if voltage from Uf = 6,3 V with the denotation "S 1/0,2 I II E". Esquema deconexiOn
11,..11 4.) Sur demande spiciale cette lampe peut Etre fournie aussi pour une y conexiones del
C'' lc-
tension filament de Uf = 6,3 V sous la denomination e S 1/0.2111 E. zocalo,
11->,
*) Deseindolo se puede suministrar esta vilvula tambien para una vista desde abaft) hada la
111.3 tension de caldeo de Uf = 6,3 V bah) la designaciOn a Si/0,2111ED. vilvula.
V
II .11
V i
1,111
V---1
broches de la base,
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
S1/0,2 i II A
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Allgemeine Daten
General Data
Donnees Generates
Datos generates
Heizung: lndirekt, Oxydkatode
Heating: Indirect, oxide coated
Chauffage: indirect, cathode a oxydes
Caldeo: indirecto, cdtodo de 6xido
Uf 4 V
(6.3) V
If ca. 2,1 A
(ca. 1,3) A
tA i min
Temperaturbereich: ? 35 ...? 60 ?C
Temperature Range:
Portee de la temperature:
Gama de temperaturas:
Betriebslage: Beliebig
Position of Operation: Optional
Position en service: a volonte
PosiciOn de servicio: cualquiera
Gewicht: Weight: ca. 60 g
Poids: Peso:
Socket: 5-Stift-Europasockel
Base: 5 Pin European Base
Base: Cu lot type europeen d 5 broches
Z6calo: "Europa" de 5 clavijas
Hersteller der Fassung:
Producer of the Socket:
Fabricant du support:
Fabricante del porta-
lamparas:
Betriebswerte
Operating Ratings
Caracteristiques de Fonctionnement
Valores de servicio
Bei Betrieb mit sinusfOrmiger Span-
nung, 50 Hz:
By operation with sinusoidal Voltage,
50 c/s:
En cas, du,service a tension sinusoidale,
50 HZ:
En servicio con tension en forma sinus,
50 c/s:
U1 28 V
U. 45 V
.... 10 . 200 la?
Fa.
Langlotz,
Ruhla
Nr. 935/5
Bei Kippschwingbetrieb:
By sweep Operation:
En cas du service aux oscillations de
relaxation:
En servicio de oscilaciOn reversible:
fAL 5 min
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Grenxwerte
Max. Ratings
Valeurs Limites
Valores limites
Bei Betrieb mit sinusfOrmiger Span-
flung, 50 Hz:
By operation with sinusoidal Voltage,
50 c/s:
En cas du service a tension sinusoidale,
50 Hz:
En servicio con tension de forma sinus
50 c/s:
S 1/0,2 i II A
Bei Kippschwingbetrieb:
By Sweep Operation:
En cas du service aux oscillations de
relaxation:
En servicio de oscilacion reversible:
Oa sperr max
1 kV
flcipp max
150 kHz
Oa Tax ? ? ? ?
.....I kV
Tax
0,002 A
10, max
0,2 A
1111TM%
1 A
max
0,07 A
Cmax
0,01 f.LF
Og max
?80 V
Qn max
10-5 As
19 Tax
0,01 A
Hierzu gehoren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen".
Please refer to the "General Operating Conditions".
Voir a ce sujet les ? Conditions generates de service?.
Se ruega presten atencion a las condiciones generates de servicio.
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release
50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
S 1/012 i II A
0
5
-10
-15
-20
-25
-30
35
Ugild
-40
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
200
400
600
0a1-11.7
800 1000
424o/1/44,h
4,4ohce
,..
Sig,,e4.36,,e/i^h
aflhe
6%
"Vi*;261*044,0:r4?9170LCVOcoO/4444..1.7;.Z
Cho cy ,?,?
c1.0.koetx/i)?; ?
/ ---
*lox eQroc/e/*/*Q9
tie
s'
Obenstehende Abbildung zeigt die
Gittergleichspannung U9, bei der die
Rohre gerade noch sperrt, als Funktion
der Anodenspannung 0? aufgetragen.
DerKennlinien-Streubereich ergibt sich
aus einer Vielzahl von gemessenen
Rohren.
La figure susdite represente la tension
continue de grille Ug, qui permet en-
core le blocage du tube, exprimee en
fonction de la tension d'anode 0. La
portee de la dispersion de la courbe
caracteristique est obtenue d'un grand
nombre de tubes mesu-res.
The illustration which is shown here
indicates the grid direct voltage U9,
which is at the time blocked by the
valve, as a function of the plate vol-
tage 0. The Characteristic Stray Range
results out of a large number of mea-
sured valves.
? '
in ha ? '
El dibujo de arriba ensetia la tension
continua de rejilla U9 con la coal la
vOlvula queda justamente cerrada,
como funciOn de la tension anodica 0.
La gama de dispersi6n de las caracte-
risticas resulta de una multitud de
vOlvulas medidas.
Katalog C ? Ausgabe Januar 1956
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
EDELGAS - THYRATRON
Rare Gas Thyratron
Thyratron a gaz rare
Tiratron de gas noble
Beschreibung
Das Thyratron S 1,3/0,5 IV ist eine
mit Xenon geffillte GlOhkatodenrahre
mit Steuer- und Schirmgitter. Die Rohre
wird vorwiegend als Relaisrohre ver-
wendet, kann aber auch als Kipp-
schwingrahre betrieben werden. Ihre
kurze Anheizzeit und ihr groBer Tenn-
peraturbereich erlauben eine rasche
Inbetriebnahme auch bel niedriger
Raumtemperatur.
Description
The Thyratron S 1,3/0,5 i V is a glow-
ing cathode filled with Xenon, includ-
ing control and screen grid. Its main
purpose of application is a relay valve,
but it can also be operated as an elec-
tronic sweep oscillator. Due to its very
short warming-up period and its large
temperature range it allows a quick
pre-operation ? even if the room
temperature is low.
Description g2
Le thyratron S 1,3/0,5 est on tube a gi
cathode incandescente avec grille de k
contrale et grille-ecran, rempli de
xenon. Le tube est utilise avant tout
comme tube de relais, mais peut etre
mis en service aussi comme tube a
oscillation de relaxation. La courte
duree du chauffage initial et la grande
portee de temperature de ce tube per-
mettent de le mettre rapidement en
activite, metre en cas d'une tempera- g2
lure ambiante basse.
S 1,3/0,5 IV
Ahnliche Typen:
Similar Types:
Types similaires:
Tipos parecidos:
Descripcion
El tiratrOn S 1,3/0,5 i V es una v6Ivula de ditodo incandes-
cente con rejilla de regulacidi n y de pantalla Ilenada de
xenon. Se emplea sobretodo como v?ula rele mas puede
accionarse tambien como vedvula reversible de oscilaciOn.
El corto tiempo de so precaldeo y so gran gama de tem-
peraturas permiten una ropida puesta en servicio tambien
en casos de baja temperatura interior.
PL 21
2 D 21
MaBbild
(max. Abmessungen)
Sketch of measure-
ments
(max. dimensions)
Schema de dimen-
sions
(max.)
Croquis
(medldas mix.)
Schaltschema und
Sockelanschlusse,
von unten gegen die Stifle
gesehen.
Scheme of
Connections and
Base Connections,
seen from below against the
pins
Schema des
connexions et
broches de la base,
face a l'observateur.
Esquema deconexien
y conexiones del
zOcalo,
vim? desde abajo hacia las
clavilas
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release
50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
S 1,3/0,5 IV
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Allgemeine Daten
General Data
Donnees Generales
Datos generales
Heizung: lndirekt, Oxydkatode
Heating: Indirect, oxide coated
Chauffage: Indirect, cathode a oxydes
Caldeo: indirecto, cotodo de Oxido
Uf . ....... 6,3 V
If 0,6A
tA 10 s
Temperaturbereich: ?75 ... + 90 ?C
Temperature Range:
Portee de la temperature:
Gama de temperaturas:
Betriebslage: Beliebig
Position of Operation: Optional
Position en service: a volonte
Posician de servicio: cualquiera
Gewicht: Weight: ca. 10 g
Poids: Peso:
Sockel: 7-Stift-Miniatur
Base: 7 pin miniature
Base: Culot miniature a broches
Zacalo: de 7 clavijas en miniatura
Hersteller der Fassung: VEB
Producer of the socket: Elektro-u.
Fabricant du support: Radiozubehor
Fabricante del porta- Dorfhain/Sa.
Iiimparas: Nr. 0732.676
Betriebswerte
Operating Ratings
Caracteristiques de Fonctionnement
Valores de servicio
Betriebswerte all gemein :
General:
Valeurs de service en general:
Valores generales de servicio:
U1 .
td*) . ... 35
td**) ... . .. 75
***) 0,5
V
LS
p5
*) Bei Ugi = ?100 V In the case of Ugo = ? 100V
A Ugi = ?100 V Con Usrl = ?100 V
Bei Betrieb als Relaisriihre:
When Operating as a Relay Valve:
En cas du service comme tubes de
relais:
En servicio como volvula rele:
Ua?eff ?
la
400 V
100 mA
U91 ? 6 V
U? . 0 V
R91 5 1 MS2
091... . 6 V
**) Bei Ugi = ?10 V In the case of Ugi = ?10 V
A ligo = ?10 V Con Ugi = ?10 V
***) Bei Ua = 100 V und Gitterimpuli lion? 50 V
In the case of Ua = 100 V and Grid impulse uon - 50 V
A Ua = 100 V et impulsion de grille Uson = 50 V
Con Ua = 100M e impulsion de rejilla Ugin = 50 V
44.1
c?
c?
cs-
1-$
_
CI ktfi
A
.113.70
OtV
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Grenzwerte
Max. Ratings
Valeurs Li mites
Valores limites
S 1,3/0,5 IV
OCI sperr Tax
Oa max ? ?
la Tax ? ?
la max ? ?
U *
g1 max)
Ug1 max") ?
10 max
1,3 kV
650 V
500 mA
100 mA
. ? 100 V
. ? 10 V
10 mA
Rgi max
Ii g2 maxl ? '
Ii "
g2 max) ?
1g2max ? ? ? ? .......
'IT max - ? ?
Uf?/k+ max
L/1-1-11c?max
.... 10 MS?
. ?100 V
? 10 V
10 mA
30 s
100 V
25 V
Kapazitiiten ohne duBere Abschirmung
Capacitances Without External Screening
Capacites sans blindage externe
Capacidades sin pantalla exterior
ce .......... ...... ... 2,5 pF
ce 2,5 pF
Coia. . . . . . 0,02 pF
Hierzu geharen die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen".
Please refer to the "General Operating Conditions".
Voir a ce sujet les ? Conditions generales de service >>.
Se ruega presten atencian a las condiciones generales de servicio.
*) Bei gelOschter Reihre.
When the Valve is Ignited.
En can du tube eteint.
Con valvula apagada.
**) Bei geziindeter ROhre.
When the Valve Is,Extinguished.
En can du tube allun ?
Con valvula encendida.
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release
50-Yr 2014/02/12 ? CIA-RDP81-01043R0026001 nnn91
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6
51,3/0,5 iv
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
U.. =f (U91)
600
500
400
300
200
100
0
Uo als Parameter R. =1 kS2
U92 as a Parameter Ro = R92 = 0 D
U92 commeparametre U/ = 6,3 V
U92 como parometro
11.92
=2V
lit/921v
kii
lig2=_21/
U
92
=-3V
\\)
\
,
Ov
-6-5-4-3-2-10 1 2 3 4 5 67 89 10 11 12 13 14 15 16 17 18
U [V]
lo = f (Uo)
GezOndete Rohre
Ignited Valve
Tube allume
Vcilvula encendida
R. =1 kS2
Ug2 = 0 V
U1 = 6,3 V
.
I
= 25
mA
,
50 mA
100 nfA
2
-3
150mA
-5
e
200mA
......?
-7 -6
U9/ [vi
-5
-4
-3
-2
-1
CA%
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
0
gl
EV.1
-1
4
-5
6
7
-8
5 1,3/0,5 i V
Kennlinien-Streubereiche
Characteristic Stray Ranges
Portees de dispersion pour
Gamas de dispersion de las caracteristicas
U, = f (Uso)
100
R. = 1 kS2
Ufa = 0 V
200
300
= be! Ito =10 M9
= bei Ro = 0,1 M9
f
400 500
..... ?-?.?
..
.....
.....
.....
N
N
'N %?--7?.
s.,
.a,
,.,
,.,
?
,.,
,.,
Obenstehendes Bild zeigt die Kennlinien-Streubereiche bei R91 = 0,1 MD und
= 10 MD, wie sie durch die Unterschiede bei der ROhrenherstellung, durch
Alterungserscheinungen der Riihren sowie durch Unterheizung (5,7 V) oder Ober-
heizung (6,9 V) auftreten konnen.
The above illustration shows the characteristic stray ranges at Ro = 0,1 MD and
at Ito = 10 Ml?, which may occur due to the differences in production, variation
in ageing and by under-heating (5,7 V) or over-heating (6,9 V).
Les portees de dispersion indiquent pour Ro = 0,1 MS? et Ito = 10 MD les valeurs
de la courbe caracteristique qui peuvent se presenter par suite des differences
pendant la production, par vieillissement ainsi que par chauffage insuffisante
(5,7 V) ou par chauffage excessif (6,9 V).
El dibujo de arriba ensefia las gamas de dispersion de las caracteristicas con
Ito = 0,1 MD y Ito = 10 MD que pueden presentarse por diferencias en la fabri-
caciOn de las volvulas, por indicios de envejecimiento de las vOlvulas y por sub-
caldeo (5,7 V) o sobrecaldeo (6,9 V).
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
S 1,3/0,5 IV
Declassified in Part - Sanitized Co .y Ap roved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Kalalog C ? Ausgabe Januar 1956
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-QBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER. WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
S5/1 i
THYRATRON MIT QUECKSILBERDAMPF
Thyratron with Mercury Vapour
Thyratron a vapeur de mercure
Tiratron de vapor de mercurio
Beschrei bung
Das Thyratron S 5/1 i ist eine mit
Quecksilberdampf gef011te Gliihkato-
denreihre mit Steuergitter. Sie wird
vorwiegend als Hochspannungs-Ein-
weggleichrichterrohre in allgemeinen
Gleichrichteranlagen verwendet.
Description
The Thyrairon S 5/1 i is a glowing
cathode with control grid and filled
with mercury vapour. Its main pur-
pose of application is a high tension
half-wave rectifier valve in all typical
rectifying installations.
Description
Le thyratron S 5/1 i est un tube a
cathode incandescente avec grille de
contrale, rempli de vapeur de mercure.
II est utilise avant tout comme tube
redresseur monoplaque a haute ten-
sion dans les installations generales
de redresseurs.
Descripcion
El tiratrOn S 5/1 i es una valvula de
catodo incandescente Ilenada de vapor
de mercurio con rejilla de regulaciOn.
Se emplea sobretodo como vsilvula
rectificadora de una direcciOn, de alta
tension, en instalaciones rectificadoras
generales.
f,k f
MaBbild
(max. Abmessungen)
Sketch of measure-
ments
(max. dimensions)
Schema de dimen-
sions
(max.)
Croquis
(medidas m6x.)
Schaltschema und
Sockelanschlusse,
von unten gegen die Iiiihre
gesehen.
Scheme of
Connections and
Base Connections,
as seen from below against
the valve.
Schema de
connexions et
broches de la base,
face ft l'observateur.
Esquema deconexiOn
g y conexiones del
zocalo,
visto desde abajo hacla la
valvula.
Declassified in Part - Sanitized Co.y Ap.roved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 ? CIA-RDP81-01043R0026001flor7I
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
S 5/1 i
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
General Data
Allgemeine Daten
Donnees Generales Datos generales
Heizung: lndirekt, Oxydkatode
Heating: Indirect, oxide coated
Chauffage: Indirect, cathode a oxydes
Caldeo: indirecto, catodo de 6xido
If
....... 4 V
ca. 3,8 A
tA 2 min
tA*) . 60 min
Temperaturbereich: + 15 ... + 35 ?C
Temperature Range:
Portee de la temperature:
Goma de temperatures:
Betriebslage: Senkrecht, Socket nach
unten
Position of Operation: to be stood ver-
tical, base facing downwards
Position en service: verticale,culot en bas
Posicion de servicio: vertical, zacali,
abajo
Gewicht: Weight: Poids: Peso: ca. 80 g
Socket: 4-Stift-Europasockel
Base: 4 pin European Base
Base: Culot type europeen 6 4 broches
Zocalo: "Europa" de 4 clavijas
Hersteller der Fassung:
Producer of the Socket:
Fabricant du support:
Fabricante del porta 'amperes:
Fa. Lan glotz,
Ruhla
Nr. 934 5
Betriebswerte
Operating Ratings
Caracteristiques de Fonctionnement
Valores de servicio
...... . ... 16 V R9 ? ?
Liz ..150 V tAL ? ?
Max. Ratings
Oa sperr max ......
Oa max ? ? ? ? ?
. 50 kg?
. 5 min
Grenzwerte
Valeurs Limites Valores limites
.... 5 kV
. . 5 kV
. . 1 A
max
09 max
Ig max
... 0,35
. + 320
.. 0,06
A
V
A
Hierzu gehoren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen".
Please refer to the "General Operating Conditions".
Voir 6 ce sujet les ? Conditions generates de service >.
Se ruega presten atencion a las condiciones generates de servicio.
*) Anhetzzeit nach lectern Transport.
*) 'Warming up time after each transport. *) Duree du chauffage Initial apres chaquo transport.
*) Tiempo de precaldeo despuos de coda transporte.
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
40
50
6'0
U901]
-70
2
3
S 5/1 i
(lariat]
4 5
/1";*/?4,2
,0 . PO/ic,p0,4
43711*66?56'
?
,e,,6,,.
c-pe/e,4
. ' e ei5aPOC/
4.6er?117ele;`/
(6/0,1?47
6,0,?4, .49e/34202,4,e0
14.?1.4.013,,fibipc,
.
'''
e,/.54.0?,
?
1,
..s.wele
Pac4/81ii?as
Obenstehende Abbildung zeigt die
Gittergleichspannung Ug, bei der die
Rohre gerade noch sperrt, als Funktion
der Anodenspannung 0a aufgetragen.
DerKennlinien-Streubereich ergibt sich
aus einer Vielzahl von gemessenen
Rohren.
La figure susdite represente to tension
continue de grille U9, qui permet en-
core le blocage du tube, exprimee en
fonction de la tension d'anode 0.. La
portee de la dispersion de la courbe
caracteristique est obtenue d'un grand
nombre de tubes mesures.
The illustration which is shown here
indicates the grid direct voltage U9,
which is at the time blocked by the
valve, as a function of the plate vol- ?
tage O. The Characteristic Stray Range
results out of a large number of mea-
sured valves.
El dibujo de arriba ensena la tension
continua de rejilla U? con la cual la
vOlvula queda justamente cerrada,
como funcion de la tension anedica 0..
La gama de dispersiOn de las caracte-
risticas resulta de una multitud de
vOlvulas medidas.
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release
50-Yr 2014/02/12 ? CIA-RDP81 01043Rnn9Anninnn9n
Declassified in Part- Sanitized Cop Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6
IC Anode
each plate
par anode
por coda
A nodo
le Phase
each phase
par phase
par coda
fase
Katalog C ? Ausgabe anuar 1956
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
THYRATRON MIT QUECKSILBERDAMPF
Thyratron with Mercury Vapour
Thyratron a vapeur de mercure
Tiratron de vapor de mercurio
Beschreibung
Das Thyratron S 5/6 1 1st eine mit
Quecksilberdampf gef011te Gliihkato-
denrahre mit Steuergitter. Sie wird
vorwiegend als Hochspannungs-Ein-
weggleichrichterrOhre in allgemeinen
Gleichrichteranlagen verwendet.
Description
The Thyratron S 5/6 is a glowing
cathode with control grid and filled
with mercury vapour. Its main purpose
of application is as a high tension half-
wave rectifier valve in all typical rec-
tifying installations.
Description
Le thyratron S 5/6 i est un tube a cathode
incandescente avec grille de contrdle,
rempli de vapeur de mercure. II est
utilise avant tout comme tube redres-
seur monoplaque a haute tension dans
les installations generales de redres-
seurs.
Descripcion
El tiratron S 5/6 i es unci vOlvula de
catodo incandescente Ilenada de vapor
de mercurio, con rejilla de regulacion.
Se emplea sobretodo como vOlvula
rectificadora de una direcciOn, de alta
tension, en instalaciones rectificadoras
generales.
Sketch of measure-
ments
(max. dimensions)
Schaltschema und
Sockelanschlusse,
von unten gegen die Ittihre
gesehen.
Scheme of
Connections and
Base Connections,
as seen from below against
the valve.
Schema des
connexions et
broches de la base,
face a l'observateur.
Esquema deconexiOn
y conexiones del
zocalo,
visto desde cabal? hacia la
valvula
Declassified in Part - Sanitized Cop Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 ? CIA RD 1 in 'IR n9 nni n
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Allgemeine Daten
General Data Donnees Generales Datos generates
Heizung: Indirekt, Oxydkatode
Heating: Indirect, oxide coated
Chauffage: Indirect, cathode a oxydes
Caldeo: indirecto, cotodo de Oxido
Uf 5 V
If ca 7 A
tA 3 min
tA*) 60 min
Temperaturbereich: + 15... + 35 ?C
Temperature Range:
Portee de to temperature:
Game de temperaturas:
Betriebslage: Senkrecht, Socket nach
unten
Operating Position: To be stood ver-
tical, base facing downwards
Position en service:vertical, culot en bas
PosiciOn de servicio: vertical, zocalo
abajo
Gewicht:,Weight :Folds : Peso: ca. 250 g
Socket: Spezia!, mit 4 Buchsen
Base: Special Socket, with 4 Bushes
Base: Cu lot special 0 4 douilles
ZOcalo: especial de 4 enchufes
Hersteller der Fassung:
Producer of the Socket:
Fabricant du support:
Fabricante del porta-
lam paras:
Funkwerk
Kopenick
Nr.
6111.011-
01055 (4)
Betriebswerte
Operating Ratings
Caracteristiques de Fonctionnement
Valores de servicio
. . . 16 V R9 50 k S2
U, 150 V tAL ? 5 min
Max. Ratings
0sperr ..... ? ? 5 kV
Oa max.. ...... .. 5 kV
la max 6 A
Grenzwerte
Valeurs Lim ites Valores limites
I . .. 2 A
0, rr,?? . . 320 V
ma? ... 0,3A
Hierzu gehliren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen".
Please refer to the "General Operating Conditions".
Voir 0 ce sujet les ? Conditions generates de service?.
Se ruega presten atencion a las condiciones generates de servicio.
*) Anheizzeit nach ledem Transport.
9 Warming up Period after being transported. Duree du chauffage initial apres cheque transport.
Tiempo de precaldeo des pu?de cada transporte
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
-10
-20
-30
1-4.0
-50
-60
-70
Ug IV]
-BO
0
2
5 5/6 i
a ark v1
4 5
"Nig
jbz..-???///e,, n
POtifi, .`"7.0/74?06,/4.et,e30,
a 01'044.,3. ? /465
e/e*
oioesyezr _
(41/27eyoy
to-045y .
4? 07-9
v/cots,
Obenstehende Abbildung zeigt die
Gittergleichspannung U9, bei der die
ROhre gerade noch sperrt, als Funktion
der Anodenspannung 0a aufgetragen.
DerKennlinien-Streubereich ergibt sich
aus einer Vietzahl von gemessenen
Rtihren.
La figure susdite represente la tension
continue de grille U9, qui permet en-
core le blocage du tube, exprimee en
fonction de la tension d'anode Oct. La
portee de la dispersion de la courbe
caracteristique est obtenue d'un grand
nombre de tubes mesures.
The illustration which is shown here
indicates the grid direct voltage U9,
which is at the time blocked by the
valve, as a function of the plate vol-
tage Oc? The Characteristic Stray Range
results out of a large number of mea-
sured valves.
El dibujo de arriba ensena la tension
continua de rejilla U? con la cual la
vOlvula queda justamente cerrada,
como funciOn de la tensiOn del anodo0,?
La game de dispersion de las caracte-
risticas resulta de una multitud de
valvulas medidas.
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release
50-Yr 2014/02/12 ? CIA-RDP81-01043R0026001flo1)91)
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Art der Schaitung
Type of Connection
Genre du montage
Modo de conexian
3500 3200
Katalog C ? Ausgabe Januar 1956
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCIAREIBER-: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
Coe
c?
Cf
Cr_ e
6; -s?
C'.1-ttp
c.,t)
.t7f3
C ?g-3
C--
c-La-
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
S 5/20 i
THYRATRON MIT QUECKSILBERDAMPF
Thyratron with Mercury Vapour
Thyratron a vapeur de mercure
Tiratron de vapor de mercurio
Beschreibung
Das Thyratron S 5/20 i ist eine mit
Quecksilberdampf gefullte GlOhkato-
denriihre mit Steuergitter. Sie wird
vorwiegend als Hochspannungs-Ein-
weggleichrichterrohre in allgemeinen
Gleichrichteranlagen verwendet.
MaBbild
--1 (max. Abmessungen)
Description
The Thyratron S 5/20 i is a glowing
cathode valve with control grid and
filled with mercury vapour. It is pre-
ponderantly applied as a high tension
half-wave rectifier valve in all general
rectifying installations.
Sketch of measure-
ments
(max. dimensions)
Schema de dimen-
sions
(max.)
Croquis
(medidas max.)
Description
Le thyratron S 5/20 i est un tube a
cathode incandescente avec grille de
contrale, rempli de vapeur de mercure.
II est utilise avant tout comme tube
redresseur monoplaque a haute ten-
sion dans les installations generales
de redresseurs.
Descripcian
El tiratrOn S 5/20 i es una vOlvula de
ccitodo incandescente Ilenada de vapor
de mercurio, con rejilla de regulacion.
Se emplea sobretodo como vcilvula
rectificadora de una direcciOn de alta
tension, en instalaciones rectificadoras
generales.
Schaltschema und
SockelanschlOsse,
von unten gegen die Riihre
gesehen.
Scheme of
Connections and
Base Connections,
as seen from below against
the valve.
Schema des
connexions et
broches de la base,
face a l'observateur.
Esquema deconexion
y conexiones del
zocalo,
visto desde abalo hada la
valvula.
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6
S 5/20 i
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Aligemeine Daten
General Data Donnees
Heizung: Indirekt, Oxydkatode
Heating: Indirect, oxide coated
Chauffage: Indirect, cathode a oxydes
Ca!deo: indirecto, cotodo de oxido
Uf . . ...... . 5 V
If . ca. 15 A
tA 5 min
tAl . 60 min
Temperaturbereich: + 15 ... 35 ?C
Temperature Range:
Portee de la temperature:
Gama de temperatures:
Betriebslage:Senkrecht, Sockel unten
Position of Operation: To be stood
vertical, base facing downwards
Position en service:vertical, culot en bas
PosiciOn de servicio: vertical, zocalo
abajo
Generales Datos generales
Gewicht: ?Weight: ca. 600 g
Poids: Peso:
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
0
Sockel: Spezial, mit 2 Stiffen und
Messerkontakt
Base: Special base with two pins and
a knife contact
Base: culot special a 2 broches et con-
tact a couteau
Zocalo: especial con 2 clavijas y con-
tacto de cuchilla
Hersteller der Fassung:
Producer of the Socket:
Fabricant du support:
Fabricante del porta-
Idmparas:
Betriebswerte
Operating Ratings
Caracteristiques de Fonctionnement
Valores de servicio
U, ..... 16 V
U, 150 V
Max. Ratings
Funkwerk
Kopenick
Nr.
0732.021
00001
S 50 k.S?
l'AL ? ?
Grenzwerte
Vaieurs Limites
5 min
Valores limites
Oa sperr max 5 kV 6 A
Oa Tax ? ? ? ? ? 5 kV Oa (110./C ? ..... -17. 320 V
Ia max 20 A ig max 0,2 A
Hierzu geharen die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen".
Please refer to the "General Operating Conditions".
Voir a ce sujet les ? Conditions generales de service?.
Se ruega presten atencion a las condiciones generales de servicio.
*) Anheizzeit nach jedem Transport.
*) Warming up time after each transport. *) Duree chauffage initial apres chague transport
*) Tiempo de precaldeo despues de cada transporte
-50
1
2
S 5/2 0 i
CO( V]
4 5
/11;.,..
--wi
ft 414.
, ? ?
/lien . c
/77
roozypi, c,,opoci, ich
?410.74, A:c'coroosi
"Arebroc
Ts
1)3Nri
Ars'
,
Obenstehende Abbildung zeigt die
Gittergleichspannung U9, bei der die
RI:511re gerade noch sperrt, als Funktion
der Anodenspannung 0,, aufgetragen.
DerKennlinien-Streubereich ergibt sich
aus einer Vielzahl von gemessenen
Rahren.
La figure susdite represente la tension
continue de grille U9, qui permet en-
core le blocage du tube, exprimee en
fonction de la tension d'anode 00. La
portee de la dispersion de la courbe
caracteristique est obtenue d'un grand
nombre de tubes mesures.
The illustration which is shown here
indicates the grid direct voltage U9,
which is at the time blocked by the
valve, as a function of the plate vol-
tage 00. The Characteristic Stray Range
results out of a large number of mea-
sured valves.
El dibujo de arriba ensefia la tension
continua de rejilla U9 con la cual la
valvula queda justamente cerrada,
comofuncion de la tension del Onodo 00.
La gama de dispersion de las caracte-
risticas resulta de una multitud de
volvulas medidas.
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release
50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Co .y Ap roved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN 5 7,5/0,6 d
Art der Schaitung
Type of Connection
Genre du montage
Modo de conexion
1750
je Anode
each plate
par anode
par coda
anodo
3500
je Phase
each phase
par phase '
par coda
lase
Katalog C ? Ausgabe Januar 1956
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCH6NEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTYVORT: OBERSPREEWERK BERLIN
THYRATRON MIT QUECKSILBERDAMPF
Thyratron with Mercury Vapour
Thyratron a vapeur de mercure
Tiratron de vapor de mercurio
Beschreibung
Das Thyratron S 7,5/0,6 d ist eine mit
Quecksilberdampf gef011te Gliihkato-
denrOhre mit Steuergitter far hohe
Sperrspannung. Sie kann mit Phasen-
gleichheit oder mit ca. 90? Phasen-
differenz zwischen Heiz- und Anoden-
wechselspannung betrieben werden.
Die zuletzt genannte Schaltung gestattet
em n besseres Ausnutzen der Katode,
grafiere Stromabgabe und eine erhOhte
Lebensdauer der Rohre.
Description
The Thyratron S 7,5/0,6 d is a glowing
cathode valve with control grid and
filled with mercury vapour. It can be
operated with phase coincidence, or
with approx. 90? phase difference
between heating and plate voltages.
The last mentioned circuit permits a
better use of the cathode, also a larger
delivery of current as well as to in-
crease the life of the valve.
Description
Le thyratron S 7,5/0,6 d est un tube d
cathode incandescente avec grille de
contrOle pour haute tension de blocage,
rempli de vapeur de mercure. II peut
etre mis en marched une concordance
de phases ou o une difference de
phases de 90? env. entre tension fila-
ment et tension alternative d'anode.
Le dernier-mentionne montage permet
une meilleure utilisation de la cathode,
un plus grand debit de courant et une
duree de vie augmentee du tube.
Descripcion
El tiratrOn S 7,5/0,6 d es una valvula de cdtodo incandes-
cente Ilenada de vapor de mercurio, con rejilla de regu-
laciOn para tension alta de cierre. Puede accionarse con
igualdad de fuses o con una diferencia de fases de aprox.
90? entre la tension de caldeo y la del dnodo. Esta ?ltima
conexidn permite el mejor.aprovechamiento del ccitodo,
una emisi6n mayor de corriente y una elevada duraciOn
de la velvula.
Mafibild
(max. Abmessungen)
Sketch of measure-
ments
(max. dimensions)
Schema de dimen-
sions
(max.)
Schaltschema und
Sockelanschliisse,
von unten gegen die ROhre
gesehen.
Scheme of
Connections and
Base Connections,
as seen from below against
the valve.
Schema des
connexions et
broches de la base,
face a l'observateur.
Esquema deconexi6n
y conexiones del
zOcalo,
visto desde abajo hada la
valvula.
Declassified in Part - Sanitized Co.y Ap?roved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 ? CIA-RDP81-01043R0026001nnr7fl
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6
S 7,5/0,6 d
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
General Data
Allgemeine Daten
Donnees Generates
Heizung: Direkt, Oxydkatode
Heating: direct, oxide coated
Chauffage: direct cathode a oxydes
Caldeo: directo, catodo de Oxido
if
tA
2,5 V
ca. 5
1
60
lA*)
A
min
min
Temperaturbereich: 15...4- 35 ?C
Temperature Range:
Portee de la temperature:
Game de temperaturas:
Datos generates
Betriebslage: Senkrecht, Socket unten
Position of Operation: To be stood
vertical base facing downwards
Position en service :verticale,culot en bas
Posician de servicio: vertical, zacalo
abajo
Gewicht: Weight: ca. 100 g
Folds: Peso:
Socket: 4 Stift-Europa-Sockel
Base: 4 pin European Base
Base: Cu lot type europeen a 4 broches
Z6calo: "Europa" de 4 clavijas
Hersteller der Fassung:
Producer of the Socket:
Fabricant du support:
Fabricante del porta-
16mparas :
Betriebswerte
Operating Ratings
Caracteristiques de Fonctionnement
Valores de servicio
Fa. Lan glotz
Ruhla
Nr.
934/5
16 V R, S 50 kS2
120 V tAL ...... 1 min
Max. Ratings
Oa sperr max
Oa max
la Tax
Grenzwerte
Valeurs Limites Valores limites
7,5 kV
7,5 kV
0,6 A
0,9 A
..... 320 V
0,05 A
Hierzu gehoren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen".
Please refer to the "General Operating Conditions".
Voir a ce sujet les ? Conditions generales de service?.
Se ruega presten atencian a las condiciones generates de servicio.
*) Anheluelt nach jedem Transport.
*Y Warming up time after each transport. *) Duren du chauffage initial apres cheque transport.
*) Ttempo de precaldeo des pu?de coda transporte.
1 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN S 7,5/0,6 d
0 1 2 3 4 5 6 7 ZS'
10
20
30
-40
Up
-50
4/0/449) ,Sicrektbe're96,
ro/epozice off le,50
PC4V*4604.904J1/4110s4444??171720***e?
050,crefer4-6ils'
OftelOi?040e4r/a-74**07/27CIEW:SI*08
Obenstehende Abbildung zeigt die
Gittergleichspannung Ug, bei der die
Riihre gerade noch sperrt, als Funkiion
der Anodenspannung 0? aufgetragen.
DerKennlinien-Streubereich ergibt sich
aus einer Vielzahl von gemessenen
Rahren.
La figure susdite represente la tension
continue de grille U9, qui permet en-
core le blocage du:tube, exprimee en
fonction de la tension d'anode 0. La
portee de la dispersion de la courbe
caracteristique est obtenue d'un grand
nombre de tubes mesures.
The illustration which is shown here
indicates the grid direct voltage 1.19,
which is at the time blocked by the
valve, as a function of the plate vol-
tage 0?. The Characteristic Stray Range
results out of a large number of mea-
sured valves.
El dibujo de arriba enseha la tensiOn
continua de rejilla Ug con la cual la
valvula queda justamente cerrada,
cotno funci6n de la tension an6dica 0.
La' gama de dispersion de las caracte-
risticas resulta de one multitud de
valvulas medidas.
Declassified in Part - Sanitized Copy Approvedor Release
50-Yr 2014/02/12 CIA_pnipp
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
S 7,5/0,6 d
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Art der Schaltung
Type of Connection
Genre du montage
Modo de conexion
_
,g
z; 2 15 le Anode
1.) each plate
o. ,9 g I.
'5 par anodo
E E ),1 por cada
0E' Gc anodo
c ?,f)
o
V=d
2Oldz
E
CU
g E
ooa.0
o 71.;
u--eff max
(V)
2650
5300
3000
le Phase
each phase
par phase
por cada
(as e
3000
le Phase
each phase
par phase
por coda
(ase
4800
3500
7100
0,4
OA
0,6
0,6
Katafog C ? Ausgabe Januar 1956
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
c-
CT
c
c rti3
Cr
c-r-4
C
it)
Cs;D-n
'-,:113?
C?-jP
C ;7?
C
*2
3
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
S 15/5 d
THYRATRON MIT QUECKSILBERDAMPF
Thyratron with Mercury Vapour
Thyratron a vapeur de mercure
TiratrOn de vapor de mercurio
Beschreibung
Das Thyratron S 15/5 d 1st eine mit
Quecksilberdampf gef011te GlOhkato-
denriihre mit Steuergitter fOr hohe
Sperrspannurigen. Sie kann mitPhasen-
gleichheit oder mit ca. 900 Phasendiffe-
renz zwischen Heiz- und Anodenwech-
selspannung betrieben werden. Die
zuletzt genannte Schaltung gestattet
em n besseres Ausnutzen der Katode,
grofiere Stromabgabe und eine er-
hohte Lebensdauer der Riihre.
Description
The Thyratron S 15/5 d is a one-way
mercury vapour rectifier valve with
glowing cathode and control grid for
high inverse voltage. It can be operated
with phase coincidence, or with approx.
90? phase difference between heating
and plate alternating voltage. The last
mentioned circuit permits a better use
of the cathode, a larger current de-
livery and at the same time increases
the duration of the valve.
Description
Le thyratron S 15/5 d est un tube A
cathode incandescente, rempli de va-
peur de mercure, avec grille de con-
ks:51e pour hautes tensions de blocage.
II peut etre mis en marche a une con-
cordance de phases ou a une difference
de phases de 90? env. entre tension
filament et tension alternative d'anode.
Le dernier-mentionne montage permet
une meilleure utilisation de la cathode,
un plus grand debit de courant et une
duree de vie augmentee du tube.
Descripcian
El iiratrOn S 15/5 d es one wilvula de cattodo incandes-
cente Ilenada de vapor de mercurio, con rejilla de regu-
laciOn pare tensiOnes altas de cierre.Puede accionarse con
igualdad de loses o con una diferencia de fuses de aprox.
90? entre la tension alterna de caldeo y la del &ado.
Esta Oltima conexiOn permite el mejor aprovechamiento
del c6todo, una ernisiOn mayor de corriente y una elevada
duraciOn de la valvula.
MaBbild
(max. Abmessungen)
Sketch of measure-
ments
(max. dimensions)
Schema de dimen-
sions
(max.)
Croquis
(medidas max.)
Schaltschema und
SockelanschlOsse,
von unten gegen die ROhre
gesehen.
Scheme of
Connections and
Base Connections,
as seen from below against
the valve
Schema des
g connexions et ?
broches de la base,
face a l'observateur.
Esquema de conexiOn
y conexiones del
zocalo,
vista desde abalo hacia la
valvultt.
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 5 - r 014/02/12 : _
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
S 15/5 d
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Ailgemeine Daten
General Data Donnees Generates
Heizung: Direki, Oxydkatode
Heating: Direct, oxide coated
Chauffage: direct, cathode a oxydes
Caldeo: direct?,
Ut
If
tA
catodo de Oxido
5 V
ca. 19 A
1 min
*) 60 min
Temperaturbereich: + 15... + 35
Temperature Range:
Portee de la temperature:
Game de temperatures:
UI
Uz . ? . 2 kV
Datos generates
Betriebslage: Senkrecht, Socket unten
Position of Operation: To be stood
vertical, base facing downwards
Position en service: verticale,culot en bas
Posician de servicio: vertical, zOcalo
abajo
Gewicht: Weight: Poids: Peso: ca. 700 g
Socket: Spezia', mit 2 Stiffen
Base: 2 pin special base
Base: Culot special a 2 broches
ZOcalo: especial con 2 clavijas
oc Hersteller der Fassung:
Producer of the socket:
Fabricant du support:
Fabricante del porta-
'amperes:
Betriebswerte
Operating Ratings
Caracteristiques du Fonctionnement
Valores de servicio
Funkwerk
Kopenick
Nr.
0732.021?
?0001
16 V R9 ..... . S 30 la?
Max. Ratings
Grenzwerte
Valeurs Limites
Oa sperr max 15 kV
Oa MaX ? ? ..... . 15 kV
5 A
lo mox
max
5 min
Valores limites
2A
...... ?600 V
0,5 A
Hierzu gehoren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen".
Please refer to the "General Operating Conditions".
Voir a ce sujet les ? Conditions generates de service ?.
Se ruege presten atenciOn a las condiciones generates de servicio.
*) Anheinell nach ledem Tranyort.
4) Warming up time after each transport. *) Duree du chauffage initial apras cheque transport
*) Tiempo de precaldeo despues de cada transporte.
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
0
5
10
15
20
25
Ugng
-30
3
9
S 15/5 d
12 tiarldg15
roveyso*I`e
Por/eiww.ipprx4;oiVaro00eroroeyei.444.4
otthe C,50.4ociee*.i*/*J?
.
64000:relers*;70/a.PrortYer/Sykos--
Obenstehende Abbildung zeigt die
Gittergleichspannung U9, bel der die
ROhre gerade noch sperrt, als Funktion
der Anodenspannung Oa aufgetragen.
DerKennlinien-Streubereich ergibt sich
aus einer Vielzahl von gemessenen
Reihren.
La figure susdite represente la tension
continue de grille U9, qui permet en-
core le blocage du tube, exprimee en
fonction de la tension d'anode O. La
portee de la dispersion de la courbe
caracteristique est obtenue d'un grand
nombre de tubes mesures.
The illustration which is shown here
indicates the grid direct voltage Usp
which is at the time blocked by the
valve, as a function of the plate vol-
tage 00. The Characteristic Stray Range
results out of a large number of mea-
sured valves.
El dibujo de arriba ensena la tension
continua de rejilla U, con la cual to
valvula queda justamente cerrada,
como funcion de la tension anOclica 06.
La game de dispersion de las caracte-
risticas resulta de una multitud cl4
valvulas medidas.
Declassified in Part - Sanitized COJDV A
prov
df
ase ? 5 - r 2014/02/12:
Declassified in Part - Sanitized Co .y Ap roved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6
S 15/5 d
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
S 15/40 i
Art der Schaltung
Type of Connection
Genre du montage
Modo de conexian
U Tax I max
(V) (A)
IC Anode
each plate
par anode
por coda
Anodo
10600 9600
6100 7200
je Phase
each phase
par phase
por coda
faze
THYRATRON MIT QUECKSILBERDAMPF
Thyratron with Mercury Vapour
Thyratron a vapeur de mercure
Tiratron de vapor de mercurio
Beschreibung
Das Thyratron S 15/401 1st eine mit
Quecksilberdampf geffillie GlOhkato-
denrOhre mit Steuergitter. Sie wird
vorwiegend als Hochspannungs-Ein-
weggleichrichterrOhre in allgemeinen
Gleichrichteranlagen verwendet.
Description
The Thyratron S 15/40 i is a glowing
cathode with control grid and filled
with mercury vapour. It is mainly
applied as a high tension half-wave
rectifier valve in all typical rectifying
installations.
Description
Le thyratron S 15/40 i est un tube a
cathode incandescente rempli de va-
peur de mercure avec grille de con-
trOle. II est employe avant tout cornme
tube redresseur monoplaque et haute
tension dans les installations generales
de redresseurs.
MaBbild
(max. Abmessungen)
Sketch of measure-
ments
(max. dimensions)
Schema de dimen-
sions
(max.)
Croquis
(medidas m5x.)
Schaltschema und
Sockelanschlfisse,
von unten gegen die ROhre
gesehen
Scheme of
Connections and
Base Connections,
as seen from below against
the valve.
11400
9?4 49e eel
je Phase
eachphase
par phase
per code
lase
Kat alog C ? Ausgabe Januar 1956
YEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
DescripciOn
El tiratron S 15/401 es una volvula de
catodo incandescente Ilenada de vapor
de mercurio con rejilla de regulacion.
Se emplea sobretodo como vcilvula
rectificadora de una direccien, de alta
tension, en insialaciones rectificadoras
generates.
Schema des
connexions et
broches de la base,
face a l'observateur.
Esquema de conexion
y conexiones del
thcalo,
visto desde abajo hada to
vAlvula
Declassified in Part - Sanitized Co.y Ap?roved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 ? CIA-RDP81-01043R0026001nnr7fl
Declassified in Part - Sanitized Co .y Ap roved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6
S 15/40 i
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
General Data
Allgemeine Daten
Donnees Generales Datos generaies
Heizung: Indirekt, Oxydkatode
Heating: Indirect, oxide coaled
Chauffage: indirect, cathode a oxydes
Caldeo: indirecto, altodo de Oxido
uf
If
5
ca. 20
tA 5
tA*) 60
V
A
min
min
Temperaturbereich: 15...4- 35 ?C
Temperature Range:
Portee de la temperature:
Game de temperatures:
u,
uz
Betriebslage: Senkrecht, Socket unten
Position of Operation: To be stood
vertical, base facing downwards
Position en service:verticale,culot en bas
Posicion de servicio: vertical, zocalo
abajo
Gewicht: Weight: Poids:Peso: ca.100 g
Socket: Spezia!, mit 4 Stiften
Base: 4 pin Special Base
Base: Culot special a 4 broches
Zocalo: especial, de 4 clavijas
Hersteller der Fassung:
Producer of the Socket:
Fabricant du support:
Fabricante del porta-
temperas:
Betriebswerte
Operating Ratings
Caracteristiques du Fonctionnement
Valores de servicio
16 V R,
2 kV tAL
Max. Ratings
Funkwerk
Kopenick
Nr.
0732.020-
00001
S 30 kS?
? 10 min
Grenzwerte
Valeurs Limites Valores limites
Oa sperr max ? ? ? ? . ... 15 kV
0.1M= 15 kV
la max 40 A
12,5 A
...... 600 V
0,2 A
Hierzu gehoren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen".
Please refer to the "General Operating Conditions".
Voir a ce sujet les ? Conditions generates de service ?.
Se ruega presten atencion a las condiciones generates de servicio.
Anhozzeit risen ledem Transport.
9 Warming up time after each transport. 9 Duree du chauffage initial apres chaque transport.
Tiempo de precaideo des pu?de coda transporte.
C-1
Crr
C--r3
c-;-'.3
e.-
c-
? 1 .4
C -17,1
C
C - a
L-3
C:
!?'?? 11/
? -eCa
C
,r
C-
? e
e
e
e
e
dz4'
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
1-15
-20
-25
-30
Ug[V]
-35
3
9
S 15/40 i
Ciarifig
12 15
Irew4ien
Iv/era/ice
Slreubereich
offhe Choracferi.rlics
Porfieoi'eRsper.roidelocauteSecorocferimque-
6o.vo'eoZpersvoii civoscorerfer,:s7417s
Adr,
Obenstehende Abbildung zeigt die
Gittergleichspannung Ug, bei der die
R6hre gerade noch sperrt, als Funktion
der Anodenspannung 0. aufgetragen.
DerKennlinien-Streubereich ergibt sich
aus einer Vielzahl von gemessenen
Rohren.
La figure susdite represente la tension
continue de grille Ug, qui permet en-
core le blocage du tube, exprimee en
fonction de la tension d'anode 0.. La
portee de la dispersion de la courbe
caracteristique est obtenue d'un grand
nombre de tubes mesures.
The illustration which is shown here
indicates the grid direct voltage U9,
which is at the time blocked by the
valve, as a function of the plate vol-
tage 0.. The Characteristic Stray Range
results out of a large number of mea-
sured valves.
El dibujo de arriba ensena la tension
continua de rejilla 119 con la cual la
valvula queda justamente cerrada,
como funcion de la tension atlas:lice 0..
La gama de dispersiOn de las caracte-
risticas resulta de una multitud de
vOlvulas "medidas.
1
Declassified in Part - Sanitized Co.y Ap?roved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 ? CIA-RDP81-01043R0026001nnr7fl
S 15/40 i
,
Declassified in Part- Sanitized Cop Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Art der Schaitung
Type of Connection
Genre du montage
Modo de conexifm
e
? 2 3
-
2 2 'a 5
O00E
> E =
0.
^ Ts'
E .0
Ti 72 .4 2
00 0O _
??=- u-
4 ?>? a v3
Illac
0
10 ^ IA
U?eff max
(V)
5300
It Anode
each plate
par anode
par cada
Ancido
10600
9600
6100 I 7200
le Phase
each phase
par phase
por coda
lase
6100
26
40
je Phase
each phase
par phase
par coda
lase
14400
40
Kaialog C ? Ausgabe Januar 1956
-VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN S 1/6 i IV
EDELGAS - THYRATRON
Rare Gas Thyratron
Thyratron a gaz rare
Tiratron de gas noble
Beschrei bun g
Das Thyratron S 1/6 i IV 1st eine mit
Edelgas und Quecksilberdampf gef011te
GlOhkatodenrOhre mit Steuergitter.
Durch die zusatzliche Edelgasfullung
wurde der Arbeitsbereich gegenOber
den mit reinem Quecksilberdampf
gef011ten ROhren nach niedrigen Tern-
peraturen hin wesentlich erweitert.
Die ROhre eignet sich deshalb auch fur
den Betrieb in kalten
Anwendungsgebiet:Drehzahlregelung
elektrischer Antriebe, elektronische
Steuerungen, Gleichrichteranlagen.
?ascription -
The Thyratron S 1/6 i IV is a glowing
cathode with control grid being filled
with rare gas and mercury vapour. Due
to the additional filling of the rare gas,
and after lower temperatures, the
range of operation is thus essentially
increased, in comparison to valves
which are filled with pure mercury
vapour. This valve is then suitable for
operation in cold rooms.
Range of Application: To supervise the
number of revolutions from electrical
drives, electronic supervision, rectifying
installations.
Description
Le thyratron S1/6 i IV est un tube
cathode incandescente rempli de gaz
rare et de vapeur de mercure avec
grille de contrOle. Par le remplissage
additionnel a gaz rare la capacite de
travail a eta considerablement &endue
pour les temperatures basses, en com-
paraison des tubes remplis de pure
vapeur de mercure. Pour cette raison
le tube peut etre utilise aussi dans les
espaces froids.
Utilisation: Reglage de vitesse des com-
mandes electriques, commandes elec-
troniques, installations de redresseurs.
MaBbild
(max. Abmessungen)
Sketch of measure-
ments
(max. dimensions)
Schema de dimensions
(max.)
Croquis
(medidas m4x.)
Schaltschema und
Sockelanschlusse,
von unten gegen die Rare
gesehen.
Scheme of Connections
and Base Connections,
as seen from below against
the valve.
Schema des connexions
et broches de la base,
face is l'obstrvateur.
Esquema deconexion y
conexiones del z6calo,
visto desde abajo hada to
vslvula
Descripciem
El tiratrein S 1/6 i IV es una vOlvula de
cdtodo incandescente Ilenada de gas
noble y de vapor de mercurio, con
rejilla de regulacion. Debido at relleno
adicional de gas noble, la game de
operaciOn hacia las temp eraturas bajas
se ha ensanchado considerablemente,
en comparacion con las volvulas
Ilenadas de vapor de mercurio ex-
clusivamente. Por consiOiente, la val-
vula se presta tambien para el servicio
en lugares frios.
Campos de aplicaciOn: RegulaciOn del
antler? de revoluciones de accion-
amiento selectricos, gobierno electrO-
nico, instalaciones rectificadoras.
NEW TYP:Nar:2=4:41.1 3:
THYRATRON mit Mischfillres .51/6 im
Declassified in Part - Sanitized Cop Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 ? CIA RD 1 in R 9 ni n on
S 1/6 i IV
Declassified in Part - Sanitized Cop Ap roved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Allgemeine Daten
General Data Donates
Heizung: Indirekt, Oxydkatode
Healing: Indirect, oxide coated
Chauffage: indirect, cathode a oxydes
Caldeo: indirecto, catodo de Oxido
Uf 5 V
Ca. 7 A
tA
3
tA*) 60
min
min
Temperaturbereich: ? 35 ...-I- 60 ?C
Temperature Range:
Portee de la temperature:
Gama de temperaturas:
Generates Datos generates
Betriebslage: Senkrecht, Sockel unten
Position of Operation: To be stood
vertical, base facing downwards
Position en service: verticale,culot en bas
Posicion de servicio: vertical, zocalo
abajo
Gewicht: Weight: Poids: Peso: ca. 250 g
Socket: Spezial mit 4 Buchsen
Base: Special Base with 4 Bushes
Base: Culot special ? 4 broches
ZOcalo: especial de 4 enchufes
Hersteller der Fassung:
Producer of the Socket:
Fabricant du support:
Fabricante del porta-
lamparas:
Betriebswerte
Operating Ratings
Caracteristiques du Fonctionnement
Valores de servicio
16 V
Ux ..... . 60 V
Max. Ratings
O(s sperr max
Oa max
16 Tax
Ra S 20
..... 5
IAL
Funkwerk
Kapenick
Nr.
6111.001--
01055 (4)
kS2
min
Grenxwerte
Valeurs Limites Valores limites
1 kV
1 kV
6A
. . .. 2 A
?100 V
0,2 A
Hierzu ,geharen die ?Aligemeinen Betriebsbedingungen".
Please refer to the "General Operating Conditions".
Voir a cc sujet les ? Conditions generates de service ?.
Se ruega presten atencion a las condiciones generates de servicio.
Anheizzeit nach jedern Transport.
1) Warming up time after each transport. 9 ?uric du chaufiage Initial apriss chaque transport.
*) Itemise de precaldeo des auk de cadatransporte.
Declassified in Part - Sanitized Cop A ?roved for Rel
? 5
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN S 1/6 i IV
0 200
5
10
15
20
25
-30
UgEV
35
400
600
Ca LW
800 1000
- 01;c
?lie; 79e 06-e'o6
j;e1042:.1
Comae w.
e.94903.6-?0,
?
_ ,40 ry
-17?/7efelocourbee
Qc &P,..r6ets.
4
? ?
oiwe'r/8/47k, ?
0.1... /4.. as.
Obenstehende Abbildung zeigt die
Gittergleichspannung U9, bei der die
Rohre gerade noch sperrt, als Funktion
der Anodenspannung 0. aufgetragen.
DerKennlinien-Streubereich ergibt sich
aus einer Vielzahl von gemessenen
ROhren.
La figure susdite represente la tension
continue de grille 1.19, qui permet en-
core le blocage du tube, exprimee en
fonction de to tension d'anode O.. La
portee de to dispersion de la courbe
caracteristique est obtenue d'un grand
nombre de tubes mesures.
The illustration which is shown here
indicates the grid direct voltage 119,
which is at the time blocked by the
valve, as a function of the plate vol-
tage 0.. The Characteristic Stray Range
results out of a large number of m ta-
sured valves.
El dibujo de arriba ensefia la tension
continua de rejilla U9 con la cual la
vOlvula queda justamente cerrada,
como funci6n de la tension anOdica O..
La game de dispersion de las caracte-
risticas resulta de una multitud de
vcilvulas medidas.
-Yr 14/ 1A-RI)PR _ni
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6
1 5 1/6 i IV
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Art der Schaltung
Type of Connection
Genre du montage
Modo de conexion
c ?"0
u? 2 1:1
. s. z
C -6
g >
a a.
g?
? 2 -a:
112.4=
U ? me c
0. a 0
U?eff max
(V)
350
le Anode
each plate
par anode
par coda
anodo
700
315
630
2
d
>
g g
t7. .
? 1,f
? 1:1
?;?`'. U f.
e
s g
177, 0 0
towuu
I_ Tax
(A)
4
4
01 ? ? tyu? C
C WU 2 g 0 071 .2
.02
-ccEat.
'5 ? "
" "I) c -a
attt.-toggD
*7, 2
410
le Phase
each phase
par anode
par coda
lase
480 6
Ci
410 960
le Phase
each phase
par phase
por coda
lase
6
Katalog C ? Ausgabe Januar 1956
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
EDELGAS- THYRATRON
Rare Gas Thyratron
Thyratron a gaz rare
Tiratron de gas noble
Beschreibung
Das Thyratron S 1/20 i IV 1st eine mit
Edelgas und Quecksilberdampf gef011te
GlOhkatodenrahre mit Steuergitter.
Durch die zusdtzliche Edelgasf011ung
wurde der Arbeitsbereich gegenOber
den mit reinem Quecksilberdampf
gef011ten Rahren nach niedri gen Tern-
peraturen hin wesentlich erweitert.
Die Rahre eignet sich deshalb ouch
f Or den Betrieb in kalten Raumen.
Anwendungsgebiet : Drehzahlregelung
elektrischer Antriebe, elektronische
Steuerungen, Gleichrichteranlagen.
Description
The Thyratron S 1/20 i IV is a glowing
cathode with control grid being filled
with rare gas and mercury vapour. 9
Due to the additional filling of the rare
gas, and after lower temperatures, the
range of operation is thus essentially
increased, in comparison to valves
which are filled with pure mercury
vapour. This valve is then suitable for
operation in cold rooms.
Range of Application: To supervise
the number of revolutions from elec-
trical drives, electronic supervision,
rectifying installations.
Description
Le thyratron S 1/20 i IV est un tube a
cathode incandescente rempli de gaz
rare et de vapeur de mercure avec
grille de controle. Par le remplissage
addition nel a gaz rare la capacite de
travail a Me considerablement etendue
pour les basses temperatures, en corn-
paraison des tubes remplis de pure
vapeur de mercure. Pour cette raison
le tube peut etre utilise aussi dans les
espaces fro ids.
Utilisation: Reglage de vitesse des
commandes electriques, commandes
electroliques, installations de redres-
seurs.
f,ir f
5 1/20 i IV
MaBbild
(max. Abmessungen)
Sketch of measure-
ments
(max. dimensions)
Schema de dimensions
(max.)
Croquis
(medidas max.)
Schalischema und
Sockelanschlusse,
von unten gegen die ROhre
gesehen.
Scheme of Connections
and Base Connections,
as seen from below against
the valve
Schema des connexions
et broches de la base,
face a l'observateur.
Esquema deconexian y
conexiones del zacalo,
visto desde ?bale hada la
valvula
DescripciOn
El tiratran S 1/20 i IV es una valvula
de catodo incandescente Ilenada de
gas noble y de vapor de mercurio, con
rejil la de regulaciOn. Debido al relleno
adicional de gas noble, la game de
operacian hacia las temperatures
bajas se ha ensanchado considerable-
mente, en comparaciOn con las vOlvulas
I lenadas de vapor de mercurio ex-
clusivamente. Por consiguiente, la val-
yule se presto tambien para el servicio
en lugares frios.
Campos de aplicacian: Regulacian del
:lamer? de revoluciones de acciona-
mientos electricos, gobierno electra-
nico, instalaciones rectificadoras.
NEUE TYPENIVEZEICHNUNG:
Th011ung S /20 iM
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Rel
? 5
-Yr 2014/02/12: IA-RnPRi_ni
n a "
Declassified in Part- Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6
S1/20 i IV VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Allgemeine Daten
Generates Datos generates
Betriebslage: Senkrecht, Socket unten
Position of Operation: To be stood
vertical, base facing downwards
Position en service: verticale,culot en bas
Posicien de servicio: vertical, zecalo
abajo
Gewicht: Weight: Poids: Peso: ca. 550 g
Socket: Spezial, 2 Stifte und Messer-
kontakt
Base: 2 pin Special Base with a knife
Contact
Base: Culot special a deux broches et
contact d couteau
ZOcalo: especial de 2 clavijas y con-
tact? de cuchilla
Hersteller der Fassung: Funkwerk
Producer of the Socket: Kopenick
Fabricant du support: Nr.
Fabricante del porta- 0732.021-16mparas: 00001
General Data Donnees
Heizung: Indirekt, Oxydkatode
Heating: Indirect, oxide coated
Chauffage: Indirect, cathode a oxydes
Caldeo: indirecto, csitodo de Oxido
Uf 5 V
If ca. 15 A
tA 4 min
tA*) 11. 60 min
Temperaturbereich: ? 35 ...+ 60 CC
Temperature Range:
Portee de la temperature:
Goma de temperaturas:
Betriebswerte Operating Ratings
Caracteristiques du Fonctionnement Valores de servicio
UI
uz
16 V
60 V
R? 5 20 kS2
tAL..... ? '
. 5 min
Grenzwerte
Max. Ratings Valeurs Limites Valores limites
Oa sperr .. kV max 7 A
Oa max 1 kV Ug max ?100 V
la TUX ? 20 A Ig max ? ? ? ? ? ? ? ? ? 0,2 A
Hierzu gehoren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen".
Please refer to the "General Operating Conditions".
Voir a ce sujet les (< Conditions generates de service?.
Se ruega presten atencidn a las condiciones generates de servicio.
4) Anheizzeit nach jedem Transport.
4) Warming up time after each transport. 4) Duree du chauffage Initial Gores chaque transport.
4) Tlempo de precaldeo despues de coda transporte.
?1.9
6-1
?
c?-:?:73
C
C-r-
C--
C4-14
.-L>3
14-
e-re
c _
v.- /4
t,
.kka
17_0
cr.--
to:
11,7
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN S1/20 i IV
0 200
5
10
15
20
25
-30
UgEV
-35
400
600
Ga (Vi
800 1000
_
"wei.0,7Ce4Off4e4CheZsoCit?s/P:14's
PaYi';'41'0.rotoiVocoozseccper,:i.l'irt/e
comocee0.1,49;rieklvo.rceowee4'i*al
-
Obenstehende Abbildung zeigt die
Gittergleichspannung U9, bei der die
R8hre gerade noch sperrt, als Funktion
der Anodenspannung O. aufgetragen.
DerKennlinien-Streubereich ergibt sich
aus einer Vielzahl von gemessenen
ROhren.
La figyre susdite represente la tension
continue de grille U9, qui permet en-
core le blocage du tube, exprimee en
fonction de la tension d'anode O. La
portee de la dispersion de la courbe
caracteristique est obtenue d'un grand
nombre de tubes mesures.
The illustration which is shown here
indicates the grid direct voltage U9,
which is at the time blocked by the
valve, as a function of the plate vol-
tage O. The Characteristic Stray Range
results out of a large number of mea-
sured valves.
El dibujo de arriba enseda la tension
continua de rejilla U9 con la cual la
valvula queda justamente cerrada,
como funciOn de la tension anedica 00.
La gama de dispersion de las caracte-
risticas resulta de una multitud de
valvulas medidas.
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/1 CIA
(10t1
Declassified in Part - Sanitized Co .y Ap roved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6
S 1/20 i IV VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Art der Schaltung
Type of Connection
Genre du montage
Modo de conexion
U?eff max
(V)
350
je Anode
each plate
par anode
par cada
Anodo
2 g.
410 , 960 20
g
JCI4.2 g 8. 4 i,
7.- a 1 E . -0 = -
.., , c 0 G 1.-- 5
-8. g -u u? . ,'" f , .8 & le Phase
0 .
each phase
1
au 40 1:
par phase , 0 2 _ rc 0
0 a' 1 1- - c, 8 = l'
Ofeatien" 0 `3. ;;;- 63 por coda
.
fase
I:, 1
1
Katalog C ? Ausgabe Januar 1956
VER WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
e
ct-ri
cr-I-
t?-f-r
i
r
c?,? kia
e:c IL"
-n
;
t-- 6
CAI _
C.7:1?
t gs
tce-'
C-1
IC"115"
I.5tp
&ri ?
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN S1/50 i IV
EDELGAS - THYRATRON
Rare Gas Thyratron
Thyratron a gaz rare
Tiratron de gas noble
Beschreibung
Das Thyratron S 1/50 i IV ist eine mit
Edelgas und Quecksilberdampf gef011te
GlOhkatodenrohre mit Steuergitter.
Durch die zusiitzliche Edelgasf011ung
wurde der Arbeitsbereich gegenOber
den mit reinqn Quecksilberdampf
gef011ten Rohren nach niedrigen Tern-
peraturen hin wesentlich erweitert.
Die Rahre eignet sich deshalb ouch f?r
den Betrieb in kalten Raumen.
Anwendungsgebiet: Drehzahlregelung
elektrischer Antriebe, elektronische
Steuerungen, Gleichrichteranlagen.
Description
The Thyratron S 1/50 i IV is a glowing
cathode with control grid being filled
with rare gas and mercury vapour.
Due to the additional filling of the rare
gas, and after lower temperatures, the
range of operation is thus essentially
increased, in comparison to valves
which are filled with pure mercury
vapour. This valve is then suitable for
operation in cold rooms.
Range of application: To supervise
the number of revolutions from elec-
trical drives, electronic supervision,
rectifying installations.
Description
Le thyratron S 1/50 i IV est un tube a
cathode incandescente rempli de gaz
rare et de vapeur de mercure avec
grille de contrale. Par le remplissage
additionnel a gaz rare la capacite de
travail a ete consideroblement etendue
pour les basses temperatures, en com-
paraison des tubes remplis de pure
vapeor de mercure. Pour cette raison
le tube peut etre utilise aussi dans les
espaces froids.
Utilisation: Reglage de vitesse des
commandes electriques, commandes
electroniques, installations de redres-
seurs.
MaBbild
(max. Abmessungen)
Sketch of measure-
ments
(max. dimensions)
Schema de dimensions
(max.)
Croquis
(medidas infix.)
Schaltschema und
SockelanschlOsse,
von unten gegen die Rohre
gesehen.
Scheme of Connections
and Base Connections,
as seen from below against
the valve
Schema des connexions
et broches de la base,
face 6 l'observateur.
Esquema deconexian y
conexiones del thcalo,
vista desde abalo hada la
vAlvula.
Descripcion
El tiratrOn S 1/50 i IV es una vOlvula de
catodo incandescente Ilenada de gas
noble y de vapor de mercurio; con
rejilla de regulaciOn. Debido al relleno
adicional de gas noble, la gama de
operaciOn se ha ensanchado conside-
rablemente, en comparaciOn con las
vOlvulas Ilenadas de vapor de mer--
curio exclusivamente. Por consiguiente,
la vOlvula se presto tambien para el
servicio en lugares frios.
Campos de aplicaci6n: RegulaciOn del
n6mero de revoluciones de acciona-
mientos electricos, gobierno electrO-
nico, instalaciones rectificadoras.
NEUE TYPENCEZEICHNUNG:
THYRATROM ma titiscHolIvng
- _
Declassified in Part - Sanitized Co.y Ap?roved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 ? CIA-RDP81-01043R0026001nnr7fl
S1/50 iM
?
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
General Data
Allgemeine Daten
Donnees Generales Datos generales
Heizung: Indirekt, Oxydkatode
Heating: Indirect, oxide coated
Chauff4e: Indirect, cathode ? oxydes
Caldeo: indirecto, cotodo de exido
Ur 5
If ca. 20
tA 5
IA*) ..... 60
V
Betriebslage: Senkrecht, Socket unten
Position of Operation: To be stood
vertical, base facing downwards
Position enservice:verticale,culot en bas
Posici6n de servicio: vertical, zOcalo
abajo
Gewicht: Weight: ca. 950 g
A Poids: Peso:
Socket: Spezial, mit 4 Stiften
Base: 4 pin Special base
Base: Culot special a 4 broches
Z6calo: especial de 4 clavijas
min
min
Temperaturbereich: ? 35 ... 60 ?C
Temperature Range:
Portee de la temperature:
Gama de ternperaturas:
Hersteller der Fassung:
Producer of the Socket:
Fabricant du support:
Fabricante del porta-
kimparas :
Funkwerk
Kopenick
Nr.
0732.020-
00001
Betriebswerte
Operating Ratings
Caracteristiques du Fonctionnement
Valores de servicio
U, ........ 16 V R9 S20 kS2
Uz 60 V tAL 10 m in
Max. Ratings
Oa sperr max
Oa max
flICIX
Grenzwerte
Valeurs Limites Valores limites
1 kV
1 kV
50 A
. I__ max 16 A
Og max ? 100 V
0,2 A
1g max ? ? ?
Hierzu gehoren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen".
Please refer to the "General Operating Conditions".
Voir a ce sujet?les ? Conditions generates de service ?.
Se ruega presten atencion a las condiciones generates de servicio.
Anheizzeit nach ledem Transport.
*) Warming up time after each transport. 9 Duree du Chauffrage initial apres chaque transport.
Tiempo de precaldeo despues de cada transporte.
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN 5 1/50 i IV
5
10
15
-20
25
-30
1.198/
-35
400
600
Oang
800 1000
it'10/424',)
loki?e of
Pay ooc Sleecebe,?*4
ei,oboapo:r/bofekeouroeroPoe/e;41471/e
fhe ehoi-oc/6-4iiiils?
Co#70 0 f ellapers4701,68ceibe/eP/5741gs
?
Obenstehende Abbildung zeigt die
Gittergleichspannung U9, bei der die
Rohre gerade noch sperrt, als Funktion
der Anodenspannung Ou aufgetragen.
Der Kennlinien-Streubereich ergibt sich
aus einer Vielzahl von gemessenen
Rahren.
La figure susdite represente la tension
continue de grille U9, qui permet en-
core le blocage du tube, exprimee en
fonction de la tension d'anode 0. La
portee de la dispersion de la courbe
caracteristique est obtenue d'un grand
nombre de tubes mesures.
The illustration which is shown here
indicates the grid direct voltage U9,
which is at the time blocked by the
valve, as a function of the plate vol-
tage 0.. The Characteristic Stray Range
results out of a large number of mea-
sured valves.
El dibujo de arriba enseiia la tension
continua de rejilla U9 con la cual la
valvula queda justamente cerrada,
como funciOn de la tension anodica 0.
La gama de dispersion de las caracte-
risticas resulta de una multitud de
vOlvulas medidas.
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 ? CIA RDP81 01o41Rnn9Rnninnnon a
Declassified in Part- Sanitized Cop Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
5 1/50 i
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Art der Schaltung
Type of Connection
Genre du montage
Modo de conexian
350 315 34
Jo Anode
each plate
par anode
por coda
nodo
700 630 34
410
le Phase
each phase
par phase
por coda
lase
2 C 410
c 2 C trs
g
? Ts' E .0 le Phase
a -5
0 v
U u x
6.git-gg g
each phase
par phase
por cada
rase
480
960
50
50
Katalog C ? Ausgabe Januar 1956.
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSC.HoNEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
4
4
ere_
e-aa,
cr11,
tir
eA5.2
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
G 7,5/0,6 d
GLEICHRICHTERROHRE MIT QUECKSILBERDAMPF
Rectifying Valve with Mercury Vapour
Lampe redresseuse a vapeur de mercure
Valvula rectificadora de vapor de mercurio
Beschreibung
Die Gleichrichterriihre G 7,5/0,6 d ist
eine mit Quecksilberdampf gef011te
Gliihkatodenriihre. Sie kann mit Pha-
sengleichheit oder mit ca. 90? Phasen-
differenz zwischen Heiz- und Anoden-
wechselspannung betrieben werden.
Die zuletzt genannte Schaltung gestat-
tet em n besseres Ausnutzen der Katode,
grOBereStromabgabe und eine Ian gere
Lebensdauer. Die !Wire eignet sich
fOr den Betrieb in allgemeinen Gleich-
richteranlagen.
Description
The Rectifying Valve G 7,5/0,6 d
is a glowing cathode and is filled
with mercury vapour. It can be
operated with phase coincidence
or with approx. 90? phase diffe-
rence between the heating and
plate alternating voltage. The
last mentioned connection per-
mits a special use of the cathode,
a large current delivery and a
longer duration of the valve. This
Rectifying Valve G 7,5/0,6 d is
suitable for all typical operations
in the rectifying installations.
14 0
f f
Description
La lampe redresseuse G7,5/0,6 d est un
tube a cathode incandescente rempli de
vapeur de mercure. Elle peut etre mise
en marche a une concordance de
phases ou 6 une difference de phases de
90? environ entre la tension fildment
et la tension alternative d'anode. Le
dernier mention ne montage permet une
meilleure utilisation de la cathode, un
plus grand debit de courant et une
duree de vie augmentee. Le tube est
convenable pour le service dans les
installations generales de redresseurs.
MaBbild
(max. Abmessungen)
Sketch of measure-
ments
(max. dimensions)
Schema de dimensions
(max.)
Croquis
(medidas max.)
Schaltschema und
SockelanschlOsse,
von unten gegen die Rare
gesehen.
Scheme of Connections
and Base Connections,
as seen from below against
the valve.
Schema des connexions
et broches de la base,
face a l'observateur.
Esquema de conexiOn y
f conexiones del zocalo,
vista desde abajo hada la
valvula
Descripcion
La vOlvula rectificadora G 7,5;0,6 d es
una valvula de catodo incandescente
Ilenada de vapor de mercurio. Puede
accionarse con igualdad de fases o
con una diferencia de fases de aprox.
90? entre la tension de caldeo y la
alterna del anodo.Esta Oltima conexiOn
permite un mejor aprovechamiento
del ccitodo, una emisiOn mayor de
corriente y una elevada .duraciOn de
la viilvula. La volvula se presto para
el servicio en - instalaciones rectifi-
cadoras generates.
Declassified in Part - Sanitized Cop Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 ? CIA-RDP81-01043R002600100070-A
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
G 7,5/0,6 d
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Allgemeine Daten
General Data Donnees
Heizung: Direkt, Oxydkatode
Heating: Direct, oxide coated
Chauffage: direct, cathode d oxydes
Caldeo: directo, cdtodo de Oxido
Ur
2,5 V
A
....... ca. 5
tA 30
tA*) 60 min
Temperaturbereich: ? 15 ... + 35 ?C
Temperature Range:
Portee de la temperature:
Gama de temperaturas:
Ui
Generales Datos generales
Betriebslage: Senkrecht, Socket unten
Position of Operation: To be stood
vertical, base facing downwards
Position en service: verticale,culot en bas
Posicidn de servicio: vertical, zOcalo
abajo
Gewicht: Weight: Poids: Peso: ca. 80 g
Socket: 4-Stift-Europasockel
Base: 4 pin European base
Base: Culot type europeen d 4 broches
ZOcalo: "Europa" de 4 clavijas
Hersteller der Fassung: Fa.
Producer of the Socket: Langlotz
Fabricant du support: Ruhla
Fabricante del porta- Nr. 934/5
Idmparas:
Betriebswert
Operating Rating
Caracteristiques du Fonctionnement
Valor de servicio
16 V
Max. Ratings
Oa sperr max
la max
Grenzwerte
Valeurs Limites
Valores limites
7,5 kV I. max ...... 0,2 A
0,6 A
Hierzu gehdren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen".
Please refer to the "General Operating Conditions".
Voir a ce sujet les ? Conditions generales de service ?.
Se ruega presten atencion a las condiciones generales de servicio.
*) Anheizzeit nach jedem Transport.
*) Warming up time after each transport *) Duree du chauffage initial apr6s chaque transport.
*) Tlempo de precaldeo des pu?de coda transporte.
4F41,4
3
C-1-
174
-
G13
Cs-. 0
Cs- -
C-Ut
C:33
C-Itt
? g9
pit
e-:
? -74 -? 1150
tr 65*
C--r)
trjj'S2
e:
t:Te3 -
IsV4/
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
'
Art der Schaltung
Type of Connection
Genre du montage
Modo de conexion
G 7,5/0,6 d
Spelse-
Wechsel-
Spannung
Supply.
Alternating
Voltage
Tension
alternative
mentation
Tension
alterna de
alimenta-
clan
U?eff max
(V)
Gleich-
gerichtele
Spannung
Rectified
Voltage
Tension
redressee
Tension
rectificada
U max
(V)
I Gleich-
I gerlehteter
Strom
(Mittelw art)
Rectified
Current
(mean
value)
Courant
redresse
(valeur
moyenne)
Corriente
rectificada
(valor
medicno)
Tax
(A)
? C
52 2
Ea...-
0
2, -5 cgCC )
VI O.
00
C
0 0
02 511 -2 8
? "
0, .0 .0 an0doc
g
t.2 a. 0.0
2650
je Anode
each plate
par anode
por coda
2400 0,4
5300
4800 0,4
3000
je Phase
each phase
par phase
por coda
lase
3550
0,6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
1 G 7,5/0,6 d VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Art der Schaltung
Type of Connection
Genre du montage
Modo de conexiem
elf31111183)
0 0
ma-
3 "5 E
E>Et
E
3 g
u.
e,
?eff max
(V)
3000
le Phase
each phase
par phase
por cada
lase
DCC
> ?
3550
1,2
3000 7100
=
. 2c 2 je Phase
2 rt a ..13 each phase
,?F.: .17
or;
Katalog C ? Ausgabe Januar 1956
par phase
por cada
fast
0,6
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTVVORT: OBERSPREEWERK BERLIN
4,2,3
2.
-
-
efC-142.
C:???-i3
C-171
10:4
C-to
c-1,9!?1
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
G 10/4 d
GLEICHRICHTERROHRE MIT QUECKSILBERDAMPF
Rectifying Valve with Mercury Vapour
Lampe redresseuse a vapeur de mercure
Valvula rectificadora de vapor de mercurio
MaBbild
(max. Abmessungen)
Sketch of measure-
ments
(max. dimensions)
Schema de dimensions
(max.)
Croquis
(medidas max.)
Beschreibung
Die GleichrichterrOhre G 10/4 d 1st eine
mit Quecksilberdampf gef011te GIUh-
katodenrOhre. Ste kann mit Phasen-
gleichheit oder mit ca. 90? Phasen-
differenz zwischen Heiz- und Anoden-
wechselspannung betrieben werden.
Die zuletzt genannte Schaltung gestat-
tet em n besseres Ausnutzen der Katode,
grOBere Stromabgabe und eine Ian gere
Lebensdauer der 'Wire. Die Gleich.
richterr6hre G 10/4 d eignet sidh fOr
den Betrieb in allgemeinen Gleichrich-
tera nla gen.
Description
The Rectifying Valve G 10/4 d
is a glowing cathode and is filled
with mercury vapour. It can be
operated with phase coincidence
or with approx. 90? phase diffe-
rence between the heating and
plate al ternating voltage. Th e last
mentioned connection permits a
special use of the cathode, a large
current delivery and a longer
duration of the valve. This Recti-
fying Valve G 10/4 d is suitable
for all typcial operations in the
rectifying installations.
Description
La lampe redresseuse G 10/4 d, est un
tube 6 cathode incandescente rempli
de vapeur de mercure. Elle peut etre
mise en marche a une concordance de
phases de 90? environ entre la tension
filament et la tension alternative d'ano-
de. Le dernier-mentionne montage
permet une meilleure utilisation de la
cathode, un plus grand debit de cou-
rant et une duree de vie augmentee.
La lampe redresseuse G 10/4 d est
convenable pour le service dans les
installations generales de redresseurs.
Schaltschema und
Sockelanschlusse,
von unten gegen die R8hre
gesehen.
Scheme of Connections
and Base Connections,
as seen from below against
the valve.
Schema des connexions
et broches de la base,
face 6 Pobservateur.
f Esquema de conexi6n y
conexiones del zocalo,
visto desde abalo hada la
v?yule.
Descripcion
La volvula rectificadora G 10/4 d es
una valvula de catodo incandescente
Ilenada de vapor de mercurio. Se
puede accionar con igualdad de fases
o con una diferencia de fases de aprox.
90? entre la tension de caldeo y la
alterna del emodo.Esta ultimo conexiOn
permite el mejor aprovechamiento del
clatodo, una emisiOn mayor de corriente
y una elevada duraciOn de la vOlvula.
La vOlvula rectificadora G 10/4 d se
presta para el servicio en instalaciones
rectificadoras generates.
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
G 10/4 d
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Allgemeine Daten
General Data Donnees
Heizung: Direkt, Oxydkatode
Heating: Direct, oxide coated
Chauffage: direct, cathode a oxydes
Caldeo: directo, coitodo de 6xido
U1 5 V
. ca. 7 A
min
tA*) 60 min
Temperaturbereich: + 15 ...+ 35 ?C
Temperature Range:
Portee de la temperature:
Gama de temperaturas:
Betriebslage: Senkrecht, Socket unten
Position of Operation: To be stood
vertical, base facing downwards
Position en service: vertical e,culot en bas
Posici6n de servicio: vertical, zOcalo
abajo
Generales Datos generates
Gewicht: Weight: ca. 200 g
Poids: Peso:
Sockel: 4-Stift-Spezial,
verschluB
Base: 4 pin Socket with
Base: Culot special 6 4
joint en baionnette
Z6calo: especial, de 4
cierre de bayoneta
Hersteller der Fassung:
Producer of the Socket:
Fabricant du support:
Fabricante del porta-
kimparas:
Betriebswert
Operating Rating
Caracteristiques du Fonctionnement
Valor de servicio
U1 ..... .. 16 V
Max. Ratings
Grenzwerte
Valeurs Limites
ktSpILITMICIK 10 kV
I .
la ma, ? ? ? ? . . . ? 4 A
mit Bajonett-
bayonet-catch
broches avec
clavijas, con
RFT Elektro-
und Radio-
zubehOr
Dorfhain
Nr.
0732.009-
00001
Valores limites
. 1,4 A
Hierzu gehoren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen".
Please refer to the "General Operating Conditions".
Voir 6 ce sujet les ? Conditions generales de service ?.
Se ruege presten atenciOn a las condiciones generales de servicio.
*) Anheizzeit nach jedem Transport.
*) Warming up time after each transport. *) Duree du chauffage in'tial apres chaque transport
*) Tiempo de precaldeo des pu?de cada transporte.
c-4
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Art der Schaltung
Type of Connection
Genre du montage
Modo de conexion
G 10/4 d
Speise-
Wechsei-
Spannung
Supply-
Alternating
Voltage
Tension
alternative
d'ali-
mentation
Tension
?items de
alimenta-
don
U?eff max
(V)
Gleich-
gerichtete
Spannung
Rectified
Voltage
Tension
redressee
Tension
rectificada
? Tax
(V)
,
? c g
2 2 o
22
0=
.2:,2itumEEE
t.9 ? E. E. u
3500 3150
je Anode
each plate
par anode
par coda
anodo
Gleich-
gerichteter
Strom
(Mittelwert)
Rectified
Current
(mean
value)
Courant
redresse
(valeur
moyenne)
Corriente
rectificada
(valor
mediano)
? max
(A)
2,8
7000
6300
2,8
4100 4800
je Phase
each phase
par phase
por coda
lose
4,0
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part- Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6
IG 10/4 d VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Art der Schaltung
Type of Connection
Genre du montage
Modo de conexian
aaLi?
Dl _ g s ? 0 a =
_
7, g u o 0
-c 7.yri
U.! ?
Eas,,? E2'017.
ogGow
c
.guE
0. ?
0 2 3, 0 > 0
0 00
4100
le Phase
each phase
par phase
par cada
rase
4800
4100 J 9600
01C_ I
O c Je Phase
1
2, 43 each phase
7,Z 2 a = I
0 .50. I par phase
? ifj.6. -a. .F, por coda
(.2 -x fase
0,:ittmg c
Katalog C ? Ausgabe Januar 1956
4,0
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
ts-7/k3-1/
C-7?1?)
I
C16?..
lop
4
-
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
G 20/5 d
GLEICHRICHTERROHRE MIT QUECKSILBERDAMPF
Rectifying Valve with Mercury Vapour
Lampe redresseuse a vapeur de mercure
Valvula rectificadora de mercuric,- .
Beschreibung
Die GleichrichterrOhre G 20/5 d ist
eine mit Quecksilberdampf gef011te
GlOhkatodenrOhre. Sie kann mit P ha-
sengleichheit oder mit ca. 90? Phasen-
differenz zwischen Heiz- und Anoden-
wechselspannung betrieben werden.
Die zuletzt genannte Schaltung gestat-
tet em n besseres Ausnutzen der Katode,
grOBere Stromabgabe und eine langere
Lebensdauer der Rohre. Die Gleich-
richterrohre G 20/5 d eignet sich f?r
den Betrieb in allgemeinen Gleich-
richteranlagen.
Description
This Rectifying Valve G 20/5 d is
a glowing cathode valve which is
filled with mercury vapour. It
can be operated with phase coin-
cidence or with approx. 90?
phase difference between the
heating and plate alternating
voltage. The last mentioned
connection permits a special
use of the cathode, a large
current delivery and a longer
duration of the valve. This
valve is suitable for all typical
operations in the rectifying
installations.
MaBbild
2450 (max. Abmessungen,
If
Description
La lampe redresseuse G 20/5 d est un
tube a cathode incandescente rempli
de vapeur de mercure. Elle peut etre
mise en marche a une concordance de
phases ou a une difference de phases
de 90? entre la tension filament et la
tension alternative d'anode.Le dernier-
mentionne montage permet une meil-
leure utilisation, un plus grand debit
de courant et une duree de vie aug-
mentee. La lampe redresseuse G 20/5 d
est convenable pour le service dans les
installations generales de redresseurs.
Sketch of measure-
ments
(max. dimensions)
Schema de dimensions
(max.)
Croquis
(medidas max.)
Schaltschema und
SockelanschlUsse,
von unten gegen die ROhre
gesehen.
Scheme of Connections
and Base Connections,
as seen from below against
the valve.
Schema des connexions
et broches de la base,
face a l'observateur.
Esquema deconexiOn y
conexiones del zocalo,
vista desde cabal? hada la
vdIvula
DescripciOn
La vOlvula rectificadora G 20/5 d es
una vOlvula de clitodo fncandescente
Dena& de vapor de mercurio. Se
puede accionar con igualdad de fases
o con una diferencia de fases de aprox.
90? entre la tension de caldeo y la
alterna del Onodo. Esta Oltima co-
nexiOn permite un mejor aprovecha-
miento del aitodo, una emisiOn mayor
de. corriente y una elevada duraci6n
de la vOlvula. La valvula rectificadora
G 20/5 d se presta para el servicio en
instalaciones rectificadoras generales.
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part- Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6
G 20/5 d
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Aligemeine Daten
Generates Datos generates
Betriebslage: Senkrecht, Sockel unten
Position of Operation: To be stood
vertical, base facing downwards
Position en service: verticale,culot en bas
Position de servicio: vertical, thcalo
abajo
Gewicht: Weight: Poids : Peso: ca. 650 g
Socke1:2-Stift-Spezial,mit Rihrungsnase
Base: 2 pin socket with guidance nose
Base: Culot special a 2 broches avec
talon-guide
ZOcalo: especial, de 2 clavijas con
fiador
Hersteller der Fassung: Funkwer4
Producer of the Socket: Kapenick
Fabricant du support: Nr.
Fabricante del porta- 0732.021?
isimparas: 00001
General Data Donnees
Heizung: Direkt, Oxydkatode
Heating: Direct, oxide coated
C4auffage: direct, cathode a oxydes
Caldeo: directo, csitodo de Oxido
Uf
If
tA
tA*)
5 V
ca. 19 A
1,5 min
60 min
Temperaturbereich: 15 35 ?C
Temperature Range:
Portee de la temperature:
Gama de temperaturas:
U,
Betriebswert
Operating Rating
Caracteristiques du Fonctionnement
Valor de servicio
16 V
Max. Ratings
Grenzwerte
Valeurs Limites Valores limites
Oa sperr max ? ' ? ' ..... 20 kV
la max 5 A
max 2 A
Hierzu gehoren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen".
Please refer to the "General Operating Conditions".
Voir a ce sujet les o Conditions generales de service ?.
Se ruega presten atencian a las condiciones generales de servicio.
Anheizzeit nach jedem Transport.
C) Warming up time after each transport. C) DurCe du chauffage initial apres chaque transport.
C) Ticmpo de precaldeo despues de coda transporte.
1
cft3
c!1-4
c12
2P:a
C-,
C ?
CL
c,:ru
e=t7
VEB WERK?FOR FERNMELDEWESEN
Art der Schaltung
Type of Connection
Genre du montage
Modo de conexidn
G 20/5 d
Speise-
Wechsel-
Spannung
Supply.
Alternating
Voltage
Tension
alternative
d'ali-
mentation
Tensiiin
alierna de
alimenta-
clan
U ?eff max
(V)
7000
le Anode
each plate
par anode
por coda
anodo
Gleich-
gerichlete
Spannung
Rectified
Voltage
Tension
redressie
Tension
rectificada
U? Tax
(V)
6300
Gfelch-
gerichteler
Strom
(Afilelwert)
Rectified
Current
(mean
value)
Courant
redressit
(valeur
moyenne)
Corriente
rectificada
(valor
medianc)
max
(A)
3,5
7000
12600
3,5
8200
je Phase
each phase
par phase?
por coda
rase
9600
5
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/1 CIA
flOr
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
G 20/5 d
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Art der Schaltung
Type of Connection
Genre du montage
Modo de conexi6n
8200
_ g
2 p ? .71 u je Phase
g U. -8 :1-; 8 each phase
.,
^ 45 v. 5, 41? ?, par phase
por coda
Itow,c? =
u
lase
,
^ g_Z.2.1 d.
fEl o8
Cl
a
a
C
cs
v
z. a-
2=EIE
C c
^ 1^ 3,
? Max
9600
8200 19200
2 8 g fe Phase
8, 7,, 0. 73 each phase
?T: 22 EII S ?r. 75 I par phase
u Cl 2, I par coda
0 C
1.3 E T.1 41 lase
Katalog C ? Ausgabe Januar 1956
10
5
VEB WE FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHoNEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
cr13
C-11
C13
F4,4
c
cor-,4
?r.77
Er,2z115,;-,5
21.1
trir
Ct
cr-A.53
1-11
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Obersichh-
tabelle
Thyratrons und GleichrichterrOhren mit Quecksilberdampf,
nach Sperrspannung und Verwendungszweck geordnet
Thyratrons and Rectifying Valves with mercury vapour
according to Reverse Voltage and Purpose of Application
Thyratrons et lampes redresseuses a vapeur de mercure arranges
conformement a tension de blocage et but d'emploi
Tiratrones y valvulas rectificadoras de vapor de mercurio
ordenadas segen la tension de cierre y el fin de empleo
Sperrspannung
Reverse Voltage
Tension de blocage
TensiOn de clerre
bis
uP to 1 kV
a
hasta
Ws
up to 4,3 of
a 1
het a
biz
up to 5 kV
a
hasta
Impulserzeugung
Pulse Generation
Production d'impulslons
Generacion de impulsion
S 0,8/21111
KippschwIngrahren
Electronic Sweep Oscillation Valves
Tubes aux oscillations de relaxation
Valvulas oscllantes de reversion
S 1/0,2 i II
(A)/(E)
S 1,3/0,5 i V
Relais- und Steuerrahren
Relays and Control Valves
Tubes de relate et de commande
Valvulas relk y de regulaclOn
S 1/0,2 i II
(A)/(E)
, 1
S 1,3/0,5
Industrielle Regelanlagen
Industrial Controlling Installations
Installations de reglage industrielles
Instalaciones industriales de regulacion
S 1/6 i IV
S 1/20 i IV
S 1/50 i IV
S 1,3/0,5 i V
S 5/1 i
S 5/6 i
S 5/20 i
Gleichrichteranlagen
Rectifying Installations
Installations de redresseurs
Instalaciones rectificadoras
i
. S 1/6 1 IV
1 S 1/20 i IV
1 S 1/50 i IV
i
S 5/1 i
S 5/6 i
S 5/20 i
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Obersichts-
tabelle
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
, .
Sperrspannung
Reverse Voltage
Tension de blocage
'
Tension de cierre
bis
uP I? 10 kV
a
haste
bis
up to 15 kV
a
haste
--
bis
"I? 20 kV
a
haste -
Impulserzeugung
Pulse Generation
Production d'impulsions
Generacion de Impulsion
.
.....
_
Kippschwingrohren
Electronic Sweep Oscillation Valves
Tubes aux oscillations de relaxation
Valvulas oscilantes de reversiOn
Relais- und SteuerrOhren
Relays and Control Valves .
Tubes de relais et de commande
VOlvulas rel6 y de regulacion
-
?
Industrielle Regelanlagen
Industrial Controlling Installations
Installations de reglage Industrielles
Instalaciones industriales de regulacion
' S 7,5/0,6 d
.
S 15/5d
S 15/40 i
Gleichrichterenlagen
Rectifying Installations
Installations de redresseurs?-
Insialaciones rectificadoras
_
?
S 7,5/0,6.d
G 7,5/0,6 d
' G 10/4 d
1
S 15/5 d-
' S 15/40 i
???
-
G 20/5 d
Katalbg C ? Ausgabe Januar 1956
VEB WERK FUR FERNMELD-EWESEN
BERLI*OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
(204) Ag 301212155 6 201
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release
CIA-RDP81-01043R002600100020-6
?ec assi le in art- anitize opy Approve, or e ease
CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
40/114.1
2
? Ai-
_0,,V2
4,-*Vr
`4104.L,
4 -
4
%? 4.411
'GeV
Gi101-2
-4?.2
?gtoi
e-A4-41L2'
cnie
cz-gt?,
oFir:
-
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Der vorliegende Katalog soil alien Entwicklern, Konstrukteuren und Interessenten
elnen Oberblick Ober unser Fertigungsprogramm fOr Senderohren geben...
In der Einfiihrung werden Aufbau, Wirkungsweise und Verwendungszweck dieser
Re?hren kurz erldutert. AnschlieBend wird eine Erkldrung der im Katalog ver-
wendeten Kurzzeichen gegeben. Dann folgen die ?Allgemelnen Betriebsbedingun-
gen und Betriebshinweise". Die einzelnen Typenbldtter geben AufschluB Ober die
wichtigsten Daten der Riihre. Sie enthalten MaBbild, Sockelschema, Betriebs- und
Grenzwerte sowie Kennlinien, soweit diese erforderlich sind. Dem Entwickler und
Konstrukteur 1st es dadurch mOglich, die bei uns gefertigten Rohren ndher kennen-
zulernen und sich ihrer bei der Konstruktion und beim Bau von Sendern und Schalt-
anlagen vorteilhaft zu bedienen.
Wir mdchten besonders auf die neu entwickelten UKW-Senderohren aufmerksam
machen, die sich bereits bei der BestOckung von UKW- und Fernsehsendern sowie
von lndustriegeneratoren bewdhrt haben.
DarOber hinaus werden Informationsdaten von ROhren verdffentlicht, die sich zur
Zeit noch in der Entwicklung befinden. Gekennzeichnet sind diese Reihren durch
einen *), der sich hinter der jeweiligen Typenbezeichnung befindet.
Zu AuskOnften undRatschldgen steht dieAnwendungstechnischeVer'suchsstelle unseres
Werkes jederzeit zur VerfOgung. VEB WERK FOR FERN MELDEWESEN
The present catalogue intends to give all development engineers, designers, and
interested persons a survey over our transmitting valve production program.
Design, operation, and intended use of these valves are briefly described in the
introduction. This is followed by an explanation of the abbreviations used in this
catalogue, and the "General Working Conditions and Directions for Use". The
separate type sheets give information on the main data of the valve, containing
sketch of dimensions, diagram of base connection, operating and limit values, and
characteristics, in so far as these are necessary. Thus development engineers and
designers are able to obtain precise information on our valves, and to make an
advantageous use of them in the design and construction of transmitters and
switching appliances.
We would like to draw your attention to the newly developed V. H. F. transmitting
valves, which have already stood the test in V. H. F. and television transmitters, as
well as in industrial generators..
Details concerning valves being still developed are also issued. These are marked
with an asterisk*) which is placed behind the respective type designation;
For further information and advice an experienced staff of engineers of our "Anwen-
dungstechnische Versuchsstelle" (Experimental Department for Applying Methods)
will be at your disposal. VEB WERK FUR FERN MELDEWESEN
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Par le present catalogue nous voulons donner aux techniciens, constructeurs et
interesses un apercu de noire programme de production de lampes d'emetteurs.
L'introduction comprend une courte description de la construction, du fonctionnement
et but d'emploi de ces lampes. Ensuite est donnee une_explication des abreviations
utilisees dans le catalogue. Puis vous trouvez les ? Conditions et Indications de
Service generales ?.
Les feuilles de type individuelles informent des donnees les plus importantes des
lampes. Elles comprennent le dessin cote, le schema de culottage, les valeurs effec-
tives et limites ainsi que les caracteristiques en tent' qu'elles sont necessaires. Les
techniciens et constructeurs oft ainsi la possibilite d'apprendre a mieux connaitre
les lampes que nous produisons et de s'en servir avantageusement lors de l'etude
et de la construction d'emetteurs et d'installations de distribution.
Nous voulons attirer particulierement l'attention sur les lampes d'emetteurs d'ondes
ultra-courtes, nouvellement developpees, qui ont d? au mieux fait leurs preuves
dans la garniture d'emetteurs d'ondes ultra-courtes et de television ainsi que de
generateurs industriels.
En plus, nous publions des donnees d'information de lampes et tubes, actuellement
encore en developpement. Ces lampes et tubes sont designes par un asterique,
immediatement 6 la suite de la designation de type en question.
Le departement technique d'application (Anwendungstechnische Versuchsstelle) de
noire usine se tient 6 votre entiere disposition pour vous donner bus conseils et
informations. VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
Este catcllogo tiene por objeto de dar a ingenieros proyectistas, a constructores y a todos
los interesados un resumen sobre nuestro programa de fabricaciOn de valvulas emi-
soros. La introducciOn explica con pocas palabras la ejecuciOn, el funcionamiento
y los campos de aplicaci6n de estas valvulas.
A continuaciOn se da una explicaciOn de las abreviaciones empleddas en el catalog?.
Despues siguen los ? Consejos y las condiciones generales de servicio >>.
Los folletos de los distintos tipos dan informes sobre los datos mas importantes de la
valvula, conteniendo el croquis, el esquema de conexiOn del zocalo, los valores
limites y de servicio asi como las lineas caracteristicas segOn sean necesarias. Al
ingeniero proyectista y al constructor facilitan estos folletos el conocer a fondo
nuestras valvulas y servirse de ellos ventajosamente para la construcciOn de apara-
tos y de Instalaciones corn pietas.
Rogamos presten atenciOn especial a nuestras vfilvulas emisoras de onda ultracorta
nuevamente desarrolladas las cuales han sido ya aprobadas muy favorablemente al
equipar emisoras de onda ultracorta y de television asi como generadores industriales.
AdemOs se publican datos informativos sobre valvulas que clan se encuentran en desar-
rollo. Estas vOlvulas est6n marcadas por un asterisco detr6s de la designaci6n del tipo.
Para cualquier informaciOn y consejo estara siempre- a su entera disposici6n el
? Departamento Tecnico de Ensayos ? (Anwendungstechnische Versuchsstelle) de
nuestra empresa. VEB WERK FOR FERN MELDEWESEN
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Inhaltsverxeichnis
Index
Sommaire
Indice
EinfOhrung
Erkldrung der Typenbezeichnungen
Erkldrung der verwendeten Kurzzelchen
Allgemeine Betriebsbedingungen und Betriebshinweise
E
E
E
E
1
2
3
4
Introduction
E
5
Key to the Type Denotations
E
6
Key to the Applied and Abbreviated Signs
E
7
General Operating Conditions and Directions for Use
E
8
Introduction
E
9
Explication des designations de types
E
10
Explication des abreviations utilisees
E
11
4.cg
Conditions et indications de service generales
E
12
IntroducciOn
E
13
Explicaciem de las designaciones de los tipos
E
14
ExplicaciOn de las abreviaciones empleadas
E
15
Consejos y condiciones generales de servicio
E
16
I1,
c:=.6
Typenbliitter
Leaflets
Feuilles des types
Folletos de los tipos
Sendepentode
Transmitting Pentode
Pentode d'emetteurs
Pentodo emisor
SRS 552 (P 50)
* (4)
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Doppeltetrode
Twin Tetrode
Lampe bigrille.push-pull
Tetrodo doble
Sendetriode fur Therapiezwecke
Transmitting Triode for Therapeutic
Applications
Triode generatrice 6 fins de therapie
Triodo emisor para fines de terapia
UKW-Sendetetrode
V. H. F. Transmitting Tetrode
Lampe bigrille d'emission 0. U. C.
Tetrodo emisor de onda ultracorta
UKW-Sendetriode
V. H. F. Transmitting Triode
Triode d'emission 0. U. C.
Triodo emisor de onda ultracorta
UKW-Sendetetrode
V. H. F. Transmitting Tetrode
Tetrode d'emission 0. U. C.
Tetrodo emisor de onda ultracorta
SRS 4451 (iihnlich QQE 06/40) * (4)
(similar to QQE 06/40)
(similaire a QQE 06/40)
(parecido a QQE 06/40)
SRS 358 K (TS 41 DK)
* (2)
SRS 451 (HF 2815) * (2)
SRL 351 (HF 2730) * (2)
SRL 452 (HF 2825) * (2)
G.fea
loraa
cI
_C-116
elfdig
C.16
e!F-0
eqr
eFir
Crif
Csif
C-Sig
111/0
CIL"
ezr
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
UKW-Sendetriode
SRL 352
(HF 2958)
* (2)
V. H. F. Transmitting Triode
Triode d'emission 0. U. C.
Triodo emisor de onda ultracorta
UKW-Sendetriode
SRL 353
(HF 2780 L)
* (2)
V. H. F. Transmitting Triode
Triode d'emission 0. U. C.
Triodo emisor de onda ultracorta
UKW-Sendetriode
SRW 353
(HF 2780 W)
* (2)
V. H. F. Transmitting Triode
Triode d'emission 0. U. C.
Triodo emisor de onda ultracorta
UKW-Sendetriode
SRL 354
(HF 2826)
* (3)
V. H. F. Transmitting Triode
Triode d'emission 0. U. C.
Triodo emisor de onda ultracorta
Sendetriode
SRW 356
(RS 558)
* (3)
Transmitting Triode
Triode d'emission
Triodo emisor
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Sendetriode
Transmitting Triode
Triode d'emission
Triodo emisor
SRW 357 (RS 566)
Hochspannungs-GleichrichterrOhre GRS 251 (AG 1006)
H. F. Rectifying Valve
Tube redresseur a haute tension
Volvula rectificadora de alta tension
Obersichtstabelle
Tabular Summary
Tableau d'ensemble
Sumario
Anzahl der Blalter
*) Number of sheets
9 Nombre de feullles
*) NUmero de las holes de panel
* (3)
* (3)
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
,e4r
41?
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
1. Einfiihrung
Aufbau und Wirkungsweise
Mit der EinfOhrung des UKW-Rundfunks und des Fernsehfunks muBten geeignete
Sender-Oren entwickelt werden, da die normalen GroBsenderdhren wegen der hohen
Kapazitdten und Induktivitdten f?r kurze Wellenldngen nicht zu verwenden sind.
Die neuen UKW-Senderohren unterscheiden sich von den sogenannten GroB-
sender-Oren durch kleine Abmessungen, hohe mechanische Stabilitat und durch
besondere Formgebung der ElektrodenanschlUsse. Man ist bestrebt, die Rohren
vollkonzentrisch aufzubauen, d. h. alle ElektrodenanschlOsse sind als konzentrische
Scheiben oder Ringe ausgebildet, die sehr induktions- und verlustarm sind. Dieses
Prinzip hat den Vorzug, den Einbau der ROhren in die Sender Mr hohe Frequenzen
zu erleichtern, zumal es sich meist urn konzentrische Leitungen bzw. Topfkreise
handelt.
FOr kleine Leistungen werden zur Zeit vorwiegend Tetroden in Katodenbasis-
schaltung verwendet, da diese Rohren einen gOnstigen Wirkungsgrad und eine
hohe Verstdrkung haben. FOr die Endstufen groBerer Sender werden im allgemeinen
Trioden in Gitterbasisschaltung mit Druckluft- bzw. WasserkOhlung verwendet.
Bei dieser Schaltung wird eine nicht unerhebliche Steuerleistung benotigt, die aller-
dings nicht verloren geht, sondern zum groBten Teil zur Anode durchgereicht wird
und in die Ausgangsleistung der Rohre eingeht.
Bei Rohren mit kleiner Ausgangsleistung (bis ca. 0,5 kW) genOgt im allgemeinen
die StrahlungskOhlung, die durch geeignete Ausbildung der Anode noch gefOrdert
werden kann. Bei dieser Kijhlungsart treffen Wdrmestrahlen auf ihrem Weg auch
die Glaswand und werden dabei teilweise absorbiert. Die dadurch erhitzte Glas-
wand wird sodann durch die Umgebungsluft gekOhlt.
Bei Sender-Oren des Lang-, Mittel- und Kurzwellengebietes fOr groBere Leistung,
die am SchluB des Katalogs aufgefOhrt sind, wurden bis vor einigen Jahren die
Anoden ausschlieBlich mit Wasser gekOhlt. Dieses KOhlverfahren wird noch bei den
UKW-Senderdhren angewendet, jedoch sind in den letzten Jahren die UKW-Sende-
rdhren mit LuftkOhlung in den Vordergrund gerOckt. Die Vereinfachung der Kuhl-
anlage und die Unabhdngigkeit vom Aufstellungsort (Turm, Berg) sind fijr diese
Entwicklung ausschlaggebend gewesen.
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Anwendungsgeblete:
Sender7Anlagen:
Die bereits vielseitig erprobten und seitJahren bewiihrten GroB-Senderkihren werden
als HF-Verstarker, Treiber oder Modulator in Lang-, Mittel- und Kurzwellensendern
verwendet.
Die neuentwickelten UKW-Senderahren haben sich neben der Verwendung als
HF-Verstdrker in UKW- und Fernsehsendern, mit gUnstigem Wirkungsgrad auch
in alien Stufen von Lang-, Mittel- und Kurzwellensendern durchgesetzt.
Industriegeneratoren:
.FOr Senderdhren und speziell fur UKW-Senderdhren besteht in der metallverar-
beitenden Industrie em n umfangreiches Anwendungsgebiet, z. B. in Hochfrequenz-
generatoren, zum Schmelzen, Gl?hen, Ldlen, Oberfldchenharten usw. Auch in der
Kunststoff-Industrie wird HF-Warme, erzeugt durch Rohrengeneratoren, zur
Behandlung von Kunstharzen, PreBstoffen, Holz usw. benutzt.
Elektromedizinische Gerate:
Senderdhren bis ca. 1 kW Ausgangsleistung werden in der Elektromedizin z. B. in
Heilgeraten der Kurzwellentherapie verwendet.
2. Erklirung der Typenbezeichnung
Mit dem 1. Januar 1955 wurde im Gebiet der Deutschen Demokratischen Republik
eine einheitliche Kurzbezeichnung fOr Senderiihren eingefiihrt, die wir in diesem
Katalog angewendet haben.
Danach bedeuten die ersten beiden Buchstaben:
SR = Senderohre
GR = Gleichrichterrohre
VR = Verstiirkerrahre
ito
? aelifi
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Der dritte Buchstabe bedeutet:
S = strahlun gsgekOhlt
L = luftgekOhlt
W = wassergekOhlt.
Die erste Ziffer der folgenden Zahl gibt die Anzahl der Elektroden an.
(Bei Doppelsystemen zwei Ziffern.)
2 = Diode
3 = Triode
4 = Tetrode (44-Doppeltetrode)
5 = Pentode
Die letzten zwei Ziffern sind laufende Nummern.
UI
Ufi k
Uso
091
Ost
Ug2
Ug2d
Ug2L
UG
Lied
Ua sperr
3. Erldirung der verwendeten Kurzzeichen
Heizspannung
Spannung zwischen Heizfaden und Katode
Steuergittervorspannung
Steuergitterwechselspannung (HF-Scheitelwert)
Steuerwechselspannung (HF-Scheitelwert)
Gitterwechselspannung zwischen den Steuergittern der
beiden Systeme
Schirmgitterspannung
Schirmgitterspannung bei voller Aussteuerung
Schirmgitterkaltspannung
Anodenspannung
Anodenspannung bei voller Aussteuerung
Anodenspitzenspannung
Anodensperrspannung
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
If
1k
1k
19'1
'91d
192d
la
lad
lao
ia
Ryk
1191
Ta
R91 (1)
R91 (k)
R93
RI
R.
Row
Heizstrom
Katodenstrom
Katodenspitzenstrom
Steuergitterstrom
Steuergitterstrom bei voller Aussteuerung
Schirmgitterstrom
Schirmgitterstrom bei voller Aussteuerung
Anodenstrom
Anodenstrom bei voller Aussteuerung
Anodenruhestrom
Anodenspitzenstrom
AuBenwiderstand zwischen Heizfaden und Katode
Gitterableitwiderstand
Anodenwechselstrom-Widerstand
Gitterableitwiderstand (je System) bei fester Gittervor-
spannung
Gitterableitwiderstand (je System) bei automatischer
Gittervorspannung
Bremsgitterwiderstand
Innenwiderstand
Innenwiderstand an der Aussteuerungsgrenze
AuBenwiderstand
AuBenwiderstand eines Gegentaktverstarkers
beiden Anoden
Steuergitterverlustleistung
Schirmgitterverlustleistung
C-k/9
Ck/g2
Ck/a
Co /92
Cal /a
C92ia
C91 I/g1 I I
cal/a"
D2
g2/g1
Anodenverlustleistung
Steuerleistung
Ausgangsleistung. Werte bei optimaler Einstellung am
Rohrenausgang. Verluste in den Kreisen oder infolge
falscher Abstimmung nicht eingerechnet.
Kapazitat zwischen
Kapazitat zwischen
Kapazitat zwischen
Kapazitat zwischen
Kapazitat zwischen
Katode und Steuergitter
Katode und Schirmgitter
Katode und Anode
Steuergitter und Schirmgitter
Steuergitter und Anode
Kapazitat zwischen Schirmgitter und Anode
Kapazitdt zwischen Steuergitter des einen Systems und dem
Steuergitter des anderen Systems
Kapazitat zwischen der Anode des einen Systems und der
Anode des anderen Systems
Durchgriff
Schirmgitterdurchgriff
Schirmgitterverstarkungsfaktor
Steilheit
Klirrfaktor
Wirkungsgrad
Wellenlange
Betriebsfrequenz
Eingangsfrequenz
Bandbreite
Wassersaule
neq-lassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release
50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
4. Allgemeine Betriebsbedingungen und Betriebsidnweise
Die angegebenen Daten, mit Ausnahme der Grenzwerte, sind Mlitelwerte.
Mit entsprechenden Streuungen urn die Mittelwerte muB gerechnet werden. Die
Nennwerte der Heizung sind einzuhalten. Durch Netzspannungsschwankungen und
Schaltmittelstreuungen darf bei thorierten Wolframkatoden die Heizspannung
hochstens ? 3%, bel Oxydkatoden hochstens ? 5% vom Nennwert abweichen.
Die Grenzwerte dOrfen mit Rucksicht auf die Betriebssicherheit und die Lebensdauer
der ROhre unter keinen Umskinden Oberschritten werden.
Bei Oberschreiten der Grenzwerte bzw. Nichteinhalten der Betriebsbedingungen
erlischt jeder Garantieanspruch.
Die Temperatur am KOhlkorper der Rohre darf nicht mehr als 250? C betragen.
Die Temperatur an den Glas-Metall-Einschmelzungen darf 180? C nicht Obersteigen.
Die Oberwachungen dieser Bedingungen kann durch Thermoelemente, Thermo-
sicherungen oder durch temperaturempflndlIche Farben erfolgen.
Bei Unterschreiten der erforderlichen KOhlluft- bzw. KOhlwassermenge mussen
Anodenspannung, Schirmgitterspannung (wenn vorhanden) sowie Heizung auto-
matisch abgeschaltet werden.
Die KOhlluft muB durch em n Filter gereinigt werden, da sich sonst Schmutzschichten
an den KOhlflOgeln absetzen.
Alle Anschlusse der Elektroden mOssen flexibel sein, damit keine mechanischen
Spannungen an den Glas-Metall-Einschmelzungen auftreten konnen.
Eine Einrichtung im Sender soil verhindern, daB Anoden und Schirmgitterspannun gen
an die Rohre gelegt werden, bevor der Heizfaden die voile Temperatur hat.
Ein Anodenschutzwiderstand ist zweckmdBigerweise einzubauen.
Beim Einstellen, Ausprobieren oder Abstimmen des Senders muB eine Oberlastung
der Rahre durch Verringern der Anodenspannung vermieden werden.
Ein Schnellrelais soil die Rdhre vor Oberlastungen schutzen.
Die Rohren sind vor ErschOtterungen (Druck, StoB, Schlag usw.) zu bewahren.
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
?1101;:a6"
-
wP.4D-
11=5'
eFf:.
r
So'
De,
co' -
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
S. Introduction
Design and Operation
As a consequence of the introduction of V. H. F. broadcasting and of television,
suitable transmitting valves had to be developed, because the normal large trans-
mitting valves cannot be employed for short wave lengths, on account of their high
capacitances and inductances.
The new V. H. F. transmitting valves differ from the so-called large transmitting
valves by their small dimensions, high mechanical stability, and a special shaping
of the electrode connections. Efforts are made to design the valves fully concentric,
which means that all electrode connections are arranged in the form of concentric
disks or rings and are practically without loss and induction. This principle advan-
tageously facilitates the mounting of the valves in high frequency transmitters, par-
ticularly because it deals mainly with concentric lines and closed resonators.
For lower output tetrodes in grounded cathode circuits are preferred at present,
because they offer a better efficiency factor and an elevated amplification.
For the final stages of larger transmitters, triodes in grid basis connection, equipped
with air or water cooling respectively, are usually employed. In the case of this
connection a rather considerable control power is required which, however, is not
lost, but to a large portion is fed through the anode and enters into the output power
of the valve.
As for valves with a small output power (up to about 0,5 k.W.), the radiation cooling
in general will be adequate and may still be advanced by means of a suitable design
of the plate. In this method of cooling the heat radiation on its way also reaches the
glass bulb of the valve, from which It is partly absorbed. As a result, the glass bulb
is heated and then cooled by the surrounding air.
Until lately, the plates of transmitting valves with a larger output of the long, medium,
and short wave range, listed at the end of the catalogue, were exclusively cooled
with water, a cooling method still used in V. H. F. transmitting valves. Within the
last years, however, the use of air cooled V. H. F. transmitting valves has gained
ground. The simplification of the cooling plant and the independence on the mounting
place (tower, hill) decided the issue of this development.
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
sei:V41, .1.Y102-2Wer..e.pri
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
? Fields of Application
Transmitting Installations
The larger transmitting valves, which have been tested in all-round conditions and
have stood these tests for years, are applied as H. F. amplifiers, drivers, modulators
or multipliers in the long, medium, and short wave transmitters.
The newly developed V. H. F. transmitting valves, apart from their application as
11. F. amplifiers in V. H. F. and television transmitters, can also be employed with
good efficiency in all stages of the long, medium, and short wave transmitters.
Industrial Generators
There is an extensive range of application for transmitting and especially for V. H. F.
transmitting valves in the metal working industry, for example: in H. F. generators
for melting, heating, soldering, surface hardening etc. H. F. heat which is generated
in valve generators is also applied in the plastics industry for the treatment of syn-
thetic resins, plastics, wood etc.
Electromedical Instruments
Transmitting valves up to about 1 k.W. output power are used in medical instru-
ments, for example in short wave therapeutics.
6. Key to the Type Designations
On January 1st, 1955, a standard table of abbreviations for transmitting valves was
introduced in the German Democratic Republic which we have applied in our
catalogue.
The first two letters mean:
SR = Transmitting Valve
GR = Rectifier Valve
YR. = Amplifier Valve
,e.
,,,...., Ur Filament Voltage
Uf/k Filament/Cathode Voltage
_96,6 Ugi Control Grid Bias
9166
00 Control Grid A. C. Voltage (H. F. Peak Value)
9161
O? Control A. C. Voltage (A. F. Peak Value)
C111...,a
091191 ? Grid A. C. Voltage between the control grids of the two
systems
Clir.0
U92 Screen Grid Voltage
Agiliki" Ug2d Max. Signal Screen Voltage
e.,..1- (Jo. Max. Screen Supply Voltage (Starting)
- IP;i0 11? Plate Voltage
elli.e-,
Uad Max. Signal Plate Voltage
taiA0*
O. Peak Plate Voltage
Ua sperr
Plate inverse Voltage
....0,--,
....r.
.,r.
:,.
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
The third letter means:
S = Radiation Cooled
L = Air Cooled
W = Water Cooled
The first figure of the following numbers indicates the number of electrodes (two
figures indicate double systems)
2 = Diode
3 = Triode
4 = Tetrode (44 Double Tetrode)
5 = Pentode
The last two figures are current numbers.
7. Key to the applied abbreviations
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
If Filament Current Q. Plate Dissipation
t?l.t
lk Cathode Current Control Power
N_ Output Power. Values obtained by optimal adjustment on
ik Cathode Peak Current
the output of the valve. Losses in the circuits, or resulting
191 Control Grid Current by incorrect synchronization is not calculated.
191d Max. Signal Control Current izmal Ckjg Capacitance between Cathode and Control Grid
192 Screen Grid Current
Ck/92 Capacitance between Cathode and Screen Grid
Igzd Max. Signal Grid Current
----11101e, "szikl Ck/a Capacitance between Cathode and Plate
I. Plate Current
lad Max. Signal Plate Current
co/. Capacitance between Control Grid and Plate
C91/92 Capacitance between Control Grid and Screen Grid
lo Zero Signal D. C. Plate Current ?=s1
c92/. Capacitance between Screen Grid and Plate
1. Plate Peak Current Sfigj
co 1191 ti Capacitance between Control Grid of the one system and
R91 Grid Leak s-lir-',-? ca??? Capacitance between the plate of the one system and the
Ruk Resistance between Heater and Cathode the control Grid of the other system
rAli,,,,
N. Plate A. C. Current Resistor CAC: plate of the other system
Ro (f) Grid Leak (each system) in the case of a fixed Grid C ,1 r D Reciprocal of Amplification Factor
Bias D2 Reciprocal of Screen Grid Amplification Factor
:70
C.9?61
Rgi (k) Grid Leak (each system) in the case of automatic Grid OEN)/192/91 Screen Grid Amplification Factor
MU*
Bias CFm) S Mutual Conductance
R93 Suppressor Grid Resistance
1117--.:5
k Distortion Percentage
R1 Dynamic Plate Resistance el'
"r7 Degree of Operation
e= - , ,
-r
RIL Dynamic Plate Resistance to the modulation limit A Wave Length
--5,
R. Load Resistance f Operating Frequency
Rala, Load Resistance of a push-pull amplifier between platesINGO
';11 , f. Input Frequency
Q91 Control Grid Dissipation eS B Band-Width
is Column of Water
Q92 Screen Grid Dissipation e WS
?p--
.....,
..?......,,
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
8. General Working Conditions and Directions for Use
With the exception of the limit values, the data given in the catalogue are mean
values.
Corresponding leakage must be taken into consideration. The nominal values of
the heating must be maintained. In consequence of line voltage fluctuations and
switching equipment leakage, a maximum deviation of the filament voltage from
the nominal value of ? 3% for thoriated tungsten cathodes, and of ? 5% for oxide
cathodes is admissible. However, these tolerances are only permitted for a short time,
otherwise a considerable reduction of service life will occur. Moreover, an alteration
of the valve data may also take place.
With regard to the reliability of service and life of the valve, a surpassing of the
limit values is by no means permitted. In the case of surpassings and non-observance
of the working conditions, all claims of guarantee will be rejected.
The cooling body temperature of the valve must not amount to more than 250? C,
and the temperature at the glass-metal seals must not exceed 180? C. These con-
ditions may be controlled by means of thermo couples, thermo fuses, or colours
sensitive to temperature.
When the necessary quantity of cooling air and cooling water respectively is not
attained, the plate voltage, screen grid voltage (if available), and heating must be
automatically switched off.
The cooling air must be purified by passing through a filter, otherwise dust particles
will deposit on the cooling vanes.
All connections of the electrodes must be flexible, in order that mechanical tensions do
not take place at the glass-metal seals.
A device in the transmitter shall prevent that plates and screen grid voltage are
applied to the valve before the heating filament has reached its full temperature.
A plate protective resistance, well fit for the purpose, should be built in.
When adjusting, testing, or tuning the transmitter, the plate voltage must be reduced.
in order to avoid an overload of the valve.
A rapid relay will afford protection against overloads.
The valves must be kept safe against shakes (pressure, shocks, blows etc.).
? VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. 'FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
9. Introduction
Construction et fonctionnement
L'introduction de la radio d ondes ultra-courtes et de la television exigea le aye-
loppement de lampes d'emetteurs appropriees, attendu que les lampes d'emetteurs
grande puissance normales ne peuvent etre employees pour les courtes longueurs
d'ondes, par suite de leurs capacites et inductances elevees.
Les nouvelles lampes d'emetteurs a ondes ultra-courtes se distinguent des lampes
d'emetteurs dites d grande puissance par petites dimensions, stabilite mecanique
elevee et par la formation particuliere des raccordements d'electrodes. On s'efforce
construire ces lampes entierement concentriques, c'est d dire tous les raccordements
d'electrodes sont produits comme disques ou bagues concentriques, tres pauvres en
induction et en pertes. Ce principe a l'avantage de faciliter le montage des lampes
dans les emetteurs pour fres hautes frequences, d'autant plus qu'il s'agisse pour la
plupart de circuits concentriques respectivement de circuits en forme de pots.
Pour les petites puissances, on emploie actuellement surtout des lampes bigrilles en
couplage cathodique de base puisque ces lampes disposent d'un rendement favo-
rable et d'une amplification elevee. Pour les etages finaux d'emetteur plus arands
on emploie en general des triodes en couplage a circuit amplificateur avec grille
d la masse 0 refroidissement a air comprime respectivement 0 l'eau. Dans cc
couplage on necessite une puissance de contrele assez forte, qui ne se perd toutefois
pas, mats est passee pour la plus grande partie 6 l'anode et est absorbee dans la
puissance de sortie des lampes.
Dans les lampes d petite puissance de sortie (jusqu'd environ 0,5 kW.) un refroi-
dissement par radiation suffit en general, pouvant encore etre favorise par une for-
mation appropride de l'anode. Dans ce genre de refroidissement, les rayons de
chaleur touchent sur leur chemin aussi la paroi en verre et sont absorbes ainsi
partiellement. La parol en verre ainsi rechauffee est refroidie alors par l'air
ambient.
Dans les lampes d'emetteurs des gammes d'ondes longues, moyennes et courtes.
prevues pour plus grandes puissances, mentionnees d la fin du present catalogue, et
jusqu'il y a quelques annees, les anodes furent exclusivement refroidies a l'eau. Ce
procede de refroidissement est egalement utilise pour les lampes d'emetteurs d ondes
ultra-courtes, mais celles a refroidissement a l'air sont arrivees au premier plan au
cours des dernieres annees. La simplification de l'installation de refroidissement et
'Independence de l'emplacement (tour, montagne), ont ete decisives pour cc deve-
loppement.
npelassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Domaines d'application:
Installations de postes emetteurs
Les lampes d'emetteurs a grande puissance, qui depuis de nombreuses annees ont
fait brillament leurs preuves sont utilisees comme amplificatrices haute frequence,
motrices ou modulatrices dans les emetteurs a ondes longues, moyennes et courtes.
A cate de l'emploi comme amplificatrices haute frequence dans les emetteurs a
ondes ultra-courtes et de television, avec un rendement favorable, les lampes
d'emetteurs a ondes ultra-courtes nouvellement developpees se sont imposees
egalement dans bus les etages des emetteurs A ondes longues, moyennes et courtes.
Generatrices industrielles
Dans l'industrie travaillant les metaux, ii existe un vaste domaine d'application pour
les lampes d'emetteurs et specialement les lampes generatrices a ondes ultra-courtes,
par exemple dans les alternateurs a haute frequence, pour fondre, rougir, souder,
tremper les surfaces etc. Dans l'Indusirie des malieres plastiques aussi, la chaleur
haute frequence, produite par generateurs a lampes est utilisee pour le traitement de
resines artificielles, matieres a presser, bois etc.
Appreils pour l'electro-medicine
Dans l'electro-pathologie, par exemple dans les appareils therapeutiques de la
therapie a ondes courtes, on utilise des lampes generatrices jusqu'a environ 1 kW.
de puissance de sortie.
10. Explication des designation de types
Au 1er janvier 1955, une abreviation standard pour lampes d'emetteurs a Me intro-
duite sur le territoire de la Republique Democratique Allemande. Nous avons appli-
que ces abreviations dans le present catalogue.
D'apres ces designations, les deux premiers lettres signifient:
SR = lampe d'emetteur
GR = tube redresseur
VR = lampe amplificatrice
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
ter La troisieme lettre signifie:
S = refroldie par rayons
L = refroldie par air
W = refroidie par eau
ant,-
966
? 1E45
ligg0-
,S191Lair
I 17.
is73"4
1116,-
tI
Le premier chiffre du nombre suivant donne le nombre d'electrodes (2 chiffres pour
systOmes doubles)
2 = diode
3 = triode
4 = tetrode (44 double-tetrode)
5 = pentode
Les deux derniers chiffres sont des nombres courants.
Ur
Urn(
U91
091
091/91'
U92
Ug2d
Ug2L
Ufa
Lind
Oa
Lia Sperr
11. Explication des abreviations utilisees
Tension de chauffage
Tension entre filament de chauffage et cathode
Tension auxiliaire de la grille de controle
Tension alternative de la grille de controle (amplitude
haute frequence)
Tension alternative de contrale (amplitude bassefrequence)
Tension alternative de grille entre les grilles de commande
des deux systemes?
Tension de la grille-ecran
Tension de la grille-ecran a modulation entiere
Tension froide de la grille-ecran
Tension anodique
Tension anodique A modulation entiere
Tension anodique de crete
Tension anodique de blocage
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
If
lk
ik
191
'gid
192
lad
la
lad
la?
la
RI&
R91
Rgi (I)
R91 (k)
Rg3
RI
R.
Rake
Q92
-I- 0.
7.
VA:44
va.arc
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Courant de chauffage
Courant cathodique
Courant catho.dique de crete -
Courant de grille de contr6le ?
Courant de grille de contrale d modulation entiere
Courant de grille-ecran
Courant de grille-ecran d modulation entiere
Courant anodique
Courant anodique d modulation entiere
Courant anodique permanent
Courant anodique de crfite
Resistance anodique entre filament de chauffage et
cathode
Resistance de grille
Resistance anodique
Resistance de grille (pour chaque systeme) d tension de
polarisation de grille fixe
Resistance de grille (pour chaque systerne) a tension de
polarisation de grille automatique
Resistance de grille d'arret
Resistance interne
Resistance interne d la limite de modulation
Resistance anodique
Resistance anodique d'un amplificateur push-pull entre les
deux anodes
Puissance des pertes de la grille de contrale
Puissance des pertes de la grille-ecran
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Ck/g
Ck/g2
Ck/a
Cavg2
Cgva
Cg2/a
C91 1/91H
Cavan ?
'11.15,FPW7TV.T.MITPPrilt
Dissipation anodique
Puissance de commande
Puissance de sortie. Valeurs a reglage optimal d la sortie
de lampe. Les pertes dans les circuits ou par suite de faux
accordements non considerees
Capacite entre cathode et grille de contrale
Capacite entre cathode et grille-ecran
Capacite entre cathode et anode
Capacite entre grille de controle et grille-ecran
Capacite entre grille de contrale et anode
Capacite entre grille-ecran et anode
Capacite entre grille de controle d'un des systemes et celle
de l'autre
Capacite entre ['anode d'un des systemes et celle de
l'autre
Facteur de penetration
Facteur de penetration de la grille-ecran
Facteur d'amplification de la grille-ecran
Pente
Coefficient de distorsion
Rendement
Longueur d'ondes
Frequence de service
Frdquence d'entree
Largeur de bande
Colonne d'eau
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
12. Conditions et indications de service generates
Les donnees indiquees, exception faite des valeurs limites, soft des valeurs moyennes.
II doit etre tenu compte des dispersions correspondantes autor des valeurs moyennes.
Les valeurs nominates du chauffage soft a observer. La tension de chauffage de
filaments de tungstene thories peut devier au maximum de ? 3%, celle de filaments
a oxyde rapporte de ? 5% au plus de la valeur nominate par suite de variations
de la tension du reseau et de deviations des moyens de couplage. Toutefois, ces
tolerances ne peuvent etre exploitees que pendant une periode fres courte, sinon une
reduction essentielle de la durabilite peut en resulter. En plus, les donnees techniques
des tubes se modifient.
Eu egard a la securite de service et a la durabilite des tubes, les valeurs limites ne
peuvent etre depassees en aucun cas.
Lors du depassement des valeurs limites, respectivement de la non-observation des
conditions de service toute revendication de garantie s'eteind.
La temperature au corps refroidisseur de la lampe ne peut depasser 250? C.
La temperature aux points de soudure verre-metal ne peut depasser 180? C.
La surveillance de cette condition peut se faire par thermo-elements, thermo-fusibles
ou par couleurs sensibles a la temperature.
Dans le cas oil la quantite d'air ou d'eau de refroidissement requise ne serait pas
atteinte la tension anodique, la tension de grille-ecran (pour autant qu'il yen ait une)
ainsi que le chauffage doivent etre mis automatiquement hors circuit.
L'air de refroidissement doit etre nettoye par un filtre puisque sinon des couches de
crasse se deposent sur les ailettes.
Tous les raccordements d'electrodes doivent etre flexibles, afin que des tensions me-
caniques ne puissent se produire aux points de soudure verre-metal.
Une installation dans l'emetteur empechera que la tension anodique et celle de
grille-ecran soient placees a la lampe, avant que le filament cathode n'ait atteint la
temperature entiere.
II est pratique de monter une resistance anodique.
Lors du reglage, de l'essai ou de l'accordement de l'emetteur, une surcharge du
tube par reduction de la tension anodique sera evitee.
Un relais rapide protegera la lampe de surcharges. Les lampes sont a preserver de
secousses (pression, coups, chocs, etc.)
e1fr
C4117.
t.
Clca.
eel."
e.36
ate.
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
13. Introduccicin
Ejecucian y funcionamiento
Con la introducciOn de la radio de onda ultracorta y de la television ha sido necesarto
desarrollar valvulas emisoras adecuadas, por no poder usarse para ondas cortas las
normales volvulas grandes de emisian a causa de sus alias capacidades e inductivi-
dades.
Las nuevas volvulas emisoras para ondas ultracortas se distinguen de las v61-
vulas grandes emisoras por sus pequefias dimensiones, su gran estabilidad meal-
nica y por la forma especial de los contactos de los electrodos. Se trata de ejecutar
las valvulas del todo concentricas lo que significa que todos los contactos de los
electrodos tienen forma de placas o anillos concentricas, con un mtnimo de inducciOn
y de perdidas. Este principio tiene la ventaja de facilitar el montaje de las vialvulas
en emisoras de alias frecuencias por tratarse casi siempre de conductores concen-
tricos o de circuitos de espacio vacio.
Para potencias reducidas se emplean hoy dfa mayormente tetrodos en conexian de
base de catodo, por ofrecer estas volvulas un rendimiento favorable y un gran
refuerzo. Para los escalones finales de emisoras mayores se usan generalmente
triodos en conexiOn de base de rejilla con refrigeraciOn por aire comprimido o
por agua. Con esta conexian se necesita una potencia de regulacian bastante alta,
la cual sin embargo, no se pierde pues la mayor parte de ella pasa al anodo
entrando asi en la potencia de salida de la vcilvula.
Para valvulas de potencia de salida reducida (hasta 0,5 kW aprox.) basta en
general la refrigeraciOn por irradiacian que aim puede ser fonnentada por una
ejecucian adecuada del anodo. Con este metodo de refrigeraciOn Ilegan los rayos de
calor en su camino tumbler' hasta la pared de vidrio siendo alit absorbidos por
parte. La pared de vidrio calentada de esta manera es luego refrigerada por el
aire ambiente.
Los anodos de las valvulas emisoras de la gama de ondas largas, medianas y cones
para mayores potencias se refrigeraban hasta hace pocos atios exclusivamente por
medio de agua. Una descripciOn de estas valvulas se encuentra en el final del
catalog?. Este modo de refrigeracian se emplea min con valvulas emisoras de onda
ultracorta, aunque en los altimos atios se Ilevan ya la delantera las wilvulas emi-
soras de onda ultracorta con refrigeracion por aire. La sencillez del agregado de
refrigeraciOn y la independencia del sitio de instalacian (torre, monte) han sido los
momentos decisivos para este desarrollo.
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Magz-
17'1'
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Campos de aplicacion:
Instalaciones emisoras
Las valvulas grandes emisoras aprobadas ye hace anos se emplean como reforza-
dores de alta frecuencia, valvulas motrices o moduladores, en emisoras de ondas
largas, medianas y cortas.
Las valvulas de onda ultracorta nuevamente desarrolladas se emplean con buan
rendimiento igual como reforzadores de alta frecuencia en emisoras de onda ultra-
corta y de television, como tambian en todas las escalas de emisoras de ondas largas,
medianas y cortas.
Generadores industriales
Un amplio campo de empleo para vOlvulas emisoras y especialmente pare valvulas
emisoras de onda ultracorta representa la industria metalargica, p. e. en genera-
dores de alta frecuencia, para fundir. poner al rojo, solder, para el endurecimiento
superficial etc. Tambien en la industria de materias sintaticas se necesita calor de
alto frecuencia, producido por generadores de valvulas, para el tratamiento de
resines sinteticas, materlas prensadas, maderas etc.
Aparatos de electro-medicine
V6Ivulas emisoras de una potencia de salida haste 1 kW aprox. se emplean en la
electro-medicina, p. e. en aparatos de electro-terapia de onda carte.
14. Explicacion de las designaciones de los tipos
Con el 10 de Enero del 1955 se han fijado en el territorio de la Repablica Democra-
tica Alemana abreviaciones unitarias para valvulas emisoras las cuales hemos
empleado en este catalog?.
Las dos primeras tetras significan:
SR = Valvula emisora
GR = VI:Uvula rectificadora
VR = Valvula reforzadora
cI
c,?11711f:
10.0
?W15'
tsi-411
*g_
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release
?
s.%
or":m
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
la tercera tetra significa:
S = refrlgerada por IrradiaciOn
L = refrigerada por aire
W = refrigerada por agua
La primera cifra del flamer? siguiente indica la cantidad de electrodos (en sistemas
dobles 2 cifras)
2 = diodo
3 = triodo
4 = tetrodo (44 = tetrodo doble)
5 = pentodo
Las oltimas dos cures son cifras corrientes.
UI
Ufik
Ug1
091
091/91.
Ug2
Ug2d
Ug2L
Ua
Ued
Oa
UQ sperr
15. Explicacion de las abreviaciones empleadas
TensiOn de caldeo
TensiOn entre filament? y altodo
TensiOn preliminar de rejilla de regulaciOn
TensiOn alterna de rejilla de regulaciOn (valor de amplitud
de alta frecuencia)
TensiOn alterna de regulaciOn (valor de amplitud de alta
frecuencia)
TensiOn alterna de rejilla entre las rejillas de regulaciOn
de los dos sistemas
TensiOn de rejilla de pantalla
Tension de rejilla de pantalla con plena carga
Tension fria de rejilla de pantalla
TensiOn del anodo
TensiOn del emodo con plena carga
TensiOn maxima del anodo
TensiOn de cierre del anodo
50-Yr 2014/02/12 : CIA-R
DP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
It
I k
191
'gid
192
192d
la
lad
la?
ia
Rfik
Rgi
(f)
R91 (k)
R93
R1
RL
R.
Raja,
C1,1
Q92
Corriente de caldeo
Corriente del catodo
Corriente maxima del catodo
Corriente de rejilla de regulacian
Corriente de rejilla de regulaciOn con plena carga
Corriente de rejilla de pantalla
Corriente de rejilla de pantalla con plena carga
Corriente del anodo
Corriente del Ocnodo con plena carga
Corriente de reposo del Onodo
'Corriente maxima del cinodo
Resistencia exterior entre filamento y catodo
Resistencia de derivaciOn de rejilla
Resistencia de corriente alterna del onodo
.Resistencia de derivacion de rejilla (por coda sistema) con
tension fija preliminar de rejilla
Resistencia de derivaciOn de rejilla (por cada sistema) con
tensiOn automatica preliminar de rejilla
Resistencia de rejilla de freno
Resistencia interior
Resistencia interior en el limite de plena carga
Resistencia exterior
Resistencia exterior de un reforzador de contratiempo
entre los dos onodos
Potencia de perdida de rejilla de regulaciOn
Potencia de perdida de rejilla de pantalla
Ckig
CI092
Ck/a
C91/92
C9i
Cafa
T/911I
CaTfaII
D2
/192/91
X
fe
WS
Potencia de perdIda del dnodo
Potencia de regulaciOn
Potencia de salida. Valores con Optima graduaciOn en la
salida de la valvula, sin contar las perdidas en los circuitos
o por causa de graduacian falsa
Capacidad entre catodo y rejilla de regulaciOn
Capacidad entre catodc; y rejilla de pantalla
Capacidad entre catodo y cinodo
Capacidad entre rejilla de regulaciOn y rejilla de pantalla
Capacidad entre rejilla de regulaciOn y anodo
Capacidad entre rejilla de pantalla y cinodo
Capacidad entre rejilla de regulaciOn de un sistema
rejilla de regulaciOn del otro sistema
Capacidad entre el cinodo de un sistema y el onodo del
otro sistema
Transparencia de rejilla
Transparencia de rejilla de pantalla
Factor reforzador de rejilla de pantalla
Escarpadura
Distorsion
Rendimiento
Longitud de ondas
Frecuencia de servicio
Frecuencia de entrada
Anchura de gama
Columna de agua
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
0 1
VEB WERK FOR FERNMiLDEWESEN
0,411:
00- _
16. Consejos y condiciones generales de servicio
Los datos indicados, con excepciOn de los valores Ifmites, son valores medios.
Hay que contar con .dispersiones correspondientes alrededor de estos valores. No
se deben sobrepasar los valores nominales de caldeo. Tratandose de csitodos de
tungsteno ajustados, las derivaciones de la tension de caldeo originadas por las
fluctuaciones de la tension de la red y por dispersiones en los medios de conexiOn
no deben ser mas de ? 3% como m6ximo y con ciatodos de Oxido ? 5% a lo
sumo. Sin embargo, estas tolerancias no deben emplearse mas que durante corto
tiempo para evitar una abreviaciOn considerable de la duraciOn de las volvulas.
Adem6s cambiarfan los datos de las voilvulas indicados.
Los valores Haines no han de sobrepasarse de ninguna manera con el fin de conse-
guir seguridad de servicio y duraciOn de las valvulas.
Al sobrepasarse los valores limites y al no atender a las condiciones de servicio
caduca la pretensiOn a garantias.
La temperatura en el cuerpo de refrigeraciOn de la valvula no debe exceder a 250? C.
La temperatura en las fusiones de vidrio y metal no debe exceder a 180? C.
La vigilancia de esta condiciOn puede efectuarse por elementos termicos, fusibles
termicos o por colores sensibles a la temperatura.
Al reducirse la cantidad de aire o de agua refrigerador necesaria hay que des-
conectar automiiticamente la tension an6dica, la tension de rejilla de pantalla
(si existe), asf como tambien el caldeo.
Es indispensable limpiar el aire refrigerador por medio de un filtro ya que de otra
manera se quedan capas de polvo en las aletas refrigeradores.
Todas las conexiones de los electrodos han de ser flexibles para evitar tensiones en
las fusiones de vidrio y metal.
Un dispositivo en la emisora impide que la tension am:Mica y de rejilla de pantalla
sean eficaces en la vOlvula antes que el filamento de caldeo tenga toda la tempera-
tura.
Se recomienda montar una resistencia de protecciOn del imodo.
Al graduar, probar o verificar la emisora hay que dar atenci6n a que se evite toda
sobrecarga de la vOlvula por disminuirse la tension del iimodo.
La vOlvula queda protegida contra sobrecargas por medio de un rete rapid?.
Las valvulas hay que proteger contra vibraciones (presi6n, choques, golpes etc.)
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
SENDEPENTODE
Transmitting Pentode
Pentode d'emission
Pentodo emisor
Beschreibung
Die Rohre SRS 552 ist eine strah-
lungsgekuhlte Sendepentode far selbst-
erregten Schwingbetrieb, fOr HF-Ver-
stOrkung in UKW-Sendern, fOr Impuls-
betrieb und far elektromedizinische
GerOte.
FrOhere Typenbezeichnung: P 50
Description
The valve SRS 552 is a transmitting
pentode which is cooled by radiation,
designed and applied for self-excited
oscillation operation, for h.f. ampli-
fication in V. H. F. transmitters, for
pulse operation as well as for electro-
medical instruments.
Previous denotation: P 50
Description
La lampe SRS 552 est une pentode
d'emission refroidie par radiation,
pour service oscillant autoexitateur,
pour amplification haute frequence
dans les emetteurs a ondes ultra-cour-
tes, pour service 6 impulsions et appa-
reils electrotherapiques.
Designation de type anterieure: P 50
Descripcian
La valvula SRS 552 es un pentodo
emisor refrigerada por irradiaciOn,
para servicio oscilante de auto-exci-
taciOn, para el refuerzo de alta frecu-
encia en emisoras de onda ultracorta,
para servicio de impulsion y para
aparatos de electro-medicina.
DesignaciOn anterior del tipo: P 50
MaBbild
max. Abmessungen
Sketch of Measure-
ments
max. dimensions
Dessin cote
Dimensions maxima
Croquis
medidas max.
Sockelschaltschema
Sockel von unten gegen die
Stifle gesehen
Base Connecting
Schema
As seen from below against
the pins
Schema de culottage
cuiot vu d'en bas contre les
broches
Esquema de conexion
del zOcalo
Zocalo visto desde ?bolo
hada las clay !las
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Allgemeine Daten
General Data
Donnees generales
Datos generales
Heizung: Indirekt geheizte Oxydkatode
Heating: Indirectly heated oxide coated cathode
Chauffage: filament a oxyde rapporte chauffe indirectement
Ca!deo: Ciitodo de 6xido de caldeo indirecto
Uf 12,6V
If
ca. 0,7A
StatischeWerte
Statical Values
Valeurs statiques
Valores estOticos
U. 800 V
Ug2 250 V
Ia 50 mA
?40 V
3,5 mA/V
D2 19 %
5,26
1292/91
4t
Gewicht:
Weight:
Poids:
Peso:
ca. 50 g
(cF'
116,2
4446,
-2
140
itko
?91a,
C9110,.,
c-1:116
egis.frL.
elk=
c16,
;11k-c
e4.0-
d110'.
?Nor
.?.1
,s.
ea- -
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Betriebswerte
Typical Operating Conditions
Vaieurs de service
Valores de servicio
Hochfrequenzverstarkung bei Vorstufenmodulation X 12 m
(Werte fur annahernd gerade Schwinglinie)
H. F. Amplification in the case of sub-stage modulation X 12 m
(values represent approximate straight line oscillation)
Amplification haute frequence a modulation a faible niveau X 12 m
(valeur de ligne oscillante a peu pres droite)
Refuerzo de alta frecuencia con modulacidn de escaldin prelim inar A 12 m
(Valores para caracteristica oscilante casi derecha)
U. . . . 1000 V lad 100 mA R. 6
U? ..... ... 300 V lc, o 30 mA 0? .
?
. ca
tli
Uhnill,,\
?
,.
,
.. ,
1
\ 1
\ I
k
ei
li
45
1'4
.1%,
1
?
, ?
?
A
\ \
, ?
X A
A
?
''''-'
A
X
i
0 a t....
$4
(Mal.
4111I?
nit
I Pviel
Ct.-7:1=e
CV" ot,
(1/1
(MCI
(Wige",00
tellg,s6-x0
&IAA
WC)
41111.7.140
_
49116.wo
Oreired'
4111_ "e.
4A17::
UKW-SENDETRIODE
V. H. F. Transmitting Triode
Triode d'emetteur a ondes ultra-courtes
Triodo emisor de onda ultracorta
Beschreibung
Die Rohre SRL 352 1st eine luftgekOhlte
Sendetriode fOr UKW- und Fernseh-
sender sowie f?r Industriegeneratoren.
Sie hat einen konzentrischen Gitter-
anschluB und ist dadurch besonders
fOr Gitterbasisschaltung geeignet.
FrOhere Typenbezeichnung: HF 2958.
Description
The valve SRL 352 is an air-cooled
transmitting triode, which can be em-
ployed for V. H. F. and TV transmitters,
as well as for industrial generators.
Owing to the concentric design of the
grid cap or connector, it is especially
suitable for use with grounded grid
circuits. Previous denotation: HF 2958.
MoBbild
max. Abmessungen
Dessin cote
Dimensions maxima
Croquis
medidas max.
Description
La lampe SRL 352 est une triode d'emis-
sion refroidie a l'air pour emetteurs
ondes ultra-courtes et de television,
ainsi que pour generatrices industri-
elles. Elle a un raccordement de grille
concentrique et est ainsi particullere-
ment appropriee pour circuits ampli-
ficateurs avec la grilled la masse. Desi-
gnation de type anterieure: HF 2958.
Descripcion
La vdIvula SRL 352 es un triodo emisor
refrigerada por aire para emisoras de
onda ultracorta y de television asi
como para generadores industriales.
Tiene una conexiOn de rejilla concert-
trica prestOndose por ello sobretodo
para la conexiOn de base de rejilla.
DesignaciOn anterior del tipo: HF 2958.
Sockel von unten gegen die
Stifle gesehen
Base seen from below against
the pins
Culot vu d'en bas contre les
broches
Zocalo vista desde abajo
hada las clavijas
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Avotl
R
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Allgemeine Daten
General Data
Donnees generales
Datos generales
Heizung: Direkt geheizte thorierte Wolframkatode Gewicht:
Heating: Directly heated thoriated tungsten cathode Weight:
Chauffage: filament en tungstene thorie directement chauffe Poids:
Caldeo: COtodo de tungsteno ajustado, de caldeo directo Peso:
UI 7,0 V ca. 2 kg
If ca. 68 A
EInschaltstromstoB
Filament Starting Current Impulse
Coup de courant de mist en circuit
Iticremento brusco de corriente at conectar
S 125 A
StatischeWerte
Statical Values Valeurs statiques
bet
in the case of Uct 2...4 kV
chez
1? 1 A
con
bet
? In the case of Ua 2,5 kV
chez
la 1 A
con
Valores estoticos
4,0 %
18 mA/V
Betriebswerte
Typical Operating Conditions
Valeurs de service
Valores de servicio
Als HF-Verstiarker in Gitterbasisschaltung, C-Betrieb
As H. F. Amplifier in Grounded Grid Circuit, Class-C Operation
Comme amplificatrice haute frequence en circuit amplificateur avec la grille et la
masse, service C
reforzador de alta frecuencia en conexion? de base de rejilla, servicio C
88 MHz .... 600 W 3,2 kW
4,5 kV
?250 V
1,2 A
0,3 A
Corno
Ua
Ug
la
is,
EinschlIeGlich durchgereichter LeIstung
Including the power which Is delivered from the grid
circuit to the anode circuit via the inductances and
capacitances
y comprls la puissance passee
Incluso potencia transmitida
tV-
eger,
taviress- "l'i*
11---E
we
tvez,
evir,
es-01,
VAIL ?40.
elga7
qi Ill Zi t,
tS'4112.44
teto:-
...ie.,
ejw)
-16
till
teie
41,_.?
fiff
11-Sii
aq1k4)-
e41.
tiV)
00P,0
i jII,
leS7e111
Ss
f
Ile-
-sm ,
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Cooling
Grenzwerte
Max. Ratings
Valeurs limites
min Valores
limites
1,5 m
Uamax bel f S 30 MHz 6 kV
Uamax bei f S 100 MHz 5 kV
lk max 2 A
2
Qa max ,5 kW
150 W
Gls max
Kapazitaten
Capacitances
Capacites
Capacidades
Cg ca. 23 pF
Caik ca. 0,4 pF
C910 ca. 12 pF
_4*
KOhlung
Refroidissement Refrigeracion
Luftmenge bel Qa = 2,5 kW, 25? C Lufteintrittstemperatur und 760 Torr Luftdruck
ca. 2,0 m3/min. Druckabfall am KOhler ca. 60 mm WS. Luftmengenmessungen mit
Rotamesser oder Prandtl'schem Staurohr.
Amount of air in the case of Q. = 2,5 kW, 25? C air inlet temperature and 760 Torr
air pressure: approx. 2,0 m3/min. Drop of pressure on the radiator approx. 60 mm WS.
The amount of air can be measured with a special meter (Rotameter) or Prandtl's
pilot tube.
Quantite d'air a Qa = 2,5 kW., temperature d'air d'entre 25? C. et pression de 760
Torr: env. 2,0 m3/min. Perte de pression au refroidisseur: env. 60 mm CE. Mesures
des quantites d'air avec rotametre ou tube de Prandtl.
Cantidad de aire con Qa = 2,5 kW, 25? C temperatura de aire de entrada y760 Torr
presi6n de aire aprox. 2,0 m3/min. Caida de presiOn en el refrigerador aprox.
60 mm columna de agua. Mediciones de la cantidad de aire con el medidor sistema
"Rota" o el tubo de embalse de "Prandtl".
Hierzu geh6ren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen"
Please refer to the "General Operating Conditions"
Voir 6 ce sujet les ?Conditions generates de serviced
Se regua presten atenciOn a las "condicionqs generates de servicio"
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
;40.41VF Wrigt
?
-SRL-;w352 VEB WERK FOR FEliNMELDEWESEN
"4(
Katalog E ?
Ausgabe
Januar 1956
0 0 0 0 43 0
0 VI 0 141 0 141
c?I en CM Cv?-?
1111111\101k,
1
IMIIIV
LIIL1L.
1
1
111111111
WEI=
11=1111=1111111
Inkl
?
0..
sg,
liq
1 I
4
-
_
d
A. 4y)
I i
--nt 110.)
'i I?4
\)Alii,
/
?
??.mcgailtieprk
- .?.0C41411%
i
,7:4Z
CNI
.e
7.....\ ? .I? \\
..r+- \ ss.A.:1\ c.)?
0 ? \ s
?? \ \ 0
lei
Cs
."7
\ \ ? \
\\ \ \
\ \ \ I
?
\ 1
1
. \
\ \'
I \ N
\ \
I ,
1
II
:
II
0
I
I
0
c,...
0 4
b..-
4 ii
1 cl.
co Cs<
C?4
c?c
VER WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER.: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
(204) Ag 30/212/55 6 205
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
UKW-SEND,ETRIODE
V. H. F. Transmitting Triode
Triode d'emetteur a ondes ultra-courtes
Triodo emisor de onda ultracorta
Beschreibung
Die Rohre SRL 353 ist eine I uftgekOhlte
Sendetriode f?r UKW- und Fernseh-
sender soivie fOr Industriegenera-
toren. Sie hat einen konzentrischen
GitteranschluB und 1st dadurch beson-
0 ders Rh- Gitterbasisschaltung geeignet.
FrOhere Typenbezeichnung: HF 2780.L.
Itgr op Description
The valve SRL 353 is an air-cooled
transmitting triode, which can be
em-
ployed for V. H. F. and TV transmitters,
as well as for industrial generators.
.? Owing to the concentric design of the
grid cap or connector, it is especially
suitable for use with grounded grid
circuits.
Previous denotation: HF 2780L.
Description
La lampe SRL 353 est une triode
? d'emission, refroidie a l'air pour
emetteurs A ondes ultra-courtes et de
C;111.,1111to
television, ainsi que pour generatrices
industrielles. Elle a un raccordement
de grille concentrique et est ainsi par-
t.4-11.7?.0
ticulierement appropriee pour cir-
cuits amplificateurs avec grille a la
masse.
tiro Designation anterieure de type:
HF 2780 L.
11#r
er.-Te**00. Descripcion
La valvula SRL 353 es un triodo emisor
refrigerada par aire para emisoras de
onda ultracorta y de television asf
coma para generadores industriales.
Tiene una conexiOn de rejilla concen-
trica prestandose par elio sobretodo
para una conexiOn de base de rejilla.
DesignaciOn anterior del tipo:
HF 2780L.
MaBbild
max. Abmessungen
Sketch of Measure-
ments
max. dimensions
Dessin cot6
Dimensions maxima
Croquis
medidas max.
Socket von unten gegen die
Stifle gesehen
Base seen from below against
the pins
Culot vu d'en bas contre les
broches
Zficalo vIsto desde abalo
hada las clavijas
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FE.RNMELDEWESEN
Allgemeine Daten
General Data
Donnees generates
Datos generates
Heizung: Direkt geheizte thorierte Wolframkatode
Heating: Directly heated thoriated tungsten cathode
Chauffage: filament en tungstene thorie, chauffe. directement
Caldeo: Cdtodo de tungsteno ajustado, de caldeo directo
UI
I f
Einschallstromstre.
Filament Starti.ig Current Impulse 200 A
Coup de courart de mise en circuit
Increment? brus:o de corriente al conectar
5,3 V
ca. 150 A
bti
D In the 'case of Ua
chez la
con
bet
In the case of Ua 3 kV
chez la 1 A
con
StatischeWerte
Statical Values
Valeurs statiques
Valores estdticos
3 ...5 kV
IA
Gewlcht:
Weight:
Polds:
Peso:
ca. 8,2 kg
2,0 ?A
40 mA/V
Betriebswerte
Typical Operating Conditions
Valeurs de service
Valores de servicio
Als HF-Versttirker in Gitterbasisschaltung, C-Betrieb
As H. F. Amplifier in Grounded Grid Circuit, Class-C Operation
Comme amplificatrice haute frequence en circuit amplificateur avec grille a la
masse, service. C
Como reforzador ae alta frecuencia en conexi6n ,cle base der rejilla, servicio C
f ? 88 MHz
U. 6 kV
U. ?250 V
3 A
600 mA
No ... 1,6 kW 12 kW
Einschllealich durchgereichter Leistung
Including the power which is delivered from the
grid circuit to the anode circuit via the Inductances
and capacitances
Y compris la puissance pass6e
Incluso potencla transmitida
?111
e7164'
tV1,0,
t16"
11464#
BalL,
lter
?
C."
160
(1.14/110F'
meri-
15. Or_
rtia;
2AP,At
Is wet?
*fir
1'S:11 moos'
(t.Sse.
WOO,
(01,r
(ioff
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Grenzwerte
Max. Ratings Valeurs limites Valores limites
Amin 1,5 m
Uamaxbeif 30 MHz 7 kV
Ua max bei f S 100 MHz 6 kV
lk max 5 A
10 kW
400 W
Qa CIX
Qg max
Capacitances
Cs,*
Cap,
Kapazitdten
Capacites
Capacidades
ca. 60 pF
ca. 0,8 pF
C916 ca. 31 pF
KOhlung
Cooling Refroidissement Refrigeracien
Luftmenge bei Q = 10 kW, 25? C Lufteintrittstemperatur und 760 Torr Luftdruck
ca. 10 m3/min Druckabfall am Kahler ca. 60 mm WS. Luftmengenmessungen mit
Rotamesser oder Prandtlschem Staurohr.
Amount of air in the case of Q. = 10 kW, 25? C air inlet temperature and 760 Torr
air pressure: approx. 10 m3/min. Drop of pressure on the radiator approx. 60 mm WS.
The amount of air can be measured with a special meter (Rotameter) or Prandtl's
pilot tube.
Quantite d'air a Qa = 10 kW., temperature d'air d'entree 25? C et pression de
760 Torr: env. 10 m3/min. Perte de pression au refroidisseur, env. 60 mm. CE.
Mesures des quantites d'air avec rotametre ou tube de Prandtl.
Cantidad de aire con Q. = 10 kW, 25? C temperatura del aire de entrada y760 Torr
presiOn de aire aprox. 10 m3/min. Caida de presion en el refrigerador aprox. 60 mm
columna de agua. Mediciones de la cantidad de aire con el medidor sistema "Rota"
o con el tubo de embalse de "Prandtl".
Hierzu geharen die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen"
Please refer to the "General Operating Conditions"
Voir a ce sujet les ?Conditions generales de service?
Se ruega presten atenciOn a las "condiciones generates de servicio"
Katalog E ? Ausgabe Januar 1956
VEB WE FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Il 1
?I
1
o
%el
1
I
I
I
I
I
I
1
o
I'
I
I
1
1
1 1
1 1
1
IJ
V
1
1
I
I
I
fl
14.-11
s. ,,,,
I
I
11m3
.....
e
. ,
-.t,
...- ....
//
/
/
/ I
/
,
NN\
.?
-
x
\
\ \
\
\ ?
\
\\
I
I
I
i
\ x?i
\ \ ?t
\ \I
\I
I
H
ID
_I I.
ts CI
-
I
UKW-SENDETRIODE
V. H. F. Transmitting Triode
Triode d'emetteur a ondes ultra-courtes
Triodo emisor de onda ultracorta
le),,,;
Beschreibung
fitl0114 Die ROhre SRW 353 1st eine wasser- MaBbild
i ?.,-,,.4
CIir gekOhlte Sendetriode Mr UKW- und
Fernsehsender sowie fOr Industrie- 1250
/k
max. Abmessungen
Mil -ow generatoren. Sie hat einen konxentri- no*
1 AO schen GitteranschluB und 1st dadurch I II
OSA besonders fOr Gitterbasisschaltung ge- g
eignet.
.16-0 Sketch of Measure-
1111 FrOhere Typenbezeichnung: HF 2780W ments
C'4111111 -ago
i ffiCi Description max. dimensions
(Mil
The valve SRW 353 is a water-cooled
(t-1111_, me' transmitting triode, which can be em- CI
ployed for V. H. F. and TV trans-
Dessin cote
s I 1112;-0 mitters, as well as for industrial 1 gene-
Dimensions maxima /06 rotors. Owing to the concentric design
lino of the grid cap or connector, it is
tgAg 40 especially suitable for use with groun-
tom-)
ded grid circuits.
isrv?0- Previous denotation: HF 2780 W.
Croquis
Description medidas mix.
rit.-1 M.
wrZillil Ak,
La lampe SRW 353 est une triode
1'160 d'emission refroidie a l'eau pour
i
emettetirs a ondes ultra-courtes et de
(trii-
lz-L-70 television, ainsi que pour generatrices
industrielles. Elle a un raccordement
0 de grille concentrique et est ainsi par- Socket on unten gegen die
ticuliirement appropriee pour circuits Stifte geseh en
(MI amplificateurs avec grille a la masse.
1111-4) Designation anterieure de type:
HF 2780W.
-1111104?
tSill Base seen from below against
a. os DescripciOn
ar.... La v.:Uvula SRW 353 es un triodo emi-
the pins
t-t-r:g sor refrigerada por agua para emiso-
37,5
4-11r7.2? ras de onda ultracorta y de television
asi como para generadores industri- cutot vu den bas contre las
(C441 rely.- ales. Tiene una conexiOn de rejilla con-
broches
centrica prestandose por ello sobre-
4,4 todo para una conexidn de base de
te4115 rejilla.
Designacion anterior del tipo: Zocalo visto desde abajo
.V IV HF 2780W. hada las clavijas
4.4-7
(it't
%IC -4f$
i -
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
General Data
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Allgemeine Daten
Donnees generates
Heizung: Direkt geheizte thorierte Wolframkatode
Heating: Directly heated thoriated tungsten cathode
Chauffage: filament en tungstene thorie chauffe directement
Ca!deo: Ccitodo de tungsteno ajustado, de caldeo directo
Uf 5,3
If . ca. 150
EinschaltstromstoB
Filament Starting Current Impulse 200
Coup de courant de mise en circuit
increment? brusco de corrlente al conectar
Statical Values
bet
in the case of Ua
chez la
con
bet
in the case of Ua
chez a
con
StatischeWerte
Valeurs statiques
3...5 kV
IA
3 kV
IA
V
A
A
Datos generates
Gewicht:
Weight:
Poids:
Peso:
ca. 2,7 kg
Valores estaticos
2,0 %
40 mA/V
Betriebswerte
Typical Operating Conditions
Valeurs de service Valores de servicio
Als HF-Verstarker in Gitterbasisschaltung, C-Betrieb
As H. F. Amplifier in Grounded Grid Circuit, Class-C Operation
Comme amplificatrice haute frequence en circuits amplificateurs avec grille a la
masse, service C
Como reforzador de alta frecuencia en conexidn de base de rejilla, servicio C
88 MHz U. .... 6 kV U,...-250 V Ia 3 A
Ig 600 mA Nst .... 1,6 kW N., .... 12 kW
Als HF-Verstdrker in Katodenbasisschaltung, Selbsterregung, C-Betrieb
As H. F. Amplifier in Grounded Cathode Circuit, Self-Excitation, Class-C Operation
Comme amplificatrice haute fr4quence circuit cathode a la masse, auto-excitation
service C
Como reforzador de alta frecuencia en conexidn de base del ccitodo, auto-
excitacidn, servicio C
400 kHz U. 7 kV U, ?300 V
Ia 4,5 A 800 -mA N 20 kW
ay.
.vaiLt5;0,
(ma
Cite
cva .0210
?
(Mg Is
11111V0P-
(Wit :NI
111Wm--
(Mit wv
Mell
(MT
40'
1-41ro:
Oit:90IW
-71e?
(11Mi-
(tV.,
(It
(tAis
tos,Fica.
4:-4111
(41ef-
Pr?
--:.1
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Max. Ratings
Grenzwerte
Valeurs limites
X min 1,5m
lk max 5A
Qg max 400W
Capacitances
ca. 59 pF
Cooling
Caik
Valores limites
U. bei f S 30 MHz 7 kV
Lia bei f S 100 MHz 6 kV
Qa maa 15 kW
Kapazitaten
Capacites
ca. 0,8 pF
KOhlung
Refraidissement
Capacidades
9fct
Refrigeracidn
KOhlwassermenge bei Q0 = 15 kW
KOhlwasseraustrittstemperatur
Kdhlwasserdruck
ca. 35 pF
15 l/min
S 65? C
max 5 atd
Amount of Cooling Water in the case of Q. ? 15 kW 15 l/min
Temperature of the Cooling Water at Outlet S 65? C
Pressure of the Cooling Water
...16.?????11
max 71,12 lbs/sq. in.
Quantite d'eau de refroidissement et Q. = 15 kW 15 l/min
Temperature de sortie de l'eau de refroidissement S 65? C
Pression de l'eau de refroidissement S 5 kg/cm2 eff.
Cantidad de agua de refrigeracidn con Q. = 15 kW 15 I/min
Temperatura del agua de refrigeracidn de salida 5- 65? C
Presi6n del agua de refrigeracidn max 5 atm.
Hierzu gehoren die ?Allgemelnen Betriebsbedingungen"
Please refer to the "General Operating Conditions"
Voir d ce sujet les ?Conditions generates de serviceD
Se ruega presten atencidn a las "condiciones generates de servicio"
Kataiog E ? Ausgabe Januar 1956
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
it 1
)
I
o
ul
NI
i
I
I
i
-7
.
-,
I
I
I
t
I
I
Iill
i II
Ii
I
I
c?-) .04
gei,-1.
_...* ',?,
1
I
i It
to3 tg
6.1 /4
_.?
....
--
/1 zI
/I I
/ 1
_
N.
N
\ \
\
A\
1
I
1
i
? ? ?41
\ \\I
?.1
?1
II
H
Ji
,,.
el..,
Iii
?
l?
S's
I
UKW-SENDETRIODE
V. H. F. Transmitting Triode
Triode d'emetteur a ondes ultra-courtes
Triodo emisor de onda ultracorta
Beschreibung
Die R8hre SRL 354 ist eine luftgekOhlte
Sendetriode fOr UKW- und Fernseh-
sender sowie fOr Industriegeneratoren.
Sie ist vollkonzentrisch aufgebaut und
daher besonders fOr Gitterbasisschal-
lung geeignet. Auf Wunsch kann diese
Rohre ouch mit WasserkOhlung gelie-
fed werden.
FrOhere Typenbezeichnung: HF 2826.
Description
The valve SRL 354 is an air-cooled
transmitting triode for use with V. H. F.
and TV transmitters, as well as for in-
dustrial generators. His designed fully
concentric, therefore especially suitable
for grounded grid circuits. At request
this valve is also availablewith water-
cooling.
Previous denotation: HF 2826.
Description
La lampe SRL 354 est une triode
d'emission refroidie a l'air pour emet-
teurs a ondes ultra-courtes et de
television, ainsi que pour generatrices
industrielles. Elle est de construction
entierement concentrique et ainsi par-
ticulierement appropriee aux circuits
amplificateurs avec grille d la masse.
Sur demande cette lampe peut egale-
ment etre livree avec refroidissement
d l'eau.
Designation anterieure de type:
HF 2826.
MaBbild
max. Abmessungen
Sketch of Measure-
ments
max. dimensions
Dessin cote
Dimensions maxima
Croqu is
medidas max.
Descripcion
La vsalvula SRL 354 es un triodo emisor
refrigerada por aire para emisoras de
onda ultracorta y de televisiOn asi como
para generadores industriales. Su eje-
cucidn es del todo concentrich prestem-
dose por ello sobretodo para una
conexidn de base de rejilla. Desedn-
dolo puede suministrarse esta vdIvula
tambien con refrigeracidn por agua.
Designacidn anterior del tipo: HF 2826.
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
General Data
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Aligemeine Daten
Donnees generates
Heizung: Direkt geheizte thorierte Wolframkatode
Heating: Directly heated thoriated tungsten cathode
Chauffage: filament de tungstene thorie, chauffe directement
Ca!deo: Cdtodo de tungsteno ajustado, de caldeo direct?
Uf
If
EinschaltstromstoB
Filament Starling Current Impulse
Coup de courant de mise en circuit
'Increment? brusco de corriente al conectar
9V
ca. 160 A
S 270 A
StatischeWerte
Statical Values Valeurs statiques
bet
D
in the case of .2 ..4 kV
Ua
I-1 chez
l. 1 A
con
bel
SIn the case of Ua 3 kV
a chez
1 A
la
con
Datos generates
Gewicht:
Weight:
Poids:
Peso:
ca. 8,5 kg
Valores estaticos
2 %
40 mA/V
Betriebswerte
Typical Operating Conditions Valeurs de service Valores de servicio
HF-Verstarkung im Fernsehsender,
Gitterbasisschaltung, B-Betrieb mit ne-
gativer Modulation. Werte far Schwarz-
pegel
H. F. amplification in TV transmitters,
and grounded grid circUits. Class-B
Operation with negative modulation.
Values for black level.
Amplification haute frequence dans
l'emetteur de television, circuits ampli-
ficateurs avec grilled la masse service B
avec modulation negative. Valeurs
pour niveau du noir.
Refuerzo de alta frecuencia en emisoras
de television, conexion de base de
rejilla, servicio B con modulacidn ne-
gaiiva. Valores para el nivel negro.
f
170 MHz
Ia
3,4 A
ki
B
10 MHz
19
0,9 A
U0..
3,7 kV
N31
1,2 kW
k,
U9..-55 V
fur Schwarzpegel
for black level
pour niveau du noir
para nivel negro
fiir Synch roni sationspeg el
for synchronisation level
5,3 kW
10 kW
"? pour niveau de synchronisation
para nivel de sincronizaciOn
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
HF-Verstarkung, Gitterbasisschaltung, C-Betrieb
H. F. amplification, grounded grid circuits, class C-Operation
Amplification haute freg uence, circuits amplificateurs avec.grille ala masse, service C
Refuerzo de alta frecuencia, conexiOn de base de rejilla, servicio C
88 MHz U, ?250 V la 0,55 A N 10 kW
U. 6 kV to 2,6A N31 1,6 kW
Grenzwerte
Max. Ratings Valeurs limites Valores limites
Amin 1,3 m
U. bei f 30 MHz 7 kV
U. ma. bei f S 100 MHz 6 kV
lk max 8 A
Qamax 10 kW
Qg max bei f S 100 MHz 400 W
bei f = 200 MHz 350 W
Kapazitaten
Capacites
ca. 56 pF cki. ca. 0,8 pF co.
KOhlung
Cooling Refroldissement
Capacitances
ckig
Capacidades
ca. 28 pF
Refrigeracion
Luftmenge bei Q. = 10 kW, 25? C Lufteintrittstemperatur und 760 Torr Luftdruck
ca. 10 m3/min. Druckabfall am Kahler ca. 60 mm WS. Luftmengenmessungen mit
Rotamesser oder Prandtlschem Staurohr.
Amount of air in the case of Q. = 10 kW, 25? C air inlet temperature and 760 Torr
air pressure ca. 10 m3/min. Drop of pressure on the radiator approx. 60 mm WS.
The amount of air can be measured with a special meter (Rotameter) or Prandtl's
pilot tube.
Quantite d'air a Q. = 10 kW, temperature de l'air d'entree 25? C. et pression
760 Torr ca. 10 m3/min. Perte de pression au refroidisseur, env. 60 mm CE. Mesures
des guanines d'air avec rotametre ou tube de Prandtl.
Cantidad de aire con Q. = 10 kW, 25? C temperature del aire de entrada y760 Torr
presiOn de aire ca. 10 m3/min. Caida de la presiOn en el refrigerador aprox. 60 mm
columna de agua. Mediciones de la cantidad de aire con el medidor sistema "Rota"
o el tubo de embalse de "Prandtl".
Hierzu geharen die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen"
Please refer to the "General Operating Conditions"
Voir a ce sujet les ?Conditions generates de service?
Se regua presten atencion a las "condiciones generates de servicio."
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
SRL4-35v
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Uf = 9 V
Ua= Parameter
tic=
4 kV
V
-
2
3 kV
2 kV
I kV
I a=
9 -
Ua =
/
i
I MV
19
[A]
1
1/1 //-/-3
/ / / /-4
2 kV
kV
kV
I
/
/ / //
/ //
../...
....?.?
.9
/
?..
_...,,,fe
.....
/
UT = 9 V
U9 = Poram.
U5 =
500V
ra-
-
_,9
400V
300V
I
I
I
[A] k
'
200V
/00 V
300 V .
200 V:
3000 - 3500
.Ua (VJ
0
4000
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Katelog E ? Ausgabe Januar 1956
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
SENDETRIODE
Transmitting Triode
Triode generatrice
Triodo emisor
Beschreibung
Die !Wire SRW 356 ist eine wasser-
gekOhlte Sendetriode mit groBer Lei-
stung fur Rundfunksender in Gitter-
und Anodenspannungsmodulation so-
vile f?r Industriegeneratoren.
FrOhere Typenbezeichnung: RS 558.
Description
The valve Type SRW 356 is a water-
cooled transmitting triode with large
output to be applied for broadcasting
transmitters in grid and anode modu-
lation, as well as for industrial genera-
tors.
Previous denotation: RS 558.
Description
La lampe SRW 356 est une triode
d'emission refroidie a l'eau a grande
puissance pour emetteurs de radio en
modulation par grille et anodique,
ainsi que pour generatrices industri-
elles.
Designation de type anterieure :RS 558.
MaBbild
max.Abmessung en
Sketch of Measure-
ments
max. dimensions
Dessin cote
Dimensions maxima
Croquis
medidas max.
Descripcion
La volvula SRW 356 es un triodo emisor
refrigerada por agua con gran po-
tencia para emisores de radio en
modulacian de rejilla y de anodo (1st
como para generadores industriales.
Designacion anterior del tipo: RS 558.
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Aligemeine Daten
General Data
Donates generales
Datos generales
VEB WER"K FOR FERNMELDEWESEN
Grenzwerte
Max. Ratings
Valeurs limites
Valores limites
Heizung: Direkt geheizte, thorierte Wolframkatode
Heating: Directly heated thoriated tungsten cathode
Chauffage: filament de tungstene, thorie chauffe directement
Caldeo: Catodo de tungsteno ajustado, de caldeo directo
18 V
ca. 100 A
StatischeWerte
Statical Values
Valeurs statiques
Valores esbiticos
Gewicht:
Weight:
Poids:
Peso:
ca. 8 kg
A min
U0 Max
U0 Tax
Ua max
U0 max
Ua max bei Anodenspannungsmodulation (max. Trdgerleistung 26 kW)
UG Tax in the case of anode modulation (max. carrier output 26 kW)
Ua max a modulation anodique (puissance porteuse maximum 26 kW.)
Ua max Con modulaciOn del emodo (potencia max. del portador 26 kW)
ohne Modulation
without modulation
sans modulation
sin modulaciOn
15 m
12 kV
Kapazitaten
Capacitances
Capacites
Capacidades
ca. 83 pp
Betriebswerte
Typical Operating Conditions
Valeurs de service
Valores de serviclo
Als HF-Verstdrker im B-Betrleb
H. F. Amplifier in Class-B Operation
Comme amplificatrice haute frequence en service B
Como reforzador de alta frecuencia en servicio B
400 kHz la 5 A
U. 12 kV I, 1,4A
U, ?90 V 1?1_, 40 kW
Cooling
csoi ca. 36 pF
KOhlung
Refroidissement Refrigeracion
Kdhlwassermenge bei Qa = 25 kW
KOhlwasseraustrittstemperatur
KOhlwasserdruck
Amount of Cooling Water in the case of Qa =1 25 kW
Temperature of the Cooling Water at Outlet
Pressure of the Cooling Water
..... 25 1/mm
65?C
max 5 atii
25 1/mmn
65?C
max 71,12
lbs/sq. in.
Quantite d'eau de refroidissement a Qa = 25 kW 25 l/m in
Temperature de sortie de l'eau de refroidissement 5 65? C -
Pression de l'eau de refroidissement max 5 kg/cm2 eff.
Cantidad de agua de refrigeracidn con Gia = 25 kW ''- 25 1/mmn
Temperature del ague de refrigeraciOn de salida 5 65? C
PresiOn de agua de refrigeracidn max 5 atm.
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERMELDEWESEN
Betriebsbedingungen-
Stipulations for Operation
Conditions de service
Condiciones de servicio
Das Einschalten der Heizung erfolgt am vorteilhaftesten durch elnen hand- oder
motorgesteuerten Regeltransformator. Es kann aber auch in zwei Stufen nach
folgenden Bedingungen vorgenommen werden:
1. Stufe: Max. Einschaltspannung 1.11 = 9 V
2. Stufe: Nach 10.sek. umschalten auf
Betriebsspannung tif = 18 V
Beim Betrieb der Rohre ist em n AnodenschutzwIderstand von 200 Ohm zu verwenden.
Bei gittergesteuerten Gleichrichtern kann der Wert auf 100 Ohm verringert werden.
Bei Fremdsteuerung muB die Rahre mit einer Triigersperre versehen werden, damit
bei Oberschlagen in der Rohre. der TrOger sofort gesperrt wird. Von besonderer
Wichtigkeit 1st, daB die Rohre in der Senderschaltung mit wirkungsvollen ROhren-
schutzmitteln (ignitron, lonotron) ausgestattet 1st, die bei einem RohrenOberschlag
die Rare wirksam schtitzen.
The switching-on of the heating is made in the most advantageous way by a manual
or motor-controlled regulating transformer. It can also be carried out in two stages
according to the following stipulations:
1st Stage: Max. Filament Starting Vol-
tage Uf = 9 V
2nd Stage: After 10 seconds switching
over to the operating voltage 1.11 = 18 V
For a valve in operation, a plate protective resistor of 200 Ohms must be applied;
the value can be reduced to 100 Ohms when a grid-controlled rectifier is used.
By external control the valve must be provided with a carrier suppressor, in
order to block the carrier at once in the case of punctures within the valve. A most
important factor is, that the valve applied in the transmitting circuit should be pro-
vided with effective means of protection (ignitron or ionotron) efficiently guarding
the valve when a puncture occurs.
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
La mise en circuit du chauffage se fait le plus favorablement par un transformateur-
regulateur commande a la main ou par moteur. Elle peut toutefois etre faite en deux
echelons d'apres les conditions suivantes:
1. echelon: tension de mise en circuit
maximum Uf = 9 V
2. echelon: commuter apres 10 sec. sur
tension de service U1 = 18 V
Lors de la mise en service de la lampe, une resistance de protection anodique de
200 Ohms sera employee. Dans les redresseurs command& par grille, la valeur peut
etre reduite a 100 Ohms. Lors de commande etrangere, la lampe doit etre pourvue
d'un blocage de porteuse, afin que lors de decharge dans la lampe, la porteuse
puisse etre immediatement arretee. II est d'une importance capitale que la lampe
soit garnie de moyens de protection efficaces (ignitron, ionotron), lesquels preservent
efficacement la lampe lors de decharge.
La conexian del caldeo se efectoa del modo mas favorable por media de un trans-
formador de regulaciOn accionado a mano o por motor. Mas tamblen se puede
efectuar esta conexi6n en dos escalones segiin las siguientes condiciones:
1. escalOn : tension max. de conexiOn U1 = 9 V
2. escal6n: despues de 10 seg. conectar
a una tension de servicio Ur = 18 V
Durante el servicio de la volvula hay que emplear una resistencia de protecciOn del
emodo de 200 ohm ios. Tratandose de rectificadores regulados por rejilla puede
disminuirse el valor a 100 ohmios. Con una regulacian ajena tiene que equiparse la
valvula con un cierre-portador para que el portador quede enseguida bloqueado al
producirse cortocircuitos en la valvula. De gran importancia es que la viilvula en
conexiOn de emisoras este eqyipada con medios eficaces de protecciOn (ignitrono,
ionotrono) para preservarla de dafios por cortocircuitos.
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
(if= 18V
Ua=Parameter
Katalog E ? Ausgabe Januar 1956
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
SENDETRIODE
Transmitting Triode
Triode generatrice
Triodo emisor
Beschreibung
Die Rohre SRW 357 1st eine wasser-
gekOhlte Sendetriode mit groBer Lei-
stung fur Rundfunksender in Gitter-
und Anodenspannungsmodulation so-
wie fur Industriegeneratoren.
FrOhere Typenbezeichnung: RS 566.
Description
This valve which is listed as Type
SRW 357 Is a water-cooled transmitting
triode with large output applied for
broadcasting receivers in grid and
anode modulation, as well as in
industrial generators.
Previous denotation: RS 566.
Description
La lampe SRW 357 est une triode
d'emission refroidie a l'eau a grande
puissance pour emetteurs de radio en
modulation par grille et anodique,
ainsi que pour generatrices industri-
elles.
Designation de type anterieure:RS 566.
--11-10.10
MaBbild
max. Abmessungen
Sketch of Measure-
ments
max. dimensions
Dessin cote
Descripcion
La yr:Uvula SRW 357 es un triodo emisor
refrigerada por agua con gran po-
tencia para emisoras de radio en mo-
dulacid;n de rejilla y de dnodo ast como
generadores industriales.
Designacion anterior del tipo: RS 566.
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
General Data
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Allgemeine Daten
Donnees g6nerales
Heizung: Direkt gehelzte, thorierte Wolframkatode
Heating: Directly heated thorlated tungsten cathode
Chauffage: filament de tungstene, thorie directiment chauffe
Ca!deo: Catodo de tungsteno ajustado, de caldeo directo
UI
18VIf
ca. 200 A
StatischeWerte
Statical Values Valeurs statiques
bet
minthecaseofU 10???12 kV
LI chez
la 2A
con
bel
SIn the case of Ua 12 kV
4 chez
la 6A
con
Datos generates
Gewicht:
Weight:
Poids:
Peso:
ca. 18 kg
Valores estaticos
20/0
50 mAIV
Betriebswerte
Typical Operating Conditions Valeurs de service Valores de servicio
Als HF-Verstarker im B-Betrieb
As H. F. Amplifier in Class-B Operation
Comme amplificatrice haute frequence en service B
Como reforzador de alta frecuenCia en servicio B
400 kHz la 13 A
10 kV ig 5A
?140 V 100 kW
Ua
U9
Selbsterregung, C-Betrieb, Katodenbasisschaltung
Self-excitation, class C-Operation, cathode base circuit
Auto-excitation, service C, couplage de base a cathode
Auto-excitaciem, servicio C, acoplamiento de base at ccitodo
400 kHz U9 ?1500 V 19 3,5 A
U. 13 kV 1? 13A N a 100 kW
C2.
Cre
CVAII
116.
111?15ra
111;VP'"
3 al a/p
c.
erc
es-
es7
trfrA
A min
UO.
max
U0 max
Ua max
U0 max
Ua max
Ua max
?a max
Uct max
Cla max
Qg max
77.="'''''.177g47"1"ZM744:-
,y1rty'S::
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Grenxwerte
Max. Ratings
Valeurs limites
Valores Ifmites
ohne Modulation
without modulation
sans modulation
sin modulaciOn
100 m
13 kV
bei Anodenspannungsmodulation (max. Tragerleistung 65 kW)
in the ease of anode voltage modulation (max. carrier output 65 kW)
a modulation de tension anodique (puissance porteuse maximum 65 kW) 11 kV
con modulaciem de tenisan del anodo (potencia max. del portador 65 kW)
Kapaxiteiten
Capacitances Capacites Capacidades
Ck/9 ca. 125 pF
Ck/a ca. 7,5 pF
cg/a ca. 77 pF
20 kW
5 kW
Kiihiung
Cooling
Refroidissement
Refrigeracion
Kalwassermenge bei Qa = 120 kW 100 1/mmn
KOhlwasseraustrittstemperatur S 65? C
KOhlwasserdruck max 5 atii
Amount of Cooling Water in the case of Q. = 120 kW 100 1/mmn
Output temperature of the Cooling Water S 65? C
Pressure of the Cooling Water max 71,12
lbs/sq. in.
Quantite d'eau de refroidissement a Qa =. 120 kW. a 100 l/min
Temperature de sortie de l'eau de refroidissement S 65? C
Pression de l'eau de refroidissement max 5 kg/cm2eff.
Cantidad de agua de refrigeracian con Cla = 120 kW 100 1/mmn
Temperatura del agua de refrigeraciem de salida 65? C
PresiOn de agua de refrigeracian max 5 atm.
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Batriebsbedingungen
Stipulations for Operation
Conditions de service
Condiciones de servicio
Das Einschalten der Heizung erfolgt am vortellhaftesten durch einen hand- oder
motorgesteuerten Regeltransformator. Es kann aber ouch in zwel Stufen nach fol-
genden Bedingungen vorgenommen werden:
1. Stufe: Max. Einschaltspannung Uf = 9 V
2. Stufe: Nach 10 sek. umschalten auf
Betriebsspannung = 18 V
Bei Schaltungen mit einem Modulationstransformator im Anodenkreis (Modulation
in der Vorstufe oder Telegrafiebetrieb) soil der Anodenschutzwiderstand bei Ver-
wendung von einem gittergesteuerten Gleichrichter mit Spannungsschaltung durch
em n Schnellrelais 25 Ohm betragen. Die Spannung zum Sperren der Rahre in selbst-
erregtem Schwingbetrieb betr?:
U? ? 2 kV mit Anodenlast, U? ? 5 kV ohne Anodenlast
Bei Fremdsteuerung muB die Rahre mit einer Trdgersperre versehen werden, damit
bei Oberschlagen in der Rahre der Trager sofort gesperrt wird. Von besonderer
Wichtigkeit ist, daB die !Wire in der Senderschaltung mit wirkungsvollen Rahren-
schutzmitteln (Ignitron, lonotron) ausgestattet 1st, die bei einem Rohrendberschlag
die Rahre schOtzen.
The switching-on of the heating is done in the most advantageous way by a manual
or motor controlled regulating transformer. It can also be realized in two
stages according to the following stipulations:
1st Stage: Max. Filament Starting Voltage U1 = 9 V
2nd Stage: After 10 seconds switching
over to the operating voltage Uf = 18 V
In the case of circuits which have a modulation transformer in the anode arrange-
ment (modulation in the auxiliary stage or telegraphic operation), the plate
protective resistor, when applied with a grid controlled rectifier, should load
25 Ohms with a voltage connection through a rapid relay.
The blocking voltage of the valve in self-excitation oscillation amounts to
U91 ? 2 kV with anode load, U91 ? 5 kV without anode load
In the case of external control, the valve must be provided with a carrier suppressor,
in order that in the case of a puncture in the valve the carrier Is at once blocked.
A most important factor is that the valve which is applied in a transmitting circuit
should be provided with effective protecting devices (ignition or ionotron), guarding
the valve when a puncture occurs.
ci
cog__
cor,
co_
esr So"-
cwi't
4g.
Fr.
te"
"fiet
CtS tt
7.7:71?
/12
4
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
La mise en circuit du chauffage se fait le plus favorablement par un transformateur-
regulateur commande a la main ou par moteur. Elle peut toutefols etre faite en deux
echelons suivant les conditions suivantes:
1. echelon: tension de mise en circuit
maximum U1 = 9 V
2. echelon: commuter apres 10 sec. sur
tension de service Uf = 18 V
Lors de couplages avec un transformateur modulateur dans le circuit anodique
(modulation et foible nlveau ou service telegraphique) la resistance de protection
anodique sera de 25 Ohms lors de l'emploi d'un redresseur commande par grille
avec couplage de tension par un relais rapide. La tension pour l'arret de la
lampe en service oscillant auto-excitateur est de:
U91 ? 2 kV. avec charge anodique, U91 ? 5 kV. sans charge anodique
Lors d'excitation independante, la lampe doit etre equipee d'un arra porteur, afin
que le porteur soil immediatement arrete lors de &charge dans la lampe. II est
d'une importance capitale que la lampe soit garnie de moyens de protection efficaces
(ignitron, ionotron), preservant la lampe lors de decharges.
La conexion del caldeo se efectea del modo mas favorable por medjo de un trans-
formador de regulaciOn accionado a mano o por motor. Mas tambien se puede
efectuar esta conexian en dos escalones segan las siguientes condiciones:
1. escaldn: tension max. de conexion L/1 = 9 V
2. escaldn : desp Lies de 10 seg. conectar
a una tension de servicio Uf = 18 V
Conectando por medio de un transformador de modulaciOn en el circuito del dnodo
(modulacian en el escalon preliminar o servicio de telegrafia) debe de suponer la
resistencia de protecciOn del dnodo 25 ohmios al emplear un rectificador regulado
por rejilla en conexian de tensiOn por medio de un rele rapid?. La tension para
bloquear la vdIvula en servicio oscilante de auto-excitacidn es la siguiente:
U91 ? 2 kV con cargo an6dica, U91 ? 5 kV sin cargo anddica
Con una regulacidn ajena tiene que equiparse l vdIvula con un cierre-portador
para que el portador quede enseguida bloqueado al producirse cortocircuitos en la
vcilvula. De gran importancia es que la vdIvula en conexidn de emisoras este equi-
pada con medios eficaces de proteccidn (ignitrono, ionotrono) para preservarla de
daflos por cortocircuitos.
0-4
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
:40:7-,,.?.517434WE
vavtt,,
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
eV:*
Betriebsbedingungen
Stipulations for Operation
Conditions de service
Condiciones de servicio
Das Einschalten der Heizung erfolgt am vorteilhaftesten durch einen hand- oder
motorgesteuerten Regeltransformator. Es kann aber auch in zwel Stufen nach fol-
genden Bedingungen vorgenommen werden:
1. Stufe: Max. Einschaltspannung U1 = 9 V
2. Stufe: Nach 10 sek. umschalten auf
Betriebsspannung . U1 = 18 V
Bei Schaltungen mit einem Modulationstransformator im Anodenkreis (Modulation
in der Vorstufe oder Telegraflebetrieb) soil der Anodenschutzwiderstand bei Ver-
wendung von einem gittergesteuerten Gleichrichter mit Spannungsschaltung durch
em n Schnellrelais 25 Ohm betragen. Die Spannung zum Sperren der R6hre in selbst-
erregtem Schwingbetrieb betriigt:
U91 ? 2 kV mit Anodenlast, U91 ? 5 kV ohne Anodenlast
Bei Fremdsteuerung muB die ROhre mit einer Tragersperre versehen werden, damit
bei Oberschlagen in der ROhre der Trager sofort gesperrt wird. Von besonderer
Wichtigkeit ist, daB die ROhre in der Senderschaltung mit wirkungsvollen Rahren-
schutzmitteln (Ignitron, lonotron) ausgestattet 1st, die bei einem RohreniTherschlag
die Rohre schutzen.
The switching-on of the heating is done in the most advantageous way by a manual
or motor controlled regulating transformer. It can also be realized in two
stages according to the following stipulations:
1st Stage: Max. Filament Starting Voltage U1 = 9 V
??? n d
Stage: After 10 seconds switching
over to the operating voltage U1 = 18 V
In the case of circuits which have a modulation transformer in the anode arrange-
ment (modulation in the auxiliary stage or telegraphic operation), the plate
protective resistor, when applied with a grid controlled rectifier, should load
25 Ohms with a voltage connection through a rapid relay.
The blocking voltage of the valve in self-excitation oscillation amounts to
U? ? 2 kV with anode load, U91 ? 5 kV without anode load
In the case of external control, the valve must be provided with a carrier suppressor,
in order that in the case of a puncture in the valve the carrier Is at once blocked.
A most important factor is that the valve which is applied in a transmitting circuit
should be provided with effective protecting devices (ignition or ionotron), guarding
the valve when a puncture occurs.
CV16.,rio,
CSon.
CS"
err. '10"
Car 1W
Crlr
irtrp,?
erop,
trip,
It?or '10
Cr'''1611
C.;Eis?r
4,5.0.7tf
tql
Wiarl
?
44h
4
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
La mise en circuit du chauffage se fait le plus favorablement par un transformateur-
regulateur commande a la main ou par moteur. Elle peut toutefois etre faite en deux
echelons suivant les conditions suivantes:
1. echelon: tension de mise en circuit
maximum U1 = 9 V
2. echelon: commuter apres 10 sec. sur
tension de service Uf = 18 V
Lors de couplages avec un transformateur modulateur dans le circuit anodique
(modulation a faible niveau ou service telegraphique) la resistance de protection
anodique sera de 25 Ohms lors de l'emploi d'un redresseur commande par grille
avec couplage de tension par un relais rapide. La tension pour forret de la
lampe en service oscillant auto-excitateur est de:
U91 ? 2 kV. avec charge anodique, U91 ? 5 kV. sans charge anodique
Lors d'excitation independante, la lampe doit etre equipee d'un arret porteur, afin
que le porteur soit immediatement arrete lors de decharge dans la lampe. II est
d'une importance capitate que la lampe soit garnie de moyens de protection efficaces
(ignitron, ionotron), preservant la lampe lors de decharges.
La conexian del caldeo se efectoa del modo mas favorable por medjo de un trans-
formador de regulaciOn accionado a mono o por motor. Mas tambien se puede
efectuar esta conexion en dos escalones segan las siguientes condiciones:
1. escal6n: tension max. de conexian Uf = 9 V
2. escalon : despues de 10 seg. conectar
a una tension de servicio Uf = 18 V
Conectando por media de un transformador de modulaciOn en el circuito del Onodo
(modulacidin en el escalOn preliminar o servicio de telegraffa) debe de suponer la
resistencia de protecciOn del sanodo 25 ohmios al emplear un rectificador regulado
por rejilla en conexiOn de tensiOn por medio de un rele rapido. La tension para
bloquear la viilvula en servicio oscilante de auto-excitaciOn es la siguiente:
U? ? 2 kV con carga anadica, U91 ? 5 kV sin carga an6dica
Con una regulacian ajena tiene que equiparse la valvula con un cierre-portador
para que el portador quede enseguida bloqueado al producirse cortocircuitos en la
viilvula. De gran importancia es que la valvula en conexiOn de emisoras este equi-
pada con medios eficaces de protecciOn (ignitrono, ionotrono) para preservarla de
daPios por cortocircuitos.
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
???????????????.0.1111..11.0anigaZralS
te--1
"zt Ls-
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
1.0
CV
vs
43/
y p
44,0
4y el
CZ*
Cis
Lr oz-ig
51
o
,..,
c:,
e3
GO
1
k0
.I.
cv
0
t3
1
ts4
tr,
by
Hochfrequenzversitirkungx
8-Betrieb -100 kW
Uf =18 V If g 200A
Ua=10 kV Ur-140V
Pa = 0052
4
e,c
.116
i9-1
Lel
t-
1
o
In
1
o
Ns
I
0)
tXit
LU
IV)
CV
Katalog E ? Ausgabe Januar 1956
YEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
HOCHSPANNUNGS-GLEICHRICHTERROHRE
High Tension Rectifying Valve
Tube redresseur haute tension
Uvula rectificadora de alta tension
Beschreibung
Die Riihre GRS 251 ist eine Hoch-
vakuumrohre, die zum Gleichrichten
hochgespannter Wechselstrome ver-
wendet werden kann.
FrOhere Typenbezeichnung: AG 1006.
Description
The valve GRS 251 is of a high vacuum
design, which can be employed for rec-
tifying high tension alternating cur-
rents. Previous denotation: AG 1006.
Description
La lampe GRS 251 est un tube et vide
pousse, pouvant etre utilise au redres-
sement de courants alternatifs haute
tension.
Designation de type anterieure:
AG 1006.
Descripcian
La vdivula GRS 251 es una volvula de
alto vacio que puede emplearse para
rectlficar corrientes alternas de alta
tension.
DesignaciOn anterior del tipo: AG 1006
MaBbild
max.Abmessungen
Sketch of Measure-
ments
max. dimensions
Dessin cote
Dimensions maxima
Croquis
medidas mix.
Socket von unten gegen die
Stifle gesehen
Base seen from below against
the pins
Culot vu d'en bas contre les
broches
Zocalo vista desde abaft,
hacta las daviJas
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release
RI
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Allgemeine Daten
General Data
Donnees generales
Datos generales
Heizung: Direkt geheizte Wolframkatode
Heating: Directly heated tungsten cathode
Chauffage: filament de tungstene chauffe directement
Catodo de tungsteno ajustado, de caldeo direct?
Uf
3VIf
ca. 3A
Statische Werte
Statical Values
Valeurs statiques
Valores estaticos
l000 n
Grenzwerte
Max. Ratings
Valeurs ['mites
Valores iimites
50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Gewicht:
Weight:
Polds:
Peso:
ca. 120 g
Kapazittiten
Capacitances
Capacites
Capacidades
ckia ca. 1 ...2 pF
Oa sperr max bei 150 mA Spitzenstrom 25 kV
Oa sperr max in the case of 150 mA peak current 25 kV
Oa sperr max th 150 mA de courant de crate 25 kV
sperr max con 150 A de corriente max. 25 kV
ta max bis zu einer Spitzenspannung von 12 kV Scheitelwert;
300 mA
ta max up to a peak voltage of 12 kV peak amplitude 300 mA
ta max jusqu'a une tension de crate del 2 kV., amplitude de 300 mA
Ta mix hasta una tension max. del2 kV; valor de amplitud 300 mA
Qa max
15W
e'rr-
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Betriebsbedingungen
Stipulations for Operation
Conditions de service
Condiciones de servicio
:2,&.,72.Lzei
Der angegebene Heizspannungswert 1st auf ? 3% konstant zu halten. Oberheizung
fiihrt zur schnellen Zerstorung des GlOhfadens. Bei Unterheizung nimmt der innere
WIderstand und damit die Elektronengeschwindigkeit zU. Ansteigende Anodenver-
lustleistung hat eine Oberlastung der Anode zur Folge. AuBerdem tritt an der Ventil-
anode eine Rontgenstrahlung auf. Diese kann, insbesondere bei starker Stroment-
nahme, sehr leicht em n Vieffaches der Toleranzdosis erreichen.
Typische Zeichen fOr eine Unterheizung sind:
1. Platzlicher groBer Spannungsabfall im Rahrenkreis
2. GlOhen und Rantgenstrahlenemission der Anode, evil. Fluoreszieren
des Glases im Rahrenkolben.
Bei Schaltungsanordnungen 1st darauf zu achten, daB die SockelhOlse Katoden-
potential besitzt.
The indicated filament value must be held constant on ? 3%.0verheating will lead
to quick damage of the incandescent filament, whereas In the case of underheating
the internal resistance and thereby the electron velocity will incrase.
An increase of the plate dissipation results in overloading the plate, furthermore
x-rays will appear on the valve anode.
This may easily produce a multiple of the tolerance dose, especially in the case of
heavy current consumption.
The following are typical signs of underheating:
1. Sudden and large voltage drop in the valve circuit.
2. A glowing and x-ray emission of the plate, perhaps fluorescence of
the glass in the bulb of the valve.
When arranging circuits, care must be taken that the base shell has a cathode
potential.
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release
50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
MMI9new-4724--es4ral,!.zrti
La valeur de tension de chauffage Indiquee est_a maintenir constante a ? 3%. Le
surchauffage conduit a la destruction 'rapide du filament. Lors de sous-chauffage la
resistance inferieure et ainsi la vitesse d'electrons augmente. Une puissance de pertes
anodiques croissante entralne une surcharge de l'anode. En outre une radiation X
est provoquee a ['anode a clapet. Celle-ci peut obtenir fres facilement un multiple de
to dose de tolerance, surtout a forte prise de courant.
Les signes caracteristiques d'un sous-chauffage sont:
1. Brusque et grande perte de tension dans le circuit de la lampe.
2. L'anode rougit et emet des rayons X, fluorescement eventuel du
verre dans l'ampoule de la lampe.
Lors de dispositions de couplages 11 est a veiller a ce que la douille de socle dispose
d'un potentiel de cathode.
El valor de tension de caldeo indicado tiene que mantenerse constante en un ? 3%.
Un sobrecaldeo tiene por consecuencia una destrucciOn rdpida del filamento. Con
un subcaldeo se aumenta la resistencia interior y con ell? tambien la velocidad de
los electronos. Al aumentarse la potencia de perdida del cinodo se produce una
sobrecarga del emodo. Ademds aparece una irradiaciOn de rayos X en el dnodo de
have que puede alcanzar facilmente un meltiple de la dosis de tolerancias sobretodo
con una toma grande de corriente.
Se,Sales tfpicas de un subcaldeo son:
1. CaIda grande y repentina de la tension en el circuito de la vialvula.
2. Incandescencia y emisiOn de rays X del linodo y fluorescencia even-
tual del vidrio en la ampolla de la wilvula.
Al disponer las conexiOnes hay que prestar atenciOn a que el casquillo del zdcalo
tenga pdtencial catodico.
7
oo
50
00
50
00
I fmAi
'Uf ?3V
.
50
D
,
At
sperr
1 i
t
AVI-
it
I
1
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 ? CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Obersichtstabelle
Tabular Summary
Tableau d'ensembl
Sum ario
Sendertihren nach Ausgangsleistung und Verwendungszweck geordnet
Transmitting Valves
Adapted according to the Output Power as also to the Purpose of Application
Lampes d'emetteur classees suivant la puissance de sortie et le but d'emploi
V6Ivulas emisoras ordenadas seg6n potencias de salida y objetos de empleo
Leistungsklasse
Lang-, Mittel-,
Kurzwellensender
UKW- und
Fernsehsender
Industrie-
generatoren
Purpose of Application
Power
Long,- Medium,
Short wave
transmitters
VHF and TV
transmitters
Industrial
Generators
Puissance
Potencia
But d'emplot
Apparells
pour l'electro-
medicine
Emetteurs 6 ondes Emetteurs et ondes
longues moyennes ultra-courtes
courtes I et de television
Emisora de ondas
largas medianas
cortas
Fin de empleo
Generatrices
industrielles
Emisoras de onda
ultracorta Aparatos I Generadores
y de television de electro-medicina Industriales
biz
up to
jusqu'
hasta
SRS 552
(P 50)
SRS 552
(P 50)
SRS 4451
(dhnlich QQE 06/40)
SRS 552
(P 50)
SRS 358 K
(T541 DK)
Katolog E ? Ausgabe Januar 1956
bis
up to
jusqu' et
?hasta
SRS 451
(HF 2815)
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
bis
up to
jusqu' et.
hasta
SRL 351
(HF 2730)
SRL 351
(HF 2730)
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
74,7777; ;77-177,4
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Letstungsklasse
Verwzndungszweck
Lang-, Mittel-,
Kurzwellensender
UKW- und
Fernsehsender
Elektromedizinische
Gerette
Industrie-
generatoren
Power
Purpose Of Application
Long,-Medium,
Short wave
transmitters
VHF and TV
transmitters
Electra-Medical
Instruments
Industrial
Generators
Puissance
But d'emplot
Emetteurs 4 ondes
longues moyennes
courtez
Emetteurs a ondes
ultra-courtes
et de 1616vision
Apparells
pour Illectro-
medicine
Generatrices
industrielles
Fin de empleo
Palencia
Emlsorct de ondas
largos medlanas
cortas
Emtsoras de onda
ultracorta
y de television
Aparatos
de electro-medicina
Generadores
industriales
bis 3 kw
up to
jusqu' 4 -
hasta
bis 10 kW
up to
pi:au' 4
hasta
bis 50 kW
up to
.
Jusqu' et
hasta und mehr
and more
et plus
? y plus
_
?
?
?
SRW 356
(RS 558)
SRW 357
(RS 566)
SRL 452
(HF 2825)
SRL 352
(HF 2958)
SRL 353
(HF 2780 L)
SRW 353
(HF 2780 W)
SRL 354
(HF 2826)
?
_
?
?
?
-
?
'
SRL 452
(HF 2825)
SRL 352
(HF 2958)
SRL 353
(HF 2780 L)
SRW 353
(HF 2780W)
SRL 354
(HF 2826)
SRW 356
(RS 558)
SRW 357
(RS 566)
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCH.ONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5, FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
v16_0
?flizz,
g-
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
stozo
ig#4
101
Gr4
CeD-1
Ceti
Gr4
Gra
Cee)
Cr)
cd...120311
Geb
Gre)
era
c754
cr)
eir4
Crei
Ce4
C
ereq
e-,ro
tr2.7'q
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Der vorliegende Katalog soli alien Entwicklern, Konstrukteuren und Interessenten
einen Oberblick Ober unser Fertigungsprogramm an DezimeterrOhren geben.
Der Katalog ist nach folgenden ROhrenarten aufgegliedert:
Mikrowellen-Trioden
Klystrons
Magnetrons
Sp erro h ren
FOr jede Rohrenart ist eine EinfOhrung gegeben, die Aufbau, Wirkungsweise und
Anwendungsgebiete kurz erldutert. AnschlieBend folgen fOr jede Rohrenart eine
Erkldrung der verwendeten Kurzzeichen sowie die Allgemeinen Betriebsbedin-
gungen und Betriebshinweise. ?
Die einzelnen Typeribldtter geben AufschluB Ober die wichtigsten Daten der ROhre.
Sie enthalten MaBbild, Betriebs- und Grenzwerte sowie Kapazitiiten und Sockel-
anschlusse, soweit diese erforderlich sind.
Dem Entwickler und Konstrukteur ist es dadurch mOglich, die bei uns gefertigten
R8hren naher kennenzulernen und sich ihrer bei der Konstruktion und beim Bau
von Dezimeter- und Zentimetergerdten vorteilhaft zu bedienen.
DarOber hinaus werden Informationsdaten von R6hren verOffentlicht, die sich zur
Zeit noch in Entwicklung befinden. Gekennzeichnet sind diese Rohren mit einem *,
der sich hinter der jeweiligen Typenbezeichnung befindet.
Zu AuskOnften und Ratschldgen steht unser Werk jederzeit zur VerfOgung.
VEBWerk fur Fernmeldewesen
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
This catalogue is an endeavour to give all designers, constructors and persons thus
interested a review over our program relating to microwave tubes.
The following types of valves are comprised in this catalogue:
Microwave Triodes
Klystrons
Magnetrons
TR and ATR Tubes
For each of the particular types of tubes an introduction is given, also the design,
method of operation and field of application are all briefly explained. After that,
an explanation of the applied abbreviated terms for all the types of tubes, is given,
as well as general operating conditions and directions for operation.
The singular leaflets contain information relating to the most important data of the
tube. They also contain a sketch of dimensions, typical operating values and max.
ratings as well as capacitances and base connections, so far as these are necessary.
The possibility is also given to the designer and constructor to get into closer contact
with the tubes which are produced by us and to make an advantageous use of them
in the construction and design of microwave sets.
Furthermore, information of tubes, which are still in the state of development is also
published; they are denoted with an * which Is to be seen at the end of the respective
type denotation.
Our factory is at your disposal at all times to answer your questions or any problems
? please do not hesitate in contacting us.
.VEBWerk fOr Fernmeldewesen
ft.
111
eliT"14
azYzE)
Ce)
Ce)
CV5A
674)
Irc
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Le present catalogue donnera A bus techniciens, constructeurs ef interesses un
apercu sur noire programme de fabrication de tubes decimetriques.
Le catalogue est subdivise d'apres les genres de tubes suivants:
Triodes micro-ondes
Klystrons
Magnetrons
Tubes de blocage
Une introduction est donnee pour tout genre de tube. Elle explique brievement la
construction, le fonctionnement et les domaines d'application. Pour tout genre de
tube suit une explication des abreviations utilisees ainsi que les conditions generates
et les indications de service.
Les feuilles de types individuelles donnent indica ion sur les donnees les plus impor-
tantes des tubes. Elles contiennent le dessin cote, les valeurs de service et limites ainsi
que les capaciies et le culottage, pour autant que ceux-ci soient necessaires.
Les techniciens et constructeurs ont ainsi la possibilite d'apprendre A mieux connattre
les tubes que nous fabriquons et de s'en servir avantageusement lors de la construc-
tion d'appareils decimetriques et centimetriques.
Nous publions en plus des donnees d'information de tubes, actuellement encore en
developpement. Ces tubes sont design& par un asterique, se trouvant chaque fois
derriere la designation de la type correspondante.
Nos services sont a votre entiere disposition pour tous renseignements et conseils.
VEBWerk fur Fernmeldewesen
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release
50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
_
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
El presente catalog? Ilene por objeto de dar a todos los ingenieros proyectistas, a
los constructores e interesados un resumen sobre nuestro programa de fabricaciOn
de valvulas decimetro.
El catalog? se ha subdividido segan las siguientes- clases de valvulas:
Triodos de onda micro
Clistrones
Magnetrones
Vsalvulas de cierre
Para cada clase de volvulas se ha previsto una introduccion la cual explica con pocas
palabras la construccion, el funcionamiento y los campos de aplicacion. A continu-
acian siguen una explicacian de las abreviaciones empleadas para cada clase de
valvulas asf como tarnbien los consejos y las condiciones generates de servicio.
Los folletos de los distintos tipos dan informes sobre las caracteristicas mas impor-
tantes de las valvulas conteniendo el croquis, los valores limites y de servicio, las
capacidades asi como, siendo necesarias, las conexiones de los z6calos.
Al ingeniero proyectista y al constructor facilitan estos folletos el conocer a fonda
nuestras valvulas y servirse de ellas ventajosamente para la construccian de apa-
ratos de game decimeirica y centimetrica.
Ademas se publican datos informativos sobre valvulas que can se encuentran er.
desarrollo.Estas vcilvulas estan marcadas por una*detras de la designacion del tipo.
Para cualquier informacian y consejo estamos siempre a su entera disposiciOn.
VEBWerk fur Fernmeldewesen
Declassified in in Part - Sanitized Copy Approved for Release
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Inhaltsverzeichnis
Index
Sommaire
Indice
Mikrowellen-Trioden
Einfuhrung
Erklarung der verwendeten Kurzzeichen
Allgemeine Betriebsbedingungen und Betriebshinweise
Microwave Triodes
Introduction
Key to the Applied Abbreviations
General Operating Conditions and Directions for Operation
Triodes micro-ondes
Introduction
Explication des abreviations Wilisees
Conditions generales et indications de service
B
B
1
B
2
B
3
B
4
B
5
B
6
B
7
B
8
B
9
Triodos de onda micro
Introduccion B 10
Explicacian de las abreviaciones empleadas B 11
Consejos y condiciones generales de servicio B 12
Typenbliitter
Leaflets
Feuilles de types
Folletos de los distintos tipos
LD 7
(2)*
LD 9
(2)*
LD 11
(2)*
LD 12
(2)*
*) Anzahl der Blatter Number of Sheets Nombre de feullles Numero de las holas de papel
50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
tArs
Klystrons
EinfOhru4
Erkldrung der verwendeten Kurzzeichen
Allgemeine Betriebsbedingungen und Betriebshinweise
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
ac?. Magnetrons
813 ?
Einfuhrung
/seal
B 14
Erkldrung der verwendeten Kurzzeichen
B 15
Allgemeine Betriebsbedingungen und Betriebshinweise
B 25
B 26
B 27
Klystrons a. 4 Magnetrons
Introduction B 16 ,?''-..-e.) Introduction B 28
Key to the Applied Abbreviations B 17 G et....,1-1
ni Key to the Applied Abbreviations B 29
General Operating Conditions and Directions for Operation B 18 el,r2 General Operating Conditions and Directions for Operation B 30
Klystrons c.g.;
Magnetrons
Introduction B 19 GI;
,e--. 1
Introduction B 31
g-t)
Explication des abreviations utilisees B 20 Cgi Explication des abreviations utilisees B 32
Conditions generates et indications de service B 21 Ca' - "
Conditions generates et indications de service B 33
vet4
tc7L4
Clistrones
Magnetrones
tAra
IntroducciOn B 22 Introduccion B 34
ExplicaciOn de las abreviaciones empleadas B 23 ewe) Explicacion de las abreviaciones empleadas B 35
Consejos y condiciones generates de servicio B 24 er.-11 Consejos y condiciones generates de servicio B 36
04-49
Typenbldtter 723 A/B (1)* e4 Typenblatter 730 (1)*
Leaflets 726 B (1)* C-1,54 Leaflets
Feuilles de types 707 B (2)*
Feuilles de types
Folletos de los distintos tipos e4 Folletos de los distintos tipos
to;
Cfa.4
*) Anzahl der Blatter Number of Sheets Nombre de feuilles Namero de las hojas de papel *)Anzahl der Blatter Number of Sheets Nombre de feuille Namero de las hojas de impel
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Sperrohren
EinfOhrung
B 37
Erkldrung der verwendeten Kurzzeichen
B 38
Allgemeine Betriebsbedingungen und Betriebshinweise
B 39
TR and ATR Tubes
Introduction
B 40
Key to the Applied Abbreviations
B 41
General Operating Conditions and Directions for Operation
B 42
Tubes de blocage
Introduction
B 43
Explication des abreviations utilisees
B 44
Conditions generales et indications de service
B 45
Volvulas de cierre
I ntroduccion
B 46
Explicacidn de las abreviaciones empleadas
B 47
Consejos y condiciones generales de servicio
B 48
Typenblatter
721 B
(1)*
Leaflets
724 B
(1)*
Feuilles de types
1 B 24
(1)*
Folletos de los distintos tipos
*) Anzahl der Matter Number of Sheets Nombre de feullles NUmero de las bolas de papet
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
4,)
eite4
e'
lf
ai
egve:-.41
t4-4
t4
VINL)
e.24
el-fa
ez.;,Ta
e12-4
er
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
MIKROWELLEN-TRIODEN
Aufbau und Wirkungsweise
1. Einfiihrung
1
Die Mikrowellen-Trioden sind in Metall-Keramiktechnik aufgebaut, die Stabilitat
und kleine Toleranzen gewdhrleistet.
Die konzentrische Ausfarung der Elektroden gestattet die Verwendung fOr kOrzere
Wellenldngen und einen einfachen Einbau in konzentrische Kreise. Ste sind beson-
ders fur Gitterbasisschaltung geeignet.
Durch die verhaltnismaig kleine Anoden-Katodenkapazitat ist die ROckwirkung
des Ausgangskreises auf den Eingangskreis wcitgchend eingeschrdnkt und es er-
Obrigt sich die Anwendung von Neutralisationsschaltungen.
Bei ausgesprochenen Oszillatorrohren sind in der Riihre Ruckkopplungsstifte
angebracht, die durch ihre Anordnung eine breitbandige ROckkopplung ermog-
lichen.
Zur Abfdhrung der Wdrme sind die Rohren mit KOhlfidgeln versehen.
Anwendungsgebiet
Die Mikrowellen-Trioden werden im Dezimeter- und Zentimetergebiet fOr selbst-
erregten Schwingbetrieb, Verstdrkung, Frequenzverdopplung und fOr Impuls- und
Dauerstrichbetrieb verwendet.
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release
50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
2. Erklirung der verwendeten Kurzzeichen
Heizspannung
U{, Anodenspannung
UaL Anodenkaltspannung
uan Anodenimpulsspannung
Gittervorspannung
Jr Heizstrom
la Anodenstrom
Ancder;?pulsstrom
19 Gitterstrom
lk Katodengleichstrom
Qa Anodenverlustleistung
Gitterverlustleistung
Ausgangsleistung bei Dauerstrichbetrieb
Nn Impulsleistung
Cg/k Kapazitat zwischen Gitter und Katode
r a/k Kapazitat zwischen Anode und Katode
c.2,1
Girl*
ae4
cfe-12
"--e4
GI;
CV4
Cc; 'r4
tC-x-'44
6;1'7-1
e-4414
er-r-L4
;
crire4
ee.r4
eq'54
c
ell-
C-le4
ef.r?ffl
e2.1-44
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Cg/Q
Ta
Tion
In
tflrtl
VL
cc.
Kapazitdt zwischen Gitter und Anode
Anodentemperatur
Gittermanteltemperatur
Impulsdauer
relative Impulsdauer
Wellenldnge
Verstdrkungsfaktor
Steilheit
KOhlluftmenge
Zirka
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
3. Allgemeine Betriebsbedingungen und Betriebshinweise
Die angegebenen Daten mit Ausnahme der Grenzwerte sind Mittelwerte. Mit ent-
sprechenden Streuungen urn diese Werte muB gerechnet werden.
Die Nennwerte der Heizung sind einzuhalten. Durch Netzspannungsschwankungen
und Schaltmittelstreuungen darf die Heizspannung hochstens ? 3% vom Nennwert
abweichen.
Die Grenzwerte dOrfen mit Rocksicht auf die Betriebssicherheit und die Lebensdauer
der ROhren unter keinen UmstiOnden oberschritten werden. Bei Oberschreiten der
Grenzwerte bzw. bei Nichteinhalten der Betriebsbedingungen erlischt jeder Garan-
tieanspruch.
Die Anodenspannung ist erst nach einer Anheizzeit von mindestens 2 min einzu-
schalten. Beim Ausschalten der Rohre ist erst die Anodenspannung und dann die
Heizspannung abzuschalten.
Bei Unterschreiten der erforderlichen Kalluftmenge sollen Anodenspannung und
Heizspannung automatisch abgeschaltet werden. Die KOhlluft muB durch em n Filter
gereinigt werden.
AuBer bei der Type LD 7, deren Gittervorspannung mitters eines regelbaren K sto-
denwiderstandes Rk ca. 20 Ohm erzeugt wird, ist bei den anderen Typen die Erzeu-
gung der Gittervorspannung mit Hilfe eines Katodenwiderstandes und eines Span-
nungsteilers nach untenstehender Schaltung zu empfehlen.
Die Reihren sind vor ErschOtterungen (StoB, Schlag usw.) zu schOtzen.
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
a:4
a-4
CiT-*
C;214
Vr4.3
Cr;
Cle5)
e?-,T
itcrl
et;i,
0.110
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
B4
MICROWAVE TRIODES
4. Introduction
Design and Method of Operation
The microwave triodes are designed according to the metal ceramic technique,
which guarantees stability and small tolerances.
The concentric finish of the electrodes allows the application for shorter wave lengths
as well as a simplified mounting in concentric circuits. They are specially suitable
for groundgrid circuits.
Owing to the proportionally small anode-cathode capacitance, the reaction of the
output circuit to a great extent is hinited to the input circuit, thus dispensing with
the application of neutralising circuits.
In the case of decided oscillator tubes, feed back pins are adapted in the valve, which
due to their arrangement make possible a wide band feed back.
These tubes are provided with cooling fins for the elimination of the heat.
Field of Application
The microwave triodes are applied in the microwave range for self-excitation
oscillating operation, amplification, frequency doubling as well as for pulse and
continuous working.
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
!?
'B 5. VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
t)r
a"
S. Key to the Applied Abbreviations
Uf Filament Voltage
U. Anode Voltage
UaL Anode Supply Voltage (Starting)
uan Anode Pulse Voltage
Ug Grid Bias
Filament Current
Anode Current
lan Anode Pulse Current
Ig Grid Current
lk Cathode Direct Current
Qa Anode Dissipation
Q9 Grid Dissipation
N. Output power in the case of continuous working
Nn Pulse Power
Grid/Cathode Capacitance
ca/k Anode/Cathode Capacitance
Gass
t.";r44
ter-4
:etiI:14:4
ef,e,
ere
ells1
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
cgici Grid/Anode Capacitance
T. Anode Temperature
Tgm Grid Covering Temperature
tn Duration of Pulse
tnrei Relative Duration of Pulse
Wavelength
Amplification Factor
Transconductance
VL Amount of Cooling Air
CO Approx.
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
6. General Operating Conditions and Directions for Operation
The stipulated data, with the exception of the max. ratings are to be considered as
mean values. The corresponding strayings of these values must be taken into con
sideration.
The nominal values relating to the heating must be maintained. In the case of mains
voltage fluctuations and leakage of connecting sources, the filament voltage must
only deviate at the most ? 3% from the nominal value.
After taking into consideration the reliability of service as well ai the life of the tubs
the max. ratings must under no circumstances whatever be surpassed. When
exceeding the max. ratings or in the case of non-compliance with the operating
conditions all claims of guarantee expire.
The anode voltage can only be switched on after a heating-up time from at least
2 (two) minutes. When switching off the tub, the anode voltage must at first be
switched off and then the filament voltage.
When for instance the necessary amount of cooling air is understepped, the anode
voltage and the filament voltage must be automatically switched off. The cooling air
must be purified by a filter.
Apart from the Type 1.1) 7, (whose grid bias is generated by a variable cathode
resistor Rk approx. 20 Ohms) it is recommended to generate of the grid bias of
the other Types by aid of a cathode resistor and a voltage divider, according to
the u/m illustrated arrangement.
The tubes must be protected against damage (shock, blows, etc.).
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
(kir
Gam
cz:1)
Ceits
GIL.'
GI
Ca'4
Cl;
cav4
C,Z4
(gra
tr;-4
er:,741
tiv's
e.+4?
-
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
B7
TRIODES MICRO - ONDES
7. Introduction
Construction et fonctionnement
Les triodes micro-ondes sont en execution technique metal-ceramique, laquelle
garantit stabilite et petites tolerances.
L'execution concentrique des electrodes permet l'emploi pour des courtes longueurs
d'ondes et un montage simple dans les circuits concentriques. Elles conviennent
particulierement pour les circuits amplificateurs avec grille a la masse.
Par la capacite plaque-cathode relativement petite, la reaction du circuit de sortie
sur celui d'entree est largement moderee et l'application de circuits de neutralisation
devient superflue.
Dans les lampes oscillatrices, des broches de reaction sont montees dans la lampe,
permettant une reaction a large bande, grace a leur disposition.
Les tubes sont pourvus d'ailes de refroidissemeni pour reloignement de lo
chaleur.
Domaines d'application
Les triodes micro-ondes sont utilisees dans les domaines decimetrique et centi-
metrique pour service oscillant auto-excitateur, amplification, duplication de
frequence et le service d'impulsions et de regime continu.
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
-
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
8. Explication des abriviations utilisies
Uf Tension de chauffage
U. Tension anodique
UaL Tension anodique froide
Lion Tension d'impulsions anodique
U9 Tension de polarisation de grille
If Courant de chauffage
lo Courant anodique
ion Courant d'impulsions anodique
19 Courant de grille
Courant cathodique continu
Qo Puissance des pertes anodiques
Q9 Puissance des pertes a la grille
Puissance de sortie lors de realme continu
Nn Puissance d'impulsions
Cok Capacite entre la grille et In cathode
Ca/ k Capacite entre l'anode et la cathode
7
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN ?
Coo Capacite entre la grille et l'anode
Temperature d'anode
T? Temperature de l'enveloppe de grille
tn Duree d'impulsion
tnrel Duree relative d'Impulsion
A Longueur d'ondes
Coefficient d'amplification
Pente
VL Quantite d'air de refroidissement
ca. Environ
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
? Bi9 VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
9. Conditions generales et indications de service
Les donnees indiquees, a l'exception des valeurs limites, sont des valeurs moyennes.
II doit etre compte avec des dispersions correspondantes autour de ces valeurs.
Les valeurs nominates du chauffage sont a observer. La tension de chauffage peut
devier au maximum de ? 3% de la valeur nominate d la suite de variations du
secteur et de dispersions de moyens de contact.
En egard de la securite de service et la duree de service des tubes, les valeurs limites
ne peuvent en aucun cos etre depassees. En cas d depassement des valeurs Unifies,
respectivement tors de non-observation des conditions de service, toute revendi-
cation de garantie s'eteind.
La tension anodique ne sera mise en circuit qd'apres une periode d'echauffement
d'au mains 2 minutes. Lors de la mise hors circuit_du tube, la tension anodique sera
mise hors circuit en premier lieu et ensuite la tension de chauffage.
Lorsque la quantite d'air de refroidissement necessaire n'est pas atteinte, la tension
anodique et la tension de chauffage seront mises hors circuit. L'air de refroidissement
doit etre nettoye d travers un filtre.
En dehors du type LD 7, dont la tension de polarisation de grille est produite au
moyen d'une resistance cathodique reglable Rk ca. 20 ohms, la production de la
tension de polarisation de grille des autres types est recommandable au moyen
d'une resistance cathodique et d'un reducteur, suivant le couplage ci-apres.
Les tubes sont a preserver de secousses (chocs, coups, etc.).
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREI BER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN B 10
TRIODOS DE ONDA MICRO
10. Introduccion
Construccidn y funcionamiento
En la construcciOn de los triodos de onda micro nos hemos basado en la tecnica
metedico-cercimica la cual garantiza estabilidad y pequenas tolerancias.
La disposicion concentrica de los electrodos permite el empleo para longitudes de
ondas m?cortas y un montaje sencillo en circuitos concentricos. Se presto especial-
mente para la conexidn de base de rejilla.
Debido a la capacidad anddica-catddica relativamente pequefia, la reaccion del
circuito de salida sobre el de entrada queda reducida a un minimo haciendo
superfluo el empleo de conexiones de neutralizacidn.
Al tratarse de valvulas de oscilacidn, la vdIvula Ileva en su interior espigas de acop-
lamiento de retorno las cuales por su disposicidn facilitan un acoplamiento de
reiorno de game amplia.
Para la emisidon del calor, las veilvulas estoin provistas de aletas de refrigeraciOn.
Campo de aplicacion
Los triodos de onda micro se emplean en la game decimetrica y centimetrica para
un servicio de oscilacidn autoexcitado, para el refuerzo, para la duplicacion de la
frecuencia y para el servicio de impulso y de race permanente.
4--
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Uf
Ug
Lint.
Uan
Ug
if
la
Ian
ls,
lk
Qa
Qg
N
Nn
Cak
Caik
-,;
VEB WERK FOR -FERNMELDEWESEN
11. Explicacion de las abreviaciones empleadas
Tension de caldeo
Tension del cinodo
Tensiafria-del onodo
TensiOn de impulso del dnodo
Tension preliminar de rejilla
Corriente de caldeo
Corriente del dnodo
Corriente de impulso del dnodo
Corriente de rejilla
Corriente continua del ccitodo
Potencia de perdida del cinodo
Potencia de pdrdida de rejilla
Potencia de salida en servicio de roce permanente
Potencia de impulso
Capacidad entre rejilla y cdtodo
Capacidad entre cinodo y cotodo
ft.g
re-g
Gc;
C---;
C4-4
C-;;:t'4
r;7U
itc-74
IGIr`
tt:r1;
t:
Vr4
;"-4
tz;
er2--4
; -41
It:44
ai
tc111.
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Cgia Capacidad entre rejilla y cinodo
Temperatura del onodo
Tgn, Temperatura de la coraza de la rejilla
tn Duracidn de impulso
flrel Duracion relativa de impulso
A Longitud de onda
Factor de refuerzo
Escarpadura
VL Cantidad de aire de refrigeracion
ca. aprox.
B11
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6
B 12' '
VEB WERK FOR .FERNMELDEWESEN
12. Consejos y condiciones generales de servicio
Los datos nombrados salvo los de los valores llmites son valores medios teniendo
que contar con dispersiones alrededor de estos valores.
Hay que atender a los valores nominates de caldeo. La tension de caldeo no debe
deriver del valor nominal por on ? 3% en lo max. teniendo en cuenta las deri-
vaciones que se producen por las fluctuaciones de la red y las dispersiones de los
elementos de gobierno.
Los valores limites no han de sobrepasarse de ninguna manera con el fin de conse-
guir seguridad de servicio y duracion de las valvulas. Al sobrepasarse los valores
limites y at no atender a las condiciones de servicio caduca la pretension a garantias.
No se debe conectar la tension del anodo haste haber pasado un tiempo de precaldeo
de dos minutos a lo minimo. Al desconectar la vOlvula hay que guitar primero la
tensiOn del anodo y despues la de caldeo. Al no Ilegar a la cantidad necesaria de aire
de refrigeracion es indispensable que la 'tension del Ono& y de caldeo sean des-
conectadas automaticamente. El aire de refrigeracion debe ser limpiado por un
filtro.
Salvo el tipo LD 7 cuya tension preliminar de rejilla se produce por medio de una
resistencia de ccitodo regulable Rk de 20 ohmios aprox. se recomienda para los
demos tipos que la tensiOn preliminar de rejilla se produzca por una resistencia de
ccitodo y un divisor de tension, segOn el esquema de conexian abajo indicado.
Hay que proteger las valvulas contra trepidaciones (choques, golpes etc.).
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-0 BERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
IMPULSTRIODE
Pulse Triode
Triode d'impulsions
Triodo de impulso
Beschreibung
Die LD 71st eine luftgekOhlte Sende-
triode fur selbsterregte Sender in Im-
puls- und Dauerstrichbetrieb.
Description
The LD 7 is an air cooled transmitting
triode for self-excited transmitters in
pulse and continuous operation
Description
La LD 7 est one triode d'emission re-
froidie d l'air, pour emetteurs auto-
excitateurs en regime a impulsions et
continu.
Descripcien
La valvula LD 7 es on triodo emisor
refrigerado por aire, para emisoras
autoexcitadas en servicio de impulso
y de roce permanente.
MaBbild
(max.Abmessungen)
Dessin cote
(dimensions maxima)
. LD
Sketch of Measure-
ments
(maxima dimensions)
Croquis
(medidas max.)
Aligemeine Daten
General Data Donnees generates
Heizung: Oxydkatode,
indirekt geheizt
Heating: Oxide Cathode,
indirectly heated
Chauffage: Filament a oxyde rapporte,
indirectement chauffe
Caldeo: Catodo de Oxido, de caldeo
indirecto
Uf
If
12,6 V
ca. 2 A
Datos generates
Betriebslage: Beliebig
Valve Mounting Position: Optional
Position de service: au choix
Posicion de servicio: cualquiera
Gewicht: Weight: Poids: Peso: ca. 3109
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
LD
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Allgemeine statischeWerte
General Statical Values
Valeurs statiques generates
Valores estaticos generates
U. 1300 V
Ia 150 mA
23 mA/V
66
Betriebswerte bei I mputsbetrieb
Typical Operating Values in the case of Pulse Operation
Valeurs de service a regime par impulsions
Valores de servicio en servicio de impulso
L'an
9000
V
i ..
nrel
... . S16 0;00
kin
7.5
A
VL .......
.... ca. 600 l/min
U9')
?120
V
Nn ... ...
.. 11 20 kW
19
0 1,5
A
A
99) 20 cm
tn
3.10
pis
Grenzwerte
Max. Ratings
Valeurs limites
Valores limites
8 cm
mln3) 17 cm
uan . . .. 9000 V
QQ Max5)
Q9 max
Ta Tax
Tgin max
350 W
2,5 W
200 ?C
150 ?C
40-es
40-1
tor)
c;-fffla
G-9-4
G1:11".
ci
1"4
teir4
c;;;.'"4
tc;r4
t4
eg4A1
t.--;
eArlo
' :Ps
4'3
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN LD-7-
Kapazitiiten
Capacitances
Capacites
Capacidades
(Werte einschlialich Kapazitaten der MeBfassung bei geheizter Rare
Uf = 12,6 V)
(Values including the capacitances of the measuring socket in the case
of a heated valve Uf = 12.6 V)
(Valeurs, y comprls capacites de la douille de mesure et tube chauffe
Uf = 12.6 v.)
(Valores incluso capacidades del portalempara de medida con vedvula
calentada Uf = 12.6 V.)
Cok
Csy.
ca. 11,4 pF
...... ca. 0,06 pF
ca. 4,8 pF
1) Wird durch regelbaren Katodenwiderstand Rk ca. 20Q erzeugt.
2) Mit Spezialkilhlkopf.
3) Bel Dauerstrichbetrieb.
4) Luftdruck 760 Torn t n 10 ss.
5) Bel Luftkuhlung VL ca. 600 1/mmn
1) Is generated by a variable cathode resistor Rk approx. 20.Q.
2) With special cooling jacket
3) In the case of continuous working.
4) Air pressure 760 Torr. tr, 10 /Is.
5) In the case of air cooling VL approx. 600 litres per minute (I./min.).
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
LD 7
Declassified in Part- Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEBWERK FOR FERNMELDEWESEN
1) Est produit par resistance calhodique reglable Rk ca. 200.
2) Avec tete spectate de refroidissement.
3) A regime continu.
4) Pression d'air. 760 Torr. tn 10gs.
5) A refroidissement par air VL ca. 6001./min.
1) Generada por una resistencia de cOtodo regulable Rk de 200 aprox.
2) Con cabezal de refrigeracion especial.
3) En servicio de roce permanente.
4) PresiOn de aire 760 Torr. tn 10gs.
5) Con refrigeracten por aire VL 6001./min. aprox.
*wore
tore
e+-4
c,-ra
cfa
tea
elp-4
C214
ci,z4
ce
tet.4
eR-4
eri4
c>,,4
er4
eip
erl?
er1-4
or,
tri?
tr?
ei?
Hierzu geharen die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen".
Please refer to "General Operating Conditions".
Voir a ce sujet les ? Conditions generales de service
Se ruega presten atenciOn a las ?Condiciones generales de servicio
Katalog B ? Ausgabe Juni 1956
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release
154.
VEBWERK FOR FERNMELDEWESEN
TRIODE
Triode
Triode
Triodo
Beschreibung
Die LD 9 1st eine luftgekOhlte Sende-
triode Mr selbsterregten Schwing-
betrieb, for Verstarkung und Frequenz-
verdopplung im Dezimetergebiet.
Description
The LD 9 is an air cooled transmitting
triode intended for self-excited oscilla-
ting operation, as well as for amplifi-
cation and frequency doubling in the
microwave region.
Description
La LD 9 est une triode d'emission
refroidie d l'air pour service oscillant
auto-excitateur, amplification et dupli-
cation de frequence dans le domaine
decimetrique.
DescripciOn
La valvula LD 9 es un triodo emisor
refrigerado por aire, para servicio de
oscilacian autoexcitado, para reftierzo
y duplicaciOn de frecuencia en la
gama decimetrica.
Mafibild
(Max. Abmessungen)
Dessin cote
(dimensions maxima)
f;k
9-fr(
LD 9..
Sketch of Demen-
sions
(max. dimensions)
Croquis
(medidas mem.)
650
11
III
Allgemeine Daten
General Data Donnees generates Datos generates
Heizung: Oxydkatode, indirekt geheizt
Heating: Oxide Cathode,
indirectly heated
Chauffage: Filament a oxyde rapporte,
indirectement chauffe
Caldeo: Ccitodo de 6xido, de caldeo
indirecto
? . 12,6 V
.. ca. 1,1 A
?
Betriebslage: Beliebig
Valve Mounting Position: Optional
Position de service: au choix
Posicion de servicio: cualquiera
Gewicht: Weight: Poids: Peso: ca. 290g
50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Allgemeine statische Werte
General Statical Values
Valeurs statiques generates
Valores estaticos generates
Ua 1300 V
100 mA
23 mA/V
Ii 110
Ua ...... . . .
Ugl) . . . . .
Amin
Betriebswerte
Typical Operating Values
Valeurs de service
Valores de servicio
... 1500 V
... 175 mA
... ?20 V
152) 40 W
A 92) 18 cm
VL ....... ca. 500 limin
Grenzwerte
Max. Ratings
Valeurs limites
Valores limites
82) 15 cm Qg max 2,2 W
. . 2000 V Ta max ? ? . 200 ?C
300 W Tgm max 150 ?C
UG max ?
QQ MQ7(3)
?
L.
60 '7'11
40 Al
csp
cfri
:s4
CI .4
t'D
e;
-14
? -
e.--1
e, r-14
e ,
t:?.;r33
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Kapazitaten
Capacitances
Capacites
Capacidades
(Werte einschlieBlich Kapazittiten der MeBfassung bei geheizter ROhre
= 12,6 V)
(Values including the capacitances of the measuring socket in the case
of a heated tube U, = 12.6 V.)
(Valeurs, y compris capacites de la douille de mesure a tube chauffe
Uf = 12.6 v.)
(Valores incluso capacidades del portalcimpara de medida con volvula
calentada LI, = 12.6 V.)
C9 /k
Cam,
C910
ca. 9 pF
ca. 0,025 pF
ca. 3 pF
1) Siehe Betriebsbedingungen.
2) Spezialkalkopf.
3) Bei LuftkOhlung VL ca. 5001/min.
1) Refer to Operating Stipulations.
2) Special cooling jacket.
3) In the case of air cooling VL approx. 500 litres per minute (I/min.).
1) Voir conditions de service.
2) Tate speciale de refroidissement
3) A refroldissement par air VL ca. 5001./min.
1) Vease condiciones de servicio.
2) Cabezal de refrtgeracion especial.
3) Con refrigeracion por aire VL 5001./min. aprox.
Hierzu gehoren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen".
Please refer to "General Operating Conditions".
Voir a ce sujet les ? Conditions generales de service >>.
Se ruega presten atencion a las ? Condiciones generales de servicio >>
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
- lb 9
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Katalog B ? Ausgabe Juni 1956
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER : WF BERLIN 1302. DRAHTWQRT: OBERSPREEWERK BERLIN
COI ?
earl
Cr
C-s-r)
eir
G1-4
C-1'4
C-1'14
e= (4
? (-14
C-
CI 4
? !--4
Cdirk4
v't21/
esi4,1
CILC:3
to/.71/
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
TRIODE
Triode
Triode
Triodo
Beschreibung
Die LD 11 1st eine luftgekOhlte Sende- MaBbIld
triode fur selbsterregten Schwing- (max. Abmessuagen)
betrieb im Dezimeterjebiet.
Description
The LD 11 is an air cooled transmitting
triode for self-excited oscillating opera-
tion, applied in the microwave region.
Description
La LD 11 est une triode d'emission
refroidie a l'air pour service oscillant
auto-excitateur dans le domaine deck
metrique.
Descripcion
La volvula LD 11 es un triodo emisor
refrigerado por aire, para servicio de
oscilacidn autoexcitado en la gama
decimetrica.
General Data
Heizung: Oxydkatode,
indirekt geheizt
Heating: Oxide Cathode,
indirectly heated
Chauffage: Filament 6 oxyde rapporte,
indirectement chauffe
Caldeo: Clatodo de Oxido,
de caldeo indirecto
Sketch of Dimen-
sions
(max. dimensions)
Dessin cot6 Croquis
(dimensions maxima) (medidas max.)
Allgemeine Daten
Donnees generates Datos generates
UI 12,6V
....... . ca. 0,8A
Betriebslage: Beliebig
Valve Mounting Position: Optional
Position de service: au choix
Posici?n de servicio: cualquiera
Gewicht: Weight: Poids: Peso: ca. 100 g
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
a. =
to-r4
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN 40,1-'1?
tor?
IP.r*
AI I gemelne statiscbeWerte
General Statical Values
Valeurs statiques generales
Valores estaticos generales
Ua 400 V
I,, 15 mA
10 mA/V
90
Betriebswerte
Typical Operating Values
Valeurs de service
Valores de servicio
Ua 500 800 V N..., 4 .'12 8 20 W
I k 100 100 mA A 13 38 13 38 cm
I, 22 15 mA VL ca. 30 ca. 60 1/mmn
U91) ?15 ?30 V
Grenzwerte
Max. Ratings
Valeurs limites
Valores limites
Amin 11 cm Q11111.1X2) ? ? ? . 80 W
Lical. MaX 1000 V Qg max . . . . 2 W
Ua mc1X 800 V lk max ...... . . 100 mA
Uan max 2003 V Ta max ....... ... . 200 ?C
(t .5_,- 5.0) T,,, ,?a? ... . ...... 150 ?C
t.:14
VT.
"31:4
Cc-;14
G'1"4
C-1 (Werte einschlieBlich Kapazitaten der MeBfassung bei geheizter Rahre
Uf = 12,6 V)
(Values including the capacitances of the measuring socket in the case
VI* of a heated tube th =12.6 V.)
(Valeurs, y compris capacites de la douille de mesure a tu bechauffe
=12.6 V.)
(Valores incluso capacidades del portaldmpara de medida con vcilvula
calentada U1 = 12.6 V.)
cgik ca. 10 pF
fla.rf Ca/ k ca. 0,14 pF
C910 ca. 2,6 pF
I 44
1) Siehe Betriebsbedingungen.
c 2) Bel LuftkOhlung VL ca.601./min.
t, 1) Refer to Operating Stipulations.
C;434 2) In the case of air cooling VL approx. 601itres per minute (1/min.)
1) Voir conditions de service
2) A refroidissement par air VL ca. 601./min.
1) \tease condiciones de servicio.
2) Con refrigeraciOn par aire VL 601./min. aprox.
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Kapazitaten
Capacitances
Capacites
Capacidades
cf1;14-1
Hierzu gehoren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen".
Please refer to "General Operating Conditions".
Voir a ce sujet les ? Conditions generales de service ?.
Se ruega presten atencion a las cCondiciones generales de servicio?.
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Kotalog B ? Ausgabe Juni 1956
VEB W?ERK FUR FERKMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR'. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
aor
otty.
cy4
cryil
c.--1
4
V44
er-tA.
t4-1-4
Ir
"
C?1;14
c
(-1441
elt3
CistA
44,
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
? ?
TRIODE
Triode
Triode
Triodo
Beschreibung
Die LD 12 ist eine luftgekOhlte Sende-
triode fin- selbsterregten Schwing-
betrieb, fOr Verstarkung und Frequenz-
verdopplung im Dezimetergebiet.
Description
The LD 12 is an air cooled transmitting
triode for self-excited oscillating ope-
ration, for amplification and frequency
doubling in the microwave region.
Description
La LD 12 est une triode d'emission
refroidie a l'air pour service oscillant
auto-excitateur, amplification et dupli-
cation de frequence dans le domaine
decimeirique.
Descripcion
La volvula LD 12 es un triodo emisor
refrigerado por aire, para servicio de
oscilacion autoexcitado, para refuerzo
y duplicacion de frecuencia en la gama
decimetrica.
MaBbild
(max. Abmessungen)
Dessin cote
(dimensions maxima)
Allgemeine Daten
General Data Donnees generales
Heizung: Oxydkatode, indirekt geheizt
Heating: Oxide Cathode,
indirectly heated
Chauffage: Filament & oxyde rapport&
indirectement chauffe
Caldeo: Ccitodo de Oxido,
de caldeo indirecto
Ur 12,6 V
It . ....... . ca. 0,8A
7f..;
'Sketch of Dimen-
sions
(max. dimensions)
Croquis
(medidas max.)
Datos generales
Betriebslage: Beliebig
Valve Mounting Position: Optional
Position de service: au choix
Posicion de servicio: cualquiera
Gewicht: Weight: Poids: Peso: ca. 100 g
eq111.4
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release
50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Al I gemeine statischeWerte
General Statical Values
Valeurs statiques generates
Valores estciticos generates
400 V
15 mA
10 mA/V
90
Betriebswerte
Typical Operating Values
Valeurs de service
Valores de servicio
Ua 500 800 V
100 100 mA
19 7 3 mA
U91) ?6 ?15 V
Amin
UaL max
Uri max
Llan max
(t S 5 0)
2
A 9
VL ca. 30
Grenzwerte
Max. Ratings
Valeurs limites
Va!ores limites
8 cm
1000 V
... 800 V
2000 V
Qg Tax
ik max
Ta max
Tv. max
5
9 cm
ca. 60 1/mm
80 W
2W
100 mA
....200?C
...... 150?C
--40411-*
e.r
4,4
e21-4
,a
eir4
e-Y4
e.4-4
co?
C3'4
co. ,r4
ei0.1
eer-4
ed4
4:10
ei?
cc.*
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN ,L15"
Kapazitkiten
Capacitances
Capacites
Capacidades
(Werte einschliefflich Kapazitaten der Me8fassung bei geheizter Rohre
Uf = 12,6 V).
(Values including the capacitances of the measuring socket in the case
of a heated tube Uf = 12.6 V.)
(Valeurs, y compris capacites de la douille de mesure a tube chauffe
Uf =12.6 V.)
(Valores incluso capacidades del portalompara de medida con vcilvula
calentada Uf = 12.6 V.)
Cgik .
Ca/k ?
C9/0
1) Stehe Betriebsbedingungen.
2) Bel Luftkiihlung VL ca. 60 I./min.
1) Refer to Operating Stipulations.
2) In the case of air cooling VL approx 601itres per minute (I./min.)
1) Voir conditions de service.
2) A refroidissement par air VL ca. 60 I./min.
1) Vease condiciones de servIcio.
2) Con refrigeraciOn por aire VL 60 I./min. oprox.
ca. 10 pF
ca. 0,04 pF
ca. 2,4 pF
Hierzu gehtiren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen".
Please refer to "General Operating Conditions".
Voir A ce sujet les ? Conditions generales de service ?.
Se ruego presten atenciOn a las ?Condiciones generales de servicio?.
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
ID 12
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Katalog B ? Ausgabe Juni 1956
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
..Te4
et-4
01-7-?
2_
t.74
L.A2
et4
Ce4
05,
4V4
,r
Cr4
vs.?
eva
fq
e54
?
011
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
KLYSTRONS
13. Einfiihrung
Aufbau und Wirkungsweise
Die wesentlichsten Bestandteile eines Reflexklystrons sind das Katodensystem, der
Resonator und der Reflektor. Das Katodensystem dient zur Erzeugung des Strahl-
stromes. Der Resonator ist em n kapazitiv belasteter Hohlraumschwingkrels, der ent-
weder in die Rohre eingebaut ist oder von auBen angeschlossen werden kann. MuB
der Resonator von auBen angeschlossen werden, so ist die Mitre dafur mit scheiben-
formigen ElektrodenanschlOssen versehen, die einen induktivitats- und verlustarmen
AnschluB geweihren.
Der Reflektor dient zur Erzeugung eines Bremsfeldes.
Im Reflexklystron erfolgt die Umwandlung von Gleichstromenergie in Hochfrequenz-
energie folgendermaBen: Die aus der Katode emittierten Elektronen durchfliegen
zwei die Kapazitat des Resonators bildende Gitter. Am Spelt zwischen diesen
beiden Gittern liegt eine Wechselspannung, die die ankommenden Elektronen
je nach der Phasenlage beschleun igt bzw. abbremst (Geschwindigkeitsmodu-
lation). Danach treten die Elektronen in em n konstantes Bremsfeld em, werden
reflektiert und kehren wieder in Richtung Resonator zurlick. Wegen der Ge-
schwindigkeitsunterschiede der Elektronen befinden sich diese auch verschieden
lange Zeiten im Bremsfeld, und es kommt zu sogenannten Paketbildungen des
Elektronenstromes. Durch geeignete Wahl der Reflektorspannung ist es moglich,
Elektronenpakete durch die Resonatorwechselspannung abzubremsen. Die Elektro-
nen geben dabei kinetische Energie an das Hochfrequenzfeld ab, die zum Teil als
Nutzleistung verbraucht werden kann.
Anwendungsgebiete
Das Reflexklystron wird hauptsachlich als Oszillatorr8hre verwendet. Mittels Ande-
rung der Reflektorspannung kann die Frequenz in geeigneten Grenzen gkindert
werden. Da die Anderung praktisch leistungslos ist, kann man die Rohre auch als
Modulator verwenden.
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Uf
Ufik
Urs
Uref I
If
lk
Irs
tori
IAD
coL,
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Vra
14. Erklarung der verwendeten Kurzzeichen
(44
4v4,4
Heizspannung
Itfi!41/
V114
e_404;
Spannung zwischen Faden und Katode
co-
Anodengleichspannung
C44
Resonatorgleichspannung
e?t?
Reflektorspannung
VaP,
CAT?
Heizstrom
Katodenstrom
Resonatorgleichstrom
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Bei
smod2)
TKL
Ca.
Ausgangsleistung
Elektronische Bandbreite
Frequenz
Modulationssteilheit
Temperatur der Koaxialleitung
Zirka
Als elektronische Bandbreite bezeichnet man die Frequenzanderung zwischen den Punkten
halber Ausgangsleistung, die durch Anderung der Refiektorspannung fiber und unter dem Wert
hachster Ausgangsleistung eingestelit wird.
Als Modulationssleilheit bezeichnet man die Frequenzanderung bet 1 Volt Reflektorspannungs-
anderung.
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
S.
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
15. Allgemeine Betriebsbedingungen und Betriebshinweise
Die Nennwerte der Heizung sind einzuhalten. Durch Netzspannungsschwankungen
und Schaltmittelstreuungen darf die Heizspannung hachstens ? 8% VQM Nennwert
abweichen; jedoch dOrfen diese Toleranzen nur rcurzzeitig in Anspruch genommen
werden, da sonst eine Minderung der Lebensdauer eintreten kann.
Die Grenzwerte dOrfen mit ROcksicht auf die Betriebssicherheit und die Lebensdauer
der Rohren unter keinen Umstanden Oberschritten werden. Bei Oberschreiten der
Grenzwerte bzw. bel Nichteinhalten der Betriebsbedingungen erlischt jeder Garan-
tieanspruch.
Werden Rohren mit scheibenformigen ElektrodenanschlOssen in einen Schwingkreis
eingebaut, ist darauf zu achten, daB em n Andruck nur in Richtung der Rohrenachse
ausgeObt wird.
Zur Vermeidung von thermischer Oberlastung ist es vorteilhaft, die Ganzmetall-
rohren mit StrahlungskOhlflachen zu versehen.
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1 FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
4w- v4
vrt--4
"A.
c-,1-111
ft,:?????1/
V--14
c--2S
fr-b
v-$L5
c-
et7)
tOi
..4
?
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN'
KLYSTRONS
16. Introduction
t
Design and Method of Operation
The essential components of a reflex klystron are the cathode system, the resonator
and the reflector. The cathode system is intended for the generation of the beam
current. The resonator is a capacitive loaded cavity resonator, which is either in-
corporated into the tube itself, or can be connected externally. If, for example, the
resonator must be connected externally, this valve is provided with disc-shaped
electrode connections, which guarantee a connection low of inductance and loss.
The reflector serves for the generation of a retarding field.
In the reflex klystron, the transformation of d. c. energy into H. F. energy takes-
places in the following way: The electrons which are emitted from the cathode flow
through the two grids which form the capacitance of the resonator. In the gap
between these two grids an alternating voltage is situated, accelerating the arriving
electrons according to the phase position or retarding them respectively (velocity
modulation). Following this, the electrons appear in a constant retarding field,
are reflected, and return into the direction of the resonator. Onaccount of the
difference of velocity, the electrons are in various lengths of periods in the retarding
field, riwhich leads to the so-called bunching formations of the electronic flux. By
means cf a suitable selection of the reflector voltage it is possible to retard the
electronic bunching formations through the resonator alternating voltage. Hereby
the electrons deliver kinetic energy to the H. F. field, part of which may be applied
as a useful power.
Application
The reflex klystron is mainly applied as an oscillator tube. By altering the reflector
voltage, the frequency can be altered in suitable limits. As the alteration is prac-
tically without loss of power, the tube may also be used as a modulator.
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
(if
Uff k
1.4
Urs
Urefl
if
lk
irs
?
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
17. Key to the Applied Abbreviations
Filament Voltage
Filament/Cathode Voltage
Anode Constant Voltage
Resonator Constant Voltage
Reflector Voltage
Filament Current
Cathode Current
Resonator Constant Current
610,
1110111
.11:21
ILI
iqvib
Grar4
V '?"?)
frar4
tT4
cy4
c-}-1
ItA21
IG-7q4
C,;-71I3
tPr)
it--f1144
?.*
tOra
qtAZ31
t?6rT
11044
tr'441
t-j413
.re
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
N,..
Bell)
Smod 2)
TKL
Ca.
Output Power
Electronic Bandwidth
Frequency
Modulation Slope
Temperature of the coaxial line
Approximately
') The term ?electronic bandwidth" means frequency alteration between the points of half the
output power, which is adjusted above and below the value of the highest output power by
altering the reflector voltage.
') The term ?modulation slope" means frequency alteration at an alteration of 1 Volt reflector
voltage.
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
?
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
18. General Operating Conditions and Directions for Operation
The nominal values of the heating must be observed. In the case of mains voltage
fluctuations and leakage in the connecting components the filament voltage can only
deviate ? 8% at most from the nominal value; these tolerances, however, are only
permitted for a short time, or else a considerable reduction of life will take place.
With regard to reliability of service and life of the tube, the max. ratings must on
no account be surpassed, or else all claims of guarantee are rejected.
If tubes with disc-shaped electrode connections are mounted in external circuits,
caution must be paid that a pressure is only put in the direction of the tube axis.
To prevent thermal overloading, it is advantageous to provide the all-metal tubes
with radiation cooling surfaces.
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
41114-11
4w-re
CIAO
try*
ellt4
v13
44P
W???A
CA"14
c4P
ev.;*
ILP;1--fr6
V4?
IV44"
vzr
V?k?
V'4234
!0,
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
KLYSTRONS
19. Introduction
Construction et fonctionnement
Les elements constitutifs les plus importants d'un klystron reflexe sont le systeme
cathodique, le resonateur et le r6flecteur. Le systeme cathodique sert a la
production du courant de faisceau. Le resonafeur est un circuit resonant d cavite
resonante charge capacitativement, monte ou bien dans le tube ou pouvant etre
raccorde de l'exterieur. Si le resonateur doit etre raccorde de l'exterieur, le
tube est pourvu de raccordements d'electrodes en forme de disques, qui garantissent
un raccordement pauvre en inductivite et en pertes.
Le reflecteur sert ala production d'un champ de freinage.
Dans le klystron reflexe la conversion d'energie de courant continu en energie de
haute frequence se fait de la fawn suivante: les electrons emis par la cathode, tra-
versent deux grilles formant la capacite du resonateur. A la fente entre ces deux
grilles est appliquee une tension alternative, laquelle, suivant la position des phases
accelere respectivement freine (modulation de vitesse) les electrons arrivants. En-
suite, les electrons entrent dans un champ de freinage constant, sont reflechis et
retournent dans le sens resonateur. A cause des differences de vitesse des electrons,
ceux-ci resteni plus ou moms longtemps dans le champ de freinage et il se produit
la formation de soi-disant paquets du courant electronique. Par le choix d'une
tension de reflecteur appropriee, il est possible de freiner des paqueis d'electrons
par la tension alternative du resonateur. Les electrons transmettent ainsi de l'energie
cinetique au champ de haute frequence. energie qui peut partiellement etre con-
sommee comme puissance utile.
Domaines d'application
Le klystron reflexe est utilise principalement comme lampe oscillatrice. En modiflant
la tension du reflecteur, la frequence peut etre modiflee dans des limites appro-
priees. Puisque cette modification est pratiquement sans puissance, on peut donc
aussi employer ce tube comme modulateur.
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
4:14
UI
Ufik
U.
Ur:
Urefl
If
IFS
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
20. Explication des abreviations utilisies
Tension de chauffage
Tension entre filament et cathode
Tension anodique continue
Tension continue de resonateur
Tension de reflecteur
Courant de chauffage
Courant cathodique
Courant continu de resonateur
jar
to-,A1
C'Ir)
Vr4
V-'14
Cdc/
,
CA.
2.
gA,42
v-42
tA4
.00
ipr
.c-459
A
4
C43
quate0
fvo-
ge..c4P
tr-,0
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
N?,
B.11)
Smod 2)
TKL
ca.
Puissance de sortie
Largeur de bande electronique
Frequence
Pente de modulation
Temperature de la ligne coaxiale
Environ
') On designe comme largeur de bande electronique la modification de friquence entre les points
en dehors de la puissance de sortie, reglh au dessus et en dessous de la valeur de la puissance
de sortie maximum par modification de la tension de r6flecteur.
1) On designe comme pente de modulation la modification de frequence sur 1 volt de modification
de tension de reflecteur.
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
'11' 21
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
21. Conditions generates et indications de service
Les valeurs nominates du chauffage sont 6 observer. La tension de chauffage peut
&vier au maximum de ? 8% de la valeur nomlnale 6 la suite de variations du
secteur et de dispersions de moyens de contact; toutefois, ces tolerances ne peuvent
etre utilisees que pendant une courte duree, car sinon une reduction de la duree de
service pourrait se produire.
En egard de la securite de service et la duree de service des tubes, les valeurs limites
ne peuvent en aucun cas etre depassees. En cas de depassement des valeurs limites,
respectivement lors de non-observation des conditions de service, toute revendi-
cation de garantie s'eteind.
Lorsque des tubes 6 raccordements d'electrodes en forme de disques sont montes 11;"
dans un circuit oscillant, il est 6 veiller qu'une pression ne soil excercee que dans le CA4
sens de l'axe du tube.
Afin d'eviter des surcharges thermiques, il est avantageux de pourvoir les tubes 042
entierement metalliques de surfaces de radiation de refroidisseme-nt.
Imr,)
ri2
-6*
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
e;:c0
I;
tz=k-
g.133
talk;
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
CLISTRONES
22. Introduccien
Construccian y funcionamiento
Los componentes principales de un clistron de reflejo son el sistema de cOtodo, el
resonador y el reflector. El sistema de ccitodo sirve para la generacion de la corriente
de radiacion. El resonador es un circuito oscilante de espacio vacio cargado cape-
citativamente el cual o se encuentra montado en el interior de la vOlvula o puede
conectarse desde fuera. En este Oltimo caso se equipa la vOlvula con conexiones de
electrodos en forma de disco las cuales garantizan una conexion de poca induc-
tancia y perdida.
El reflector sirve para la generaci6n de un campo de freno.
En el clistrOn de reflejo se efechia la transmision de la energia de corriente continua
en energia de alto frecuencia segOn el modo siguiente: Los electronos emitidos del
cOtodo pasan por dos rejillas formando la capacidad del resonador. En la hendidura
entre las dos rejillas existe una tension alterna la cual, segOn la posiciOn de fases,
acelera o frena los electronos que van Ilegando (modulacion de la velocidad).
Los electronos entran despues en un campo constante de freno y son reflejados de
alli para volver en direc don at resonador. Debido a las diferencias de velocidad de
los electronos se encuentran estos Oltimos en el campo de freno durante intervalos
de distinta duracion, resultando de ahi las asi Ilamadas formaciones de paquetes
de la corriente de electronos. Por una eleccion apropiada de la tension de reflejo
es posible frenar los paquetes de electronos por medio de la tensiOn alterna del
resonador. En este caso emiten los electronos energia cinetica at campo de alta
frecuencia que en parte puede gastarse como potencia Call.
B22
Campo de aplicacion
El clistron de reflejo se emplea principalmente como vOlvula de oscilacion. Alte-
rondo la tension del reflector, la frecuencia puede cambiarse en ciertos !finites.
Puesto que el cambio se efechia practicamente sin capacidad, la viilvula puede
emplearse tambien como modulador.
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
tst
tkk
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
."4177A
hdit,
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
23. Explicacion de las abreviaciones empleades
1-11 Tension de caldeo
Urik
ud
Ur
Urefl
If
1k
Tension entre filamento y ccitodo
TensiOn continua del Onodo
TensiOn continua del resonador
Tension del reflector
Corriente de caldeo
Corriente del cotodo
Corriente continua del resonador
It
c*A7:11
4
ic43
(PS2
c5145,34
ego"?
c49
9
,1=1
tg'PR
vaP
totr
etAre*
cao
g
weft
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN B.' 2 3:
B11)
Smod
TKL
Ca.
Potencia de salida
Anchura de gama electronica
Frecuencia
Escarpadura de modulacion
Temperatura de la potencia coaxial
aprox.
Como anchura de gama electrdnica se denomina la alteracion de frecuencia entre los puntos de
media potencia de salida la cual se gradua, al cambiarse la tension del reflector, par arriba
o abaft, del valor de la potencia de salida maxima.
') La escarpadura de modulacian es la alteraciOn de frecuencia por 1 V de alteracion de la tensiOn
del reflector.
50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
to-'19
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
G'?x4
C?f)
71.4
C14
Car?
4.1?
V7;:e
CA4
24. Consejos y condiciones generales de servicio
Hay que atender a los valores nominales de caldeo. La tension de caldeo no debe
diferir del valor nominal por un ? 8%; sin embargo. estas tolerancias no deben
aplicarse mas que durante cortos tiempos ya que de otra manera puede reducirse
la duraciOn de la vcilvula.
Los valores !Wiles no han de sobrepasarse de ninguna manera con el fin de conse-
guir seguridad de servicio y duracion de las vcilvulas. Al sobrepasarse los valores
limites y al no atender a las condiciones de servicio caduca la pretension a garantlas?
En caso que se monten conexiones de electrodos en forma de disco en un circuito
de oscilacion hay que tener cuidado a que se ejerza la presiOn solamente en direc-
ciOn al eje de la valvula.
Con objeto de evitar una sobrecarga termica conviene proveer las vOlvulas todas
de metal, con superficie de refrigeraciOn por radiaciOn.
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: d3 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
Jp:13,
tr-44
1:471
t:st,
c4,2
co!?
c--47
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
REFLEXKLYSTRON
Reflex Klystron
Klystron reflexe
Clistron de reflejo
Beschreibung
Die 723 A/B 1st eine Oszillatorrohre
Mr den Frequenzbereich von 8725 ...
9560 MHz (A = 3,44 ... 3,14 cm).
Description
The type 723 A/B is an oscillator tube
intended for the frequency range from
8725 ... 9560 Mc/s (A = 3.44 ...
3.14 cm).
Description
La 723 A/B est une lampe oscillatrice
pour la gamme de frequences de
8725 ... 9560 megacycles (A = 3.44...
3.14 cm).
Descripcion
La vcilvula 723 A/B es una vcilvula de
oscilaciOn para la gama de frecuencias
de 8725 ... 9560 Mc/s (A = 3.44 ...
3.14 cm).
General Data
MaBbild
(max. Abmessungen)
Sketch of
Dimensions
(max. dimensions)
Dessin cote
(dimensions maxima)
0
350 Croquis
(medIdas mem.)
Auskopplung 4.5
impupling
deraccouplement
desocoplamiente
Socket von unten ge-
schen
Base as seen from
below
Culot vu d'en bas
Zocolo vista desde
abalo
Aligemeine Daten
Donnees generaies Datos generaies
Heizung: Oxydkatode, indirekt geheizt
durch Gleich- oder Wechselspan-
nung;Parallelspeisung.
Chauffage: Filament a oxyde rapporte,
indirectement chauffe par terision
continue ou alternative; alimentation
en parallele.
Uf
If
Heating: Oxide Cathode, indirectly
heated through constant or alter-
nating voltage, parallel feeding.
Caldeo: Ccitodo de oxido, de caldeo
indirecto por tension continua o
alterna; alimentacion en paralelo.
6,3 V
ca. 0,65 A
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Betriebslage: Belleblg
Valve Mounting Position: Optional
Position de service: au choix
Posici6n de servicio: cualquiera
Gewicht:
Weight:
Folds:
Peso:
ca. 60 g
Typical Operating Values
Socket: Oktal
Base: Octal
Culot: octal
Z6calo: octal
Hersteller der Fassung:
Producer of the socket:
Fabricant de la douille:
Fabricante del porta-
lampara:
VEB
Elektro- und
Radiozubehor
Dorfhain"Sa.
Nr. 0732665 (aufge-
bohrt) (bored open)
(alesee) (tat adrado)
Betriebswerte
Valeurs de service Valores de servicio
f 9375 MHz NI?. *10 mW
300 V Bel ca. 40 MHz
.. ?85 ... ?200 V Smod ca. 2 MHz/V
Urs
Urefil)
Eingestellt auf maximale Ausgangsleistung bet der gegebenen Betriebsfrequenz.
1) Adjusted to max. output power at the stipulated operating frequency.
Ajustie sur puissance de sortie maximum a la frequence de service donnie.
1) Ajustada a la potencia de salida maxima con la frecuencia de servicio existente.
Grenzwerte
Max. Ratings Valeurs limites Valores limites
8750 9560 MHz
Urs max
Irs max
?Urefl max
330 V
?Urefl min
j j?T
%dui(
35 mA TKL
0 V
400 V
50 V
+70 ?C
Hierzu gehOren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen".
Please refer to "General Operating Conditions".
Voir et ce sujet les ? Conditions generates de service ?.
Se ruega presten atenciOn a las ?Condiciones generates de servicio ?.
Katalog B ? Ausgabe Juni 1956
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIWOBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
&4-'4
&;f7fir
(4%
:4
Co-A,
4-'4?
64,
f-4?
(coa2
t;Itf2
cvon
4s0;&4
Cot
e0-3?
eebi
Co 13
Own
?st.1
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
REFLEXKLYSTRON
Reflex Klystron
Klystron reflexe
Clistron de reflejo
Beschreibung
Die 726 B ist eine Oszillatorrohre far
den Frequenzbereich 2885 ...
3175 MHz (A = 10,4 ... 9,45 cm).
Description
The type 726 B is an oscillator tube
intended for the frequency range from
2885 ... 3175 Mc/s (A = 10.4 ...
9.45 cm).
Description
La 726 B est une lampe oscillatrice
pour la gamme de frequences de
2885 ... 3175 megacycles (A = 10.4 ..
9.45 cm).
Descripcion
La vcilvula 726 B es una wilvula de
oscilacion para la gama de frecuencias
de 2885 ... 3175 Mc/s (A = 10.4 ..
9.45 cm).
refl.
MaBbild
(max. Abmessungen)
Sketch of
Dimensions
(max. dimensions)
Dessin cote
(dimensions maxima)
tig Croquis
3,51' 1,1.1 (medidas max.)
en
Auskopplung 4,5
(Jncoupling
desoccouplement
desocoplomienlci
Allgemeine Daten
General Data Donnees generales
Heizung: Oxydkatode, indirekt geheizt
durch Gleich- oder Wechselspan-
nung ; Parallelspeisung.
Chauffage: Filament a oxyde rapporte,
indirectement chauffe par tension
continue ou alternative; alimen-
tation en parallele.
U1
Socket von unten ge-
sehen
Base as seen from
below
Cute) vu d'en bas
Zacalo vista desde
abate.
Datos generales
Heating: Oxide Cathode, indirectly
heated through constant or alter-
nating voltage, parallel feeding.
Caldeo: Catodo de 6xido, de caldeo
indirecto por tension alterna o con-
tinua; alimentacion en paralelo.
6,3 V
ca. 0,65 A
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Betriebslage: Beliebig
Valve Mounting Position: Optional
Position de service: au choix
PosiciOn de servicio: cualquiera
Gewicht:
Weight:
Folds:
Peso:
ca. 60 g
Typical Operating Values
Socket: Oktal
Base: Octal
Culot: octal
Zocalo: octal
Hersteller der Fassung:
Producer of the Socket:
Fabricant de la douille:
Fabricante del porta-
16mpara:
Betriebswerte
Valeurs de service
3000 MHz
300 V
25 mA
... ?85 -200 V
urs
Irs
Urefli)
VEB
Elektro- und
RadiozubehOr
Dorfhain/Sa.
Nr. 0732665 (aufge-
bohrt) (bored open)
(alesee) (tal adrado)
Valores de servicio
N_ 40 mW
Bet ca. 40 MHz
Smod ca. 1 MHz/V
1) Eingestellt auf maximale Ausgangsleistung bei der gegebenen Beiriebsfrequenz.
') Adjusted to max. output power at the stipulated operating frequency.
Ajustee sur puissance de sortie maximum a la frequence de service donnee.
') Ajustada ala potencia de salida maxima con la frecuencia de servicio existente.
Grenzwerte
Max. Ratings Valeurs limites Valores limites
Urs max
Irs max
?Urefl. max
... 2885 ... 3175 MHz
. . . 330 V
35 mA
0 V
?Urefl. min
U
TKL
400 V
50 V
+70 ?C
Hierzu gehoren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen".
Please refer to "General Operating Conditions".
Voir a ce sujet les ? Conditions generates de service >>.
Se ruega presten atencion a las ? Condiciones generates de servicio))
Katalog B ? Ausgabe Juni 1956
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
cyra
e.-74
ept,4
,r_Jirja
ed*.47#
e2,23
1A?
V
e44
,6-011
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release
?
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
REFLEXKLYSTRON
Reflex Klystron
Klystron reflexe
Clistron de reflejo
Beschreibung
Die 707 B ist eine OszillatorrOhre mit
duBerem Kreis Rh- den Frequenzbe-
relch von 1200 ... 3750 MHz
(A = 25 ... 8 cm).
Description
The 707 B is an oscillator tube, de-
signed with an external circuit for the
frequency range from 1200 ...
3750 Mc/s (A = 25 ... 8 cm).
Description
La 707 B est une lampe oscillatrice,
circuit exterieur, pour la gamme de
frequences de 1200 ... 3750 mega-
cycles (A = 25 ... 8 cm).
DescripciOn
La volvula 707 B es una valvula de
oscilacion con circuito exterior, para
la gama de frecuencias de 1200 ...
3750 Mc/s (A = 25 ... 8 cm).
C?4
-707
MaBbild
(max.Abmessungen)
Sketch of
Dimensions
(max. dimensions)
Dessin cote
(dimensions maxima)
Croquis
(medidas max.)
(Socket von unten gesehen
f Base as seen from below
Culot vu d'en bas
Zocalo visto desde abajo
Allgemeine Daten
General Data Donnees generales
Heizung: Oxydkatode, indirekt geheizt
durch Glelch- oder Wechselspan-
nung ; Parallelspeisung.
Chauffage: Filament a oxyde rapporte,
indirectement chauffe par tension
continue ou alternative; alimenta-
tion en parallele.
Datos generates
Heating ? Oxide Cathode, indirectly
heated through constant or alter-
nating voltage; parallel feeding.
Caldeo: Ccitodo de Oxido, de caldeo
indirecto por tension alterna o con-
tinua; alimentacion en paralelo.
f 6,3V
It ca. 0,7 A
50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6
?
'B*
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Betriebslage: Beliebig
Valve Mounting Position: Optional
Position de service: au choix
Posicion de servicio: cualquiera
Gewicht:
Weight:
Poids:
Peso:
ca. 55 g
Sockel: Oktal
Base: Octal
Culot: octal
Z6calo: octal
Hersteller der Fassung: VEB
Producer of the Socket: Elektro- und
Fabricant de to douille: Radiozubehor
Fabricante del porta- Dorfhain/Sa.
lampara: Nr. 0732665
Betriebswerte
Typical Operating Values
Valeurs de service
Valores de servicio
Ua = Urs 300 V
lk . ...... ca. 30 mA
Urefll) 0 ?400 V
N 2)
Bel
ca. 150 mW
ca. 30 MHz
(f = 2000 MHz)
9 Eingestellt auf maximale Ausgangsleistung bet der gegebenen Betriebsfrequenz.
9 Adjusted to the max. power output at the stipulated operating frequency.
9 Ajustee sur puissance de sortie maximum ala frequence de service donna?.
9 Alustada ala potencia de salIda maxima con la frecuencla de servicto existente.
9 Die maximale Ausgangsleistung von N.? ca. 150mW wird bel f ca. 2000 MHz erreichl.
2) The max. output power of N.?. approx 150 mW Is attained at f approx. 2000 Mc./s.
9 La puissance de sortie maximum de ca. 150 mW. est aiteInte a f ca. 2000 megacycles.
9 La potencia de sailda maxima de N.? 150 mW aprox se consIgue con f = 2000 Mc./s. aprox.
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Grenzwerte
Max. Ratings
Vaieurs limites
Valores limites
1200 ... 3750 MHz
Ua = Ur, ..... 300 V
'k max 30 MA
?Urefl max 0 V
707
?Urefi min 400 V
50V
Hierzu gehOren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen"
Please refer to "General Operating Conditions".
Voir 6 ce sujet les ? Conditions generales de service ?.
Se ruega presten atencion a las ?Condiciones generales de servicio?.
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R0026on1nnn9n_R
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
707 B*
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Katolog B ? Ausgabe Juni 1956
44,
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release
SF1
exri
V4-24
17j*
Vri_r14
e211.4
*4
CAP
e
-
e..4?
efflX:;)
C--f4P-1
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
MAGNETRONS
25. Einleitung
Aufbau und Wirkungsweise
Das Magnetron ist em n selbsterregter HF-Generator aus der Gruppe der Laufzeit-
rohren. Es dient zur Erzeugung groBer Leistungen. Der bei dieser Art der Schwin-
gungserzeugung auftretende Wirkungsgrad wird von keiner anderen Mikrowellen-
rohre erreicht. im Magnetron wirkt dos HF-Feld einer Welle, die von einer Verza-
gerungsleitung (Anode) gefuhrt wird, auf eine Elektronenstromung em n und KAM Ober
eine Geschwindigkeitsmodulation und Phasenfokussierung zu einer Leistungsabgabe
der Elektronenstromung an die Welle und damit zu einer Verstarkuna.
Die zur Selbsterregung notwendige ROckkopplung wird dadurch erreicht, daB die
Verzagerungsleitung ringformig ausgebildet wird. Zentrisch innerhalb der Ver-
zogerungsleitung ist die zylindrische Katode angeordnet.
Die Auskopplung der HF-Leistung erfolgt entweder mit Hilfe einer Koppelschleife
oder kann bei hohen Frequenzen direkt durch eine Hohlrohrauskopplung Ober einen
Transformator vorgenommen werden. Der AnschluB der Auskopplung mit Koppel-
schleife an den Verbraucher kann dabei auch als konzentrischer AnschluB oder als
Einkopplung in em n Hohlrohr vorgesehen werden.
Anwendungsgebiet
Die Magnetrons finden hauptsachlich fOr die FunkmeStechnik.sowie fOr die dielek-
trische Erwarmung nichtleitender Stoffe Verwendung.
Uf
It
ion
26. Erklarung der verwendeten Kurzzeichen
Heizspannung
Anodenimpulsspannung
Heizstrom
Anodenimpulsstrom
50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Nn
tn
In
ca.
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Impulsleistung
Impulsdauer
magnetische Induktion
Frequenz
ImpuIsfrequenz
Zirka
27. Allgemeine Betriebsbedingungen und Betriebshinweise
Die angegebenen Daten mit Ausnahme der Grenzwerte sind Mittelwerte. Mit ent-
sprechenden Streuungen urn diese Werte muB gerechnet werden.
Die Nennwerte der Heizung sind einzuhalten. Durch Netzspannungsschwankungen
und Schaltmittelstreuungen darf die Heizspannung hochstens ? 10% vom Nennwert
abweichen. Im Betrieb 1st die Heizspannung des Magnetrons unbedingt auf den in
den Daten angegebenen Spannungswert zurOckzuregeln.
Die Grenzwerte durfen mit RLicksicht auf die Betriebssicherheit und die Lebensdauer
der Riihre unter keinen Umsttinden Oberschritten werden.
Bei Oberschreiten der Grenzwerte bzw. bei Nichieinhalten der Betriebsbedingungen
erlischt jeder Garantieanspruch.
Die Anode des Magnetrons 1st zu erden. An die Katode wird die negative Betriebs-
spannung angelegt.
Auf den richtigen AnschluB der Katode (dicker Stilt) ist unbedingt zu achten.
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
C-1411
C 4 -
iron??
AP)
Cs:14?
rgi
CP8
C?n
--25P1
cz,r713
c=,F
e!A
ego
to/
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
MAGNETRONS
28. Introduction ?
Design and Method of Operation
The magnetron is a self-excited H. F. generator belonging to the group of transit-
-time tubes. It is designed for the generation of large power. The efficiency this
type of oscillatory generation is not of attained by any other microwave tubes.
In this tube the electromagnetic field is guided by a delay-line (anode) and influences
an electron flux. After velocity modulation and phase focussing power is delivered
by the electron flux to the wave, thus producing an amplification.
The necessary feedback for self-excitation is attained by a cylindrical delay line
mounted. The cylindrical cathode is in the centre of the delay line.
The disconnection of the H. F. power is done either by a coupling loop or in the
case of higher frequencies immediately by a wave-guide transformer, its connection
being provided either as a concentric line or a wave-guide coupling.
Application
Magnetrons are mainly applied in radar engineering as well as in the dielectric
heating of non-conducting materials.
29. Key to the Applied Abbreviations
Filament Voltage
Anode Pulse Voltage
Filament Current
Anode Pulse Current
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release
50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
71727Z1-71-4-74.71;
ign
tn
In
ca.
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Pulse Power
Duration of the Pulse
Magnetic Induction
Frequency
Pulse Frequency
Approximately
0. General Operating Conditions and Directions for Operation
The stipulalf.leVata, with the exception of 'the max. ratings, are mean values. Cor-
responding strayings of these values must be taken into account.
The nominal heating values must be observed. In the case of mains voltage fluc-
tuations and leakage of connecting sources, the filament voltage must not deviate
more than ? 10% from the nominal value.
During operation the filament voltage of the magnetron must be re-regulated to the
voltage value stipulated in the data.
With regard to reliability of service and life of the tube, the max. ratings must
under no circumstances whatever be surpassed. When exceeding the max. ratings
or in the case of non-compliancewith the operating conditions, all claims of guarantee
expire.
The anode of the magnetron must be earthed. The negative operating voltage is
applied to the cathode.
Caution must be paid to the correct connection of the cathode (thick pin).
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWOKT: OBERSPREEWERK BERLIN
JAI
dr-te
-
(4?
cop
4,4?
.^4100'?'41
4IA*
1E
C44
47'1?P
C-41
c.:4r
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN B31,3
MAGNETRONS
31. Introduction
Construction et fonctionnement
Le magnetron est un generateur HF a auto-excitation du groupe des tubes a modu-
lation de vItesse. II sert a la production de grandes puissances. Le degre d'effet se
produisant avec ce genre de production d'oscillations n'est atteint par aucun autre
tube micro-ondes. Dans le magnetron, le champ haute frequence d'une onde, con-
duit par une ligne a retard (anode) agit sur un flux electronique et conduit, par des-
sus une modulation de vitesse et une concentration des phases a une puissance de
sortie du flux electronique a l'onde et ainsi a une amplification.
La reaction necessaire a l'auto-excitation est obtenue de telle *on, que la ligne a
retard est construite de forme annulaire. La cathode cylindrique est installee centri-
quement en dedans la ligne a retard.
La neutralisation de la puissance haute frequence se fait ou bien a l'aide d'une boucle
de couplage ou peut, lors de hautes frequences, etre provoquee par une neutrali-
sation a tube creux par dessus un transformateur. Le raccordement de la neutrali-
sation avec la boucle de couplage au consommateur peut etre prevue aussi cornme
raccordement con.centrique ou comme couplage dans un tube creux.
Domaines d'application
Les magnetrons sont principalement utilises pour la technique radar ainsi que pour
fechauffement dielectrique de matieres non-conductrices.
32. Explication des abreviations utilisees
Tension de chauffage
Tension d'impulsions anodique
Courant de chauffage
Courant d'impulsions anodique
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Puissance d'impulsions
Duree d'impulsions
Induction magnetique
Frequence
Frequence d'impulsions
Environ
33. Conditions generales et indications de service
A l'exception des valeurs limites, les donnees indiquees -sont des valeurs moyennes.
II doit etre compte avec des dispersions correspondantes autour de ces valeurs.
Les valeurs nominates du chauffage sont et observer. La tension de chauffage peut
devier au maximum de ? 10% de to valeur nominate 6 la suite de variations du
secteur et de dispersions de moyens de contact. En service, la tension de chauffage du
magnetron est 6 regler absolument 6 la valeur de tension indiquee dans les donnees.
En egard de la securite de service et to duree de service du tube, les valeurs limites ne
peuvent en aucun cas etre depassees.
En cas de depassement des valeurs limites, respectivement lors de non-observation
des conditions de service, toute revendlcation de garantie s'eteind.
L'anode du magnetron est a mettre a la terre. La tension de service negative est
appliquee 6 la cathode.
II est absolument a veiller au raccordement correct de la cathode (broche epaisse).
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
4
(";14
fprr'4
1,zir
to")
6%24
iY4
tv:41
2
es4.2,?0
1:4t
6441
Epr4r1
esg-2
1.4
66'744
tl;'4f11144
egzil
'5`1
ell0J
edai
egip
03
evp
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
MAGNETRONES
34. Introduccion
Construccion y funcionamiento
El magnetron es un generador autoexcitado de alta frecuencia del grupo de vOlvulas
de tiempo de marcha y sirve para la generacion de grandes capacidades. El rendi-
miento que se consigue con esta close de generacion de oscilaciones no se obtiene
con ninguna otra vOlvula de onda mi:ro. En el magnetron actea el campo de alta
frecuencia de una onda dirigida por una linea de retraso (Onodo) sobre un flujo de
electronos efectuando por medio de una modulacien de velocidad y de un enfoca-
miento de loses una emision de potencia del flujo de electronos a la onda y, con ello,
un refuerzo.
El acoplamiento de retorno necesario para la autoexcitaciOn se consigue formando
to lInea de retraso de modo anular. El catodo cilindrico este dispuesto centricamente
dentro de la !Irma de retraso. El desacoplamlento de la potencia de alta frecuencia
se efectea o por medio de un lazo de acoplamiento o, tratandose de altos frecuencias,
directamente por medio de un desacoplamiento de tubo hueco via un transformador.
La conexiOn del desacoplamiento con un lazo de acoplamiento al consumidor se puede
prever tambien como conexi6n concentrica o como acoplamiento en un tubo hueco.
Campo de aplicacidn
Los magnetrones se emplean principalmente para la tecnica de radio-mediciOn asi
como tambfen para el caldeo dielectric de materias no conductoras.
35. Explicacicin de las abreviaciones empleadas
Tensi6n de caldeo
Tension de impulso del Onodo
Corriente de caldeo
Corriente de impulso del Onodo
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Nn
tn
fn
Ca.
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Potencia de impulso
DuraciOn de impulso
Induccion magnetica
Frecuencia
Frecuencia de impulso
aprox.
36. Consejos y condiciones generales de servicio
Los datos nombrados salvo los de los valores ilmites son valores medlos teniendo que
contar con dispersiones alrededor de estos valores.
Hay que atender a los valores nominates de caldeo. La Urn ee c cic'eo ro debe
diferir del valor nominal por un ? 10% en lo max. teniendo en cuenta las dife-
remias que se producen por las fluctuaciones de la red y las dispersiones de los
elementos de gobierno. Es indispensable de reducir durante el servicio la tension de
caldeo del magnetrOn, al valor de tension indicado en los datos.
Los valores 'finites no han de sobrepasarse de ninguna manera con el fin de conse-
guir seguridad de servicio y duracion de las valvulas. Al sobrepasarse los valores
Ilmites y al no atender a las condiciones de servicio caduca la pretensiOn a garantias.
Hay que poner el iinodo del magnetron a tierra. Al catodo se pone la tension nega-
tiva de servicio.
Sumo cuidado ha de prestarse a una conexion justa del catodo (espiga gruesa).
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release
? a,,).
tp'r."2
iroP
itae?
3
tr.lk
t:7?;,4
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
IMPULS MAGNETRON
Pulse Magnetron Magnetron d'impulsions Magnetron de impulso
t2.
Beschreibung: Das Impulsmagnetron 730 ist fur erne feste Frequenz im Berelch von
f = 9345 ... 9405 MHz als Generatorrahre f?r Funkmagerate vorgesehen.
Description:The Pulse Magnetron 730 is Intended for a fixed frequency operating in
the range from f= 9345 ... 9405 Mc/s, it is applied as a generator tube for radar sets.
MaBbild
(max.Abmessungen)
Sketch of
Dimensions
(max. dimensions)
Dessin cote
(dimienslons maxima)
Ek.e
Croquis
(medidas max.)
64.15
1500
?1126
4
333-1.-3L3
5,1
Description: Le magnetron d'impulsions 730 est prevu comme iampe generatrice
pour apparel's radar, pour une frequence fixe dans la gamme de f = 9345 ... 9405
megacycles.
Descripcion: El magneirOn de impulso 730 es una valvula generadora para instru-
mentos de radio-medicion, para una frecuencia fija en la game de f= 9345 ... 9405 Mc/s
Allgemeine Daten General Data Donnees generales Datos generales
Heizung: Bariumoxyd-Katode, indirekt Heating: Barium oxide cathode, indi-
geheizt redly heated
Chauffage: Filament a oxyde rapporte Caldeo: Ccifodo de oxido de bario, de
au barium, indirectement chauffe caldeo indirecto
Uf 6,3V
If' ? " ? *********
ca. 1 A
50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Nach 2 Minuten Anheizzeit und Einschalten der- Anodenspannung muB
die Heizung zurOckgeregelt werden auf:
After 2 minutes of heating up and switching on the anode voltage, the
heating must be regulated to the following values:
Apres un temps d'echauffement de 2 minutes et ?pr.& la mise en circuit
de la tension anodique, le chauffage doit regle
A los dos minutos de tiempo de precaldeo y despues de conectar la
tension del emodo debe regraduarse el caldeo a:
f
If
Betriebslage: Beliebig
Valve Mounting Position: Optional
Position de service: au choix
PosiciOn de servicio: cualquiera
Typical Operating Values
f .
uon
ion
Nfl
UCIn ma
Ca.
Ca.
3 V
. . ca. 0,55 A
Gewicht:
Weight:
Poids:
Peso:
&L-fe
ca. 530 g
Betriebswerte
Valeurs de service Valores de servicio
9375 MHz
10,5 kV
12 A
30 kW
111 ? ? ? - 1 p5
In.. ? .. 800 Hz
B 5100 GauB
Grenzwerte
Max. Ratings Valeurs limites Valores limites
9345 9405 MHz
14 kV
on ma. " ? ? 13 A
tn ma,
fri max ?
. 1 its
. .. 1000 Hz
Hierzu geh8ren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen".
Please refer to "General Operating Conditions".
Voir a ce sujet les ? Conditions generates de service ?.
Se ruega presten atencion a las ?Condiciones generates de serviciop.
Katalog B ? Ausgabe Juni 1956
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
vo.74)
W253-43
4,1;ori
t4i
45,41?
to%
kapse.".1,
,46
41:c)
15:3??4
,=&)
.,10)
0,k
t'??
4
g
Ae
tr'vr
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN . 1337-;
SPERROHREN
37. Eingshrung
Wirkungsweise und Anwendungsgebiet
Die Sperrohren sind speziell fOr die FunkmeStechnik entwickelt worden. Sie haben
die Aufgabe, bei einer FunkmeBanlage mit gemeinsamer Sende- und Empfangs-
antenne wahrend der Sendezeit den empfindlichen Empfongereingang (Kristall-
detektor) vor der Beschi:idigung durch Impulse groBer Leistung zu schutzen. Beim
Empfang sollen die Rahren durch Abschalten des Senders bewirken, daB die gesamte
ankommende Leistung zum Empfanger gelangt. Die Sperrahren sind mit Gas gefollt.
Sie besitzen eine Entladungssirecke, bei deren ZOndung durch den HF-Sendeimpuls
der angeschlossene Schwingkreis kurzgeschlossen wird.
Eine zusdtzliche Hilfsentladungsstrecke, die dauernd brennt, sorgt dafOr, clan
genOgend freie Ladungstrager im Entladungsraum vorhanden sind, so daB eine
rasche ZOndung bei Auftreten eines HF-Impulses erfolgt.
Die mit scheibenformigen ElektrodenanschlOssen ausgestatteten Riihren kOnnen
durch Einbau in einen Schwingkreis fOr einen grOBeren Frequenzbereich eingesetzt
werden.
SperrOhren, bei denen der Schwingkreis einen Teil der Rahre bildet, konnen nur in
einem bestimmten Frequenzbereich, der mit Hilfe einer eingebauten Abstimmvor-
richtung oberstrichen werden kann, Verwendung finden.
UB max
UZ max
lent'
Nntimx
38. Erklirung der verwendeten
Maximale Brennspannung
Maximale ZOndspannung
Entladungsstrom
Maximale Impulsleistung
Kurzzeichen
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release
50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
YES WERK FOR FERNMELDEWESEN
Freiwerdezeit
Tastverhiiltnis
Dompfung
Frequent
Kreisgute bei Belastung
Zirka
39. Allgemeine Betriebsbedingungen und Betriebshinweise
Die Grenzwerte dUrfen mit ROcksicht auf die Betriebssicherheit und die Lebensdauer
der Riihren unter keinen Umstanden iiberschritten werden.
Bei Oberschreiten der Grenzwerte bzw. bei Nichteinhalten der Betriebsbedingungen
erlischt jeder Garantieanspruch.
Werden Rtihren mit scheibenformigen ElektrodenanschlUssen in einen Schwingkreis
eingebaut, 1st darauf zu achten, daB em n Andruck nur in Richtung der Reihrenechse
ausgeubt wird.
Beim Anlegen der ZOndspannung ist darauf zu achten, daB der Minuspol der Span-
nungsquelle am Stift der Hilfselektrode liegt.
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-0 BERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER : WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
41:47?
e.,0*
fo
4501*
4R5P;4
tAl
?
40*41-
41#1.0
si At
are)
V44.4
vorri
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
TR and ATR Tubes
40. Introduction
Design and Method of Operation
The TR and ATR tubes are specially developed for radar engineering. In the case
of a radar installation with a common transmitting and receiving aerial, and
they have the task to protect the sensitive receiver input (crystal detector) against
damage due to pulses of a large power during the time of transmission. By
switching off the transmitter, during reception the tube3 shall effect, that the complete
incoming power arrives in the receiver. These tubes are filled with gas. They
contain a discharge gap, at whose ignitipn w:th the h. f. transmitting pulse, the
cavity circuit connected is short-circuited.
An additional auxiliary discharge gap, which continually burns, provides for
sufficient free charged particles in the discharge space, so that a quick ignition
takes place when a h. f. pulse comes up.
The tubes equipped with disc-shaped electrode connections can be incorporated
n a cavity dircuit and applied for a larger frequency range.
TR and ATR tubes, whose cavity circuit is a part of the tube, can only be applied
in a certain frequency range, which can be covered with the aid of an incorporated
tuning device.
Ug max
UZmax
lentl
Nnmax
41. Key to the Applied Abbreviations
Maximum Burning Voltage
Max. Igniting Voltage
Discharge Current
Max. Pulse Power
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Recovery Time
Pulse Ratio
Attenuation
Frequency
Quality of circuit with load
Approx.
42. General Operating Conditions and Directions for Operation
With regard to reliability of sercice and life of the tube, the max. ratings must on
account be surpassed.
When exceeding the max. ratings or in the case of non-compliance with the
operating conditions, all claims of guarantee expire.
If tubes with disc-shaped electrode contacts are incorporated into a cavity circuit,
caution must be paid that pressure is only exercised in the direction of the
tube axis.
When applying the igniting voltage, care must be taken that the minus pole of the
voltage source is applied to the pin of the auxiliary electrode.
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR..1 ?5, FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
cgt-4
C=Er4).
V4.?
r '3ft
tkri%
feA5?5?
e44
i;411,1
t?.Alar?
?41
4
t"4
(;)
tp.P
-v2
cor4
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
TUBES DE BLOCAGE
43. Introduction
Construction et fonctionnement
Les tubes de blocage ont ete specialement concus pour la technique radar.
Ils ont pour mission de proteger dans une installation de radiogonlometrie a an-
tenne commune de reception et d'emission, l'entree de reception sensible (detecteur
a cristal) pendant le temps d'emission, d'endommagements par impulsions de grande
puissance. Lors de reception, les tubes auront pour effet, par mise hors circuit de
l'emetteur, que la totalite de la puissance arrivante parvienne au recepteur. Les
tubes de blocage sont remplis de gaz. Ils disposent d'une trace de decharge, lors de
rallumage de laquelle par l'impulsion d'emission haute frequence, le circuit oscillant
raccorde est court-circuite.
Une trace auxiliaire de decharge complementaire, allumee en permanence, veille a
ce que suffisamment de porteurs de charge soient presents dans la chambre de
decharge, de sane qu'un allumage rapide se produit lorsqu'une impulsion haute
frequence est provoquee.
Les tubes pourvus de raccordements d'electrodes en forme de disques peuvent etre
utilises par une plus grande gamme de frequences par montage dans un circuit
oscillant.
Les tubes de blocage dans lesquels le circuit oscillant forme une partie du tube, ne
peuvent etre utilises que dans une gamme de frequence determinee, pouvant etre
balayee a l'aide d'un dispositif de syntonisation incorpore.
UB max
UZ max
lentl
N MCIX
44. Explications des abreviations utilisees
Tension d'eclairage maximum
Tension d'allumage maximum
Courant de decharge
Puissance d'impulsions maximum
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
td
7'
QL
Ca.
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Temps de devenlr libre
Rapport d'impulsions
Amortissement
Frequence
Quante de circuit a charge
Environ
45. Conditions generales et indications de service
En egard de la securite de service et la duree de service des tubes, les valeurs limites
ne peuvent en aucun cas etre depassees.
En cas de depassement des valeurs limites, respectivement lors de non-observation
des conditions de service, toute revendication de garantie s'eteind.
Lorsque des tubes a raccordement d'electrodes en forme de disques sont montes dans
un circuit oscillant, il est a veiller qu'une pression ne soil exercee que dans le sens
de l'axe du tube.
Lors de l'application de la tension d'allumage, II est a veiller que le pole negatif de
la source de tension soit applique a la broche de l'electrode auxiliaire.
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
traTil
ts,?2
to*
,F0
tv.9k
V1P4
vxcitri
tOjr
t2124
t?1411-4
ftr.(zP:gi
t3P4?
ej1:17111.g?
0.104
A
49
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
VALVULAS DE CIERRE
46. Introduccion
Funcionamiento y campo de aplicacion
Las valvulas de cierre se han desarrollado especialmente para la tecnica de radio-
medici6n. Su misiOn consiste en proteger en una instalacion de radio-medicion con
antena emisora y receptora coman, la entrada receptora sensible, (detector de
cristal) contra deterioros por impulsos de gran potencia durante el tiempo de
emisiOn. Durante la recepci?n, las volvulas deben efectuar por la desconexion de la
emisora que toda la potencia que Ilegue sea transmitida al receptor. Las vs:Uvulas
de cierre eston Ilenadas de gas. Poseen una via de descarga que, al encenderse por
el impulso emisor de alio frecuencia, conecta en cortocircuito el circuito de oscila-
clan.
Una via adicional y auxiliar de descarga, de igniciOn permanente se ocupa de que
siempre haya suricientes portadores de cargd libres en la camara de descarga de
manera que, al producirse un impulso de alta frecuencia, una ignicion rapida es
posible.
Las valvulas equipadas de conexiones de electrodos en forma de disco pueden em-
plearse igualmente para una gama mos amplia de frecuencias montondolas en un
circuito de oscilacion.
Volvulas de cierre cuyo circuito de oscilaciOn forma parte de la valvula, pueden
utilizarse en una gama determinada de frecuencias la cual puede tener roce por
medio de un dispositivo de ajuste montado.
U8 max
Uz max
!anti
Nil max
47. Explicacien de las abreviaciones ernpleadas
Tension de igniciOn max.
Tension de inflamaciOn mem.
Corriente de descarga
Potencia de impulso max.
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
td
QL
ca.
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Tiempo de liberacion
RelaciOn de pulsaciOn
AmortiguaciOn
Frecuencia
Calidad del circuito bajo cargo
aprox.
48. Consejos y condiciones generales de servicio
Los valores limites no han de sobrepasarse de ninguna manera con el tin de conse-
guir seguridad de servicio y duraciOn de las vsilvulas. Al sobrepasarse los valores
limites y al no atender a las condiciones de servicio caduca la pretension a garantlas.
Al montar vdIvulas con conexiones de electrodos en forma de disco en un circuito
de oscilaciOn hay que prestar atencian a que se ejerza la presiOn solamente en
direcciOn al eje de la vellvula.
Al conectar la tensiOn de igniciOn hay que tener cuidado a que el polo negativo dela
fuente de tension este situado en la clavija del electrodo auxiliar.
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
A, a
0$37t
orn
4'A.?
4:041
vr,3
to4.1
eg=4*
tzzl
tw42
tji(A$
t::41
05d1
0:11
eil7711
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
SPERROHRE
TR and ATR Tubes Tube de blocage
Beschreibung
Die 721 B 1st eine mit Wasserstoff
gefullte abgestimmte Empfdnger- und
Sendersperrohre mit aufien anschliefi-
barem Resonanzkreis.
FrOhere Typenbezeichnung LG 76.
Description
The 721 B is a tuned receiving and
transmitting TR and ATR tube with a
resonance circuit connected exter-
nally. It is filled with hydrogen.
Previous denotation LG 76
Description
Le 721 B est un tube de blocage synto-
nise rempli d'hydrogene, pour recep-
teurs et emetteurs, avec circuit reson-
nant, raccordable a l'exterieur.
Designation de type anterieure: LG 76
Des cripcidn
La velvula 721 B es una vdIvula recep-
-lora y emisora ajustada, Ilenada de
hidrogeno con circuito de resonancia
conectable al exterior.
DesignaciOn anterior LG 76
General Data
'Betriebslage: Beliebig
Valve Mounting Position: Optional
Position de service: au choix
Posicion de servicio: cualquiera
MaBbild
(max. Abmessungen)
Dessin cote
(dimensions maxima)
Valvula de cierre
Sketch of
Dimensions
(max. dimensions)
Croquis
(medidas max.)
Allgemeine Daten
Donnees generates Datos generates
Gewicht: Weight:
Temperaturbereich : ?40 ... +100' C
Temperature Range:
Domaine de temperature:
Gama de temperaturas:
Poids: Peso: ca. 30 g
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release
50-Yr 2014/02/12 ? CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Betriebs- und Grenzwerte
Typical Operating Values and Max. Ratings
Valeurs .de service et limites
Valores limites y de servicio
Frequenzbereich: f= 2912 ... 3061 MHz
Frequency Range: f= 2912 ... 3061 Mc/s
Gamme de frequences: f= 2912 ... 3061 megacycles
Gama de frecuencias. f= 2912 ..3061 Mc/s
Hilfsentladungsstrecke Auxiliary Discharge Space
Trace auxiliaire de &charge Via auxiliar de descarga
UZ max
lent!.
?800 V
100 ILA
Rohre im gezOndeten Zustand
Valve in an ignited condition
Tube a ['Mat allume
Volvula en estado encendido
. . ca. 60 db
td*) ca. 7 itS
U B max . ?450 V
(lenti. = 100 icA)
Rohre in ungezOndetem Zustand
Valve in an unignited condition
Tube a l'etat non-allume
Volvula en estado sin encender
*) Sperrciamplung auf 3 db abgesunken.
*) Loss attenuatian reduced to 3 db.
*) Amortissement de blocage descendu a 3 db.
*) AmortiguaciOn de cierre rebajada a 3 db.
.. ca. 1,5 db
Hierzu gehoren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen".
Please refer to "General Operating Conditions".
Voir d ce sujet les ? Conditions generales de service %.
Se ruega presten atenciOn a las ?Condiciones generales de servicior,.
Katalog B ? Ausgabe Juni 1956
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
?-?
C14*
vs4,10
;0
1.1f
sicab3
icie?74
lept461.
tt't
14:1*
4,4
r?-ss
v4'14
v'bc?FA
11?41;4
tA1,1
Vs1q
C4?
Vr-57
C*1
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
SPERROHRE
TR and ATR Tubes Tube de blocage
Beschreibung
Die 724 B ist eine mit Wasserstoff
gef011te abgestimmte Empfdnger- und
Sendersperrohre mit auBen anschlieB-
barem Resonanzkreis.
FrOhere Typenbezeichnung LG 80
Description
The 724 B is a tuned receiving and
transmitting TR and ATR tube with a
resonance circuit connected exter-
nally. It is filled with hydrogen.
Previous denotation LG 80.
Description
Le 724 B est un tube de blocage synto-
nise rempli d'hydrogene, pour recep-
teurs et emetteurs, avec circuit reson-
nant, raccordable d l'exterieur.
Designation de type anterieure LG 80.
Descripcion
La volvula 724 B es una volvula recep-
tora y emisora ajustada, Ilenada de
hidrogeno con circuito de resonancia
conectable al exterior.
Designacion anterior LG 80.
General Data
MaBbild
(max. Abmessungen)
Dessin cote
(dimensions maxima)
Valvula de cierre
Sketch of
Dimensions
(max. dimensions)
Croquis
(medidas max.)
11,6
Allgemeine Daten
Donnees generales Datos generales
Betriebslage: Beliebig
Valve Mounting Position: Optional
Position de service: au choix
Posicion de servicio: cualquiera
Gewicht: Weight:
Temperaturbereich: ?40.. +100? C
Temperature Range:
Domaine de temperature:
Gama de temperatiras:
Poids: Peso: ca. 5 g
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R002600100020-6
trnt.
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Betriebs- und Grenzwerte
Typical Operating Values and Max. Ratings
Valeurs de service et limites
Valores limites y de servicio
Frequenzbereich: f = 9287 ..
Frequency Range: = 9287 .
Gamme de frequences: 1=9287 .
Goma de frecuencias: 1=9287 .
9432 MHz
.. 9432 Mc's ?
.. 9432 megacycles
. 9432 Mcis
Hilfsentladungsstrecke Auxiliary Discharge Space
Trace auxiliaire de decharge
Um ox ? ? ? ..... . ?800 V
lenti. ....... . . 1 0011A
Via auxiliar de descarga
Lig max
?450 V
(lent!.= 100 ILA)
Rohre im gezOndeten Zusiand Rohre im ungezOndeten Zustand
Valve in an ignited condition Valve in an unignited condition
Tube 6 l'etat allume Tube 6 l'etat non-allume
Valvula en estado encendido Valvula en estado sin encender
ca. 60 db d . ca. 1,5 db
td*) ca. 4 115
*)Sperrddmpfung auf 3 db abgesunken.
4) Loss attenuation reduced to 3 db.
*) Amortissement de blocage descendu a 3 db.
4) Amortiguacton de cierre rebajada a 3 db.
Hierzu gehoren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen .
Please refer to "General Operating Conditions".
Voir 6 ce sujet les ? Conditions generates de service ?.
Se ruega presten atenciOn a las ? Condiciones generates de servicio?.
Katatog B ? Ausgabe Juni 1956
VEB WERK FUR FERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61, 63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLI N
e.11/
_Lel)
tvw-e
nA
411POI?
bt:'eA?
11;:;4r.1
Osr*'.7-11
t:141
V?2
o'UPY
'Cz?7
V2e?
'e21
iC01)
tWlf
,C4!
SPERROHRE
TR Tube Tube de blocage
Beschreibung
Die 1 B 24 ist eine mit Wasserstoff
gef011te abstimmbare Empfangersperr-
rohre mit eingebautem abstimmbarem
Resonanzkreis.
FrOhere Typenbezeichnung LG 79.
Valvula de cierre
Description
The 1 B 24 is a tunable TR tube with
an internal cavity. It is filled with
hydrogen.
Previous denotation LG 79.
MaBbild
(max. Abmessaasea)
Description
Le 1 B 24 est un tube de blocage
syntonisable, rempli d'hydro-
gene, pour recepteurs, avec cir-
cuit resonnant syntonisable mon-
te ? l'interieur.
Designation de type anterieure
LG 79
Dessin cote
(dimensions maxima)
Sketch of
Dimensions
(max. dimensions)
Croquis
(medidas max).
Descripcidn
La vs:Uvula 1 B 24 es una valvula
d. cierre receptora ajustada,
Ilenada de hidrOgeno, con cir-
cuit? de resonancia ajustable
montado.
Designacion anterior: LG 79
General Data
Allgemeine Daten
Donnees generates Datos generates
Betriebslage: Beliebig Temperaturbereich: ?40 .. +100 C
Valve Mounting Position: Optional Temperature Range:
Position de service: au choix Domaine de temperature:
Posicion de servicio: cualquiera Gama de temperatures:
Gewicht: Weight: Poids: Peso: ca. 220 g
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12: CIA-RDP81-01043R0026001nnn2n_R
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release ? 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6
VEB WERK FOR FERNMELDEWESEN
Betriebs- und Grenxwerte
Typical Operating Values and Max. Ratings
Vaieurs de service et limites
Valores limites y de servicio
Frequenzbereich: f = 8490 .
Frequency Range: = 8490 .
Gamme de frequences: f = 8490 .
Gama de frecuencias: f= 8490 .
Hilfsentladungssirecke
Trace auxiliaire de &charge
UZ max
lentl.
?650 V
100 ... 200 pA
Rohre im gezundeten Zustand
Valve in an ignited condition
Tube a l'etat allume
Valvula en estado encendido
60 db
td) ca. 4 p5
.. 9600 MHz
.. 9600 Mc/s
. 9600 megacycles
. 9600 Mc/s
Auxiliary Discharge Space
Via auxiliar de descarga
UB . . . . ?300...-450 V
= 100 IA A)
R6hre im ungezOndeten Zustand
Valve in an unignited condition
Tube a l'etat non-allume
Valvula en estado sin encender
d2) . . 0,95 ... 1,5 db
QL ca. 300
1) Sperrdampfung auf 3 db abgesunken. 1) Amorlissement de blocage descendu 4 3 db.
') Loss attenuation reduced to 3 db. 1) Amortiguaclon de cierre reba(ada a 3 db.
2) Bei gexiindeler Hilfsentladungsstrecke lent -= 100 p.A 'rift eine zusatzliche Dampfung von Co.
0.2 db auf
1) In the case of an ignited auxiliary discharge gap lent! = 100A an additional attenuation
cf approx.0.2 db appears.
') A trace auxiliaire de decharge allume len tl = 100pA., on amortissement complementaire de
ca. 0.2 db. se prodult.
Con via auxiliar de descarga encendlda lentl = 100 ?A resulta una amortiguacion adicional
de 0,2 db aprox.
Hierzu gehoren die ?Allgemeinen Betriebsbedingungen"
Please refer to "General Operating Conditions"
Voir a ce sujet les "Conditions glnf roles de service"
Se ruega presten atencian a las ? Condiciones generates de servicio
Katalog B --Ausgabe Juni 1956
VEB WERK FUR F_ERNMELDEWESEN
BERLIN-OBERSCHONEWEIDE, OSTENDSTR. 1-5. FERNRUF: 63 21 61,63 20 11
FERNSCHREIBER: WF BERLIN 1302. DRAHTWORT: OBERSPREEWERK BERLIN
(204) Ag 30/648/55 6 1200
CA2
-St3
gAno
V4.2
Vg5.14,
sz:1
4117'4(k.
43:%44.
4VTie
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release 50-Yr 2014/02/12 : CIA-RDP81-01043R002600100020-6