COMMENTS ON CFSTI/DEPARTMENT OF COMMERCE PROPOSAL TO MERGE THE CONSOLIDATED TRANSLATION SURVEY AND TECHNICAL TRANSLATIONS

Document Type: 
Collection: 
Document Number (FOIA) /ESDN (CREST): 
CIA-RDP81-00706R000100090003-9
Release Decision: 
RIPPUB
Original Classification: 
C
Document Page Count: 
2
Document Creation Date: 
December 23, 2016
Document Release Date: 
November 20, 2013
Sequence Number: 
3
Case Number: 
Publication Date: 
November 8, 1966
Content Type: 
MEMO
File: 
AttachmentSize
PDF icon CIA-RDP81-00706R000100090003-9.pdf119.96 KB
Body: 
Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2013/11/20: CIA-RDP81-00706R000100090003-9 (r!17.1ry- Iri kit% MEMORANDUM FOR; Chief, Foreign Documents Division SUBJECT; 3 November 1966 Comments on CFSTI/Department of Commerce Proposal to Merge the Consolidated Trenslation Survey and Technical Translati ons Attached is a marked copy of 2 November 1966 proposal from Bernard Fry, Director, Clearinghouse for Federal Scientific & Tech- nical Information, on merging the operations and announcement medic of the Consolidated Translation Survey (CTS) and Technical Transla- tions (TT). The numbers in the righthand margin correspond to the comments below. In those instances where I feel that additional clarification or detail is necessary, I intend to cover them in the draft agreement that is now drawing up for your approval. My comments are; (1) "Catalog processing" and typing are synonorous. This means that FDD (via JPRS contractual typists) will provide the typed 3 x 5 cards which will be used in the announcement Jour- nal and in the reference file. JP RS now prenares a certain num- ber of such cards for the CTS. I estimate that this will cost FDD about $2,500-3,000 per year. However, in such an arrange- ment, the Agency will be saved about $16,000 per year in print- ing costs for the CTS. This is a reasonable proposal. (2) Note that this wording does not pin FDD down to provid- ing any specific number of slots; however, In our discussions at CFSTI we have spoken in terms of three slots from FDD, Including a supervisor (OS-12). The GS-12 proposed to be provided by CFSTI Is known to me; she would not be suitable as a supervisor of this group, but would be invaluable as an assistant due to her Intimate knowledge of TT numbering systems and methods. (3) and (7) Both of these items are basically the same. The words "announcement journal" should be inserted after the word "translations" in (7). This means that twice each month the TT-CTS group will provide to CFSTI a shingled, made-up issue of the announcement journal. crsn will have the journal rIrp.7.1D7-r?' ! ' Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2013/11/20: ICIA-RDP81-00706R000100090003-9 50X1 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2013/11/20: -2,IA-RDP81-00706R000100090003-9 printed in the requisite number of copies and distrtbuted to subscribers. (4) During the last discussions, FDD spoke in terms of 620 copies of the announcement journal, the number of CTSs now dissem. inated in and out of government. However, after examining our CTS subscription list, I feel that the number of copies could be reduced to 150 -- to cover internal CIA dissemination only. Non- government recipients of the CTS, as well as government organise. tions, could subscribe to the new announcement journal and need not be supplied gratis copies by CIA. I would propose to CFSTI that CIA he given gratis 150 copies of the Journal, and that CIA would subscribe to any copies needed above that number. However, even if CIA does have to pay for its copies, the cost per year would be $1000 per year at the most, possibly less if Commerce deducts from printing costs what it receives back from GPO on subscription sales. (5) Better understanding of the intent of this item is necessary. CFSTI does not now list translations received front Federal-agency producers if they are from languages other than Russian or Chinese. Possible copyright infringement is the reason for this poi. cy . We would want to list as many translations as possible, perhaps with a symbol indicating that because of copy- right they are Avai lable only to government. Also possible is having the Special Libraries Association (SLA) Translations Cen- ter pick these up as items received from anonymous donors, as it presently is doing for translations produced by non-government organisations. We must have better understanding f handling translations that are not of reproducible quality, and we intend to ensure that purchase arders received by CFSTI are not passed to the TT-CTS group needlessly. (6) Most purchase orders arrviing in crsTi bear a TT-number. We intend to counter-propose that such items be handled in CFSTI and not mixed into the translation-announcement process. (7) see (3) ahoy*. 50X1 Chief, USSR Branch COPIFir)77111.1 Declassified in Part - Sanitized Copy Approved for Release @ 50-Yr 2013/11/20: CIA-RDP81-00706R000100090003-9